-
1 kort
-
2 bestek
♦voorbeelden:¶ iets in kort bestek uiteenzetten • exposer qc. brièvementdit valt buiten ons bestek • cela nous ferait sortir du cadre que nous nous étions fixé -
3 een kort woord spreken
een kort woord spreken -
4 iets in kort bestek uiteenzetten
iets in kort bestek uiteenzettenexposer qc. brièvementDeens-Russisch woordenboek > iets in kort bestek uiteenzetten
-
5 kort
♦voorbeelden:iemand kort houden • serrer la bride à qn.een rok korter maken • raccourcir une jupein het kort gekleed gaan • être habillée courtde kortste dag • le jour le plus courtkorte inhoud van het voorafgaande • résumé de ce qui précèdehij bleef maar kort • il ne resta que quelques instantsom kort te gaan • brefkort geleden • récemmenthet kort maken • être brefkort daarna • peu (de temps) aprèskort en goed, kort en krachtig • brefik ken hem nog maar kort • je ne le connais que depuis peukort tevoren • peu (de temps) avantkort na elkaar aankomen • se suivre de prèsiets in het kort uiteenzetten • exposer qc. sommairementin het kort betekent het dat … • en résumé cela signifie que …¶ iets te kort komen • manquer de qc.ogen en oren te kort komen • n'avoir pas assez de ses yeux et de ses oreillesiemand te kort doen • léser qn. -
6 woord
♦voorbeelden:het Woord Gods • la parole de Dieumet andere woorden • autrement ditgevleugelde woorden • mots historiqueshet goddelijk Woord • le Verbe (de Dieu)geen goed woord voor iets, iemand over hebben • condamner ouvertement qc., être sans pitié pour qn.een goed woord(je) voor iemand doen • intercéder en faveur de qn.aan een half woord genoeg hebben • savoir ce que parler veut direhet hoge woord moest eruit • il fallait que le grand mot fût lâchéhoge woorden met iemand hebben • avoir une violente dispute avec qn.holle woorden • vaines paroleseen kort woord spreken • prendre brièvement la parolehij moet altijd het laatste woord hebben • il faut toujours qu'il ait le dernier mothet verlossende woord spreken • dire le fin moteen vriendelijk woord spreken • dire un mot gentileen waar woord spreken • dire le mot justeeen man van weinig woorden • un homme avare de paroleszijn woorden (op een goudschaaltje) (af)wegen • (bien) peser ses motser is wel eens een woord gevallen • ils ont eu des mots de temps en tempsiemand (de) woorden in de mond leggen • mettre des mots dans la bouche de qn.woordjes leren • apprendre des motszijn woorden terugnemen • se rétractermen moet hem de woorden uit de keel, de mond trekken • on doit lui arracher les mots (de la bouche)niet veel woorden over iets vuilmaken, aan iets verspillen • ne pas perdre sa salive à qc.naar woorden (moeten) zoeken • (devoir) chercher des motseen woord vooraf • un avant-proposhet blijft bij woorden • ce sont des paroles en l'airhet niet (alleen) bij woorden laten • ne pas se contenter de belles parolesniet in woorden uit te drukken • inexprimablemet zoveel woorden • mot pour motmet, in één woord • en un motiets onder woorden brengen • formuler qc.over zijn woorden vallen, struikelen • trébucher sur ses motsniet uit zijn woorden kunnen komen • s'embrouiller (dans ses phrases)je haalt me de woorden uit de mond • j'allais le direiemand de woorden uit de mond kijken • être suspendu aux lèvres de qn.iets woord voor woord navertellen • répéter qc. mot pour motiets woord voor woord vertalen • traduire qc. mot à mothij moet er het eerste woord nog over zeggen • il n'en a encore rien ditgeen woorden voor iets hebben • 〈 letterlijk〉 ne pas avoir de mot pour qualifier qc.; 〈 figuurlijk〉 être stupéfait devant qc.geen woorden voor iets weten te vinden • être à court de motsdaar is geen woord van aan, waar • il n'y a pas un (traître) mot de vraimet geen woord over iets spreken • ne pas souffler mot de qc.geen woord meer! • plus un mot!geen woord meer met elkaar spreken • ne plus s'adresser la parolegeen woorden maar daden • pas de paroles, des actesdat is geen woord te veel gezegd • il n'y a pas un mot de tropgeen woord zeggen • ne pas dire un moter geen woord tussen kunnen krijgen • ne pas pouvoir placer un mothij kon geen woord uitbrengen • il n'a pas pu émettre un sonmet twee woorden spreken • répondre polimentgeen woord van iets verstaan, begrijpen • ne rien comprendre à qc.het Woord is Vlees geworden • le Verbe s'est fait chair→ link=man man, link=verstaander verstaanderzij kan goed haar woord doen • elle parle bienhet woord is aan u, u hebt het woord • vous avez la paroleiemand het woord ontnemen • retirer la parole à qn.het woord tot iemand richten • adresser la parole à qn.het woord voeren • avoir la paroleaan het woord zijn • avoir la paroleiemand aan het woord laten • laisser parler qn.iemand niet aan het woord laten komen • refuser la parole à qn.iemand te woord staan • recevoir qn.zijn woord breken • manquer à sa parolezijn woord geven • donner sa paroleiemand aan zijn woord houden • prendre qn. au motzijn woord nakomen • tenir parolezijn woord terugnemen • reprendre sa parolezijn woord verpanden • engager sa paroleeen man van zijn woord • un homme d'honneurbij zijn woord blijven • tenir paroleik geloof u op uw woord • je vous crois sur parole
См. также в других словарях:
brièvement — [ brijɛvmɑ̃ ] adv. • 1539; briefment XIIe; de brief → 1. bref ♦ En peu de mots. ⇒ succinctement. Expliquer brièvement qqch. ⇒ rapidement. ⊗ CONTR. Longuement. ● brièvement adverbe (de brief, ancienne forme de bref) En peu de mots ; succinctement … Encyclopédie Universelle
brièvement — BRIÈVEMENT. adverb. D une manière briève et courte. Il nous raconta brièvement. Expliquez moi cela brièvement et nettement … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
brievement — Brievement, Breui, Breuiter, Circunscripte, Perbreuiter, Strictim, Tribus verbis. Le plus brievement que je puis, Quam quidem possum breuiter. Dire brievement quelque chose, et en peu de paroles, Comprehense loqui, Dicere presse, Leuiter aliquid… … Thresor de la langue françoyse
brievement — Brievement. D une maniere brieve & courte. Il nous raconta brievement. Expliquez moy cela brievement & nettement … Dictionnaire de l'Académie française
brievement — var. of brevement. Obs … Useful english dictionary
brièvement — (bri è ve man) adv. En peu de mots. • Nous avons montré aussi brièvement qu il a été possible, quelle est la dignité de duc et pair dans tous les âges de la monarchie, SAINT SIMON 372, 198. HISTORIQUE XIIIe s. • Et briement la matiere… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BRIÈVEMENT — adv. En peu de mots. Il nous raconta la chose brièvement. Expliquez moi cela brièvement et nettement … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BRIÈVEMENT — adv. En peu de mots. Il nous raconta la chose brièvement. Expliquez moi cela brièvement et nettement … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Colonie française — Liste des colonies françaises Étendue de Empire colonial français (1534 1980) Cet article vise à donner une liste exhaustive des colonies françaises au cours de l Histoire. Pour des données plus complètes sur chaque période ou chaque colonie,… … Wikipédia en Français
Colonies française — Liste des colonies françaises Étendue de Empire colonial français (1534 1980) Cet article vise à donner une liste exhaustive des colonies françaises au cours de l Histoire. Pour des données plus complètes sur chaque période ou chaque colonie,… … Wikipédia en Français
Colonies françaises — Liste des colonies françaises Étendue de Empire colonial français (1534 1980) Cet article vise à donner une liste exhaustive des colonies françaises au cours de l Histoire. Pour des données plus complètes sur chaque période ou chaque colonie,… … Wikipédia en Français