-
1 контактна пружина
contact springел.make-before-break contact springБългарски-Angleščina политехнически речник > контактна пружина
-
2 спокоен контакт
break contactbreak contactsБългарски-Angleščina политехнически речник > спокоен контакт
-
3 контакт
1. contactв контакт съм с be in contact/touch withвлизам в/установявам контакт с get into contact/get in touch/establish contact with, разг. contact (s.o.)2. ел. contact; point, wall-plug(висящ) a pendant plug(закрит) a buried plug(открит) an exposed/a surface plug* * *конта̀кт,м., -и, (два) конта̀кта 1. contact; в \контакт съм с be in contact/touch with; влизам в/установявам \контакт с get into contact/get in touch/establish contact with, разг. contact (s.o.); в тесен \контакт in close contact; прекъсвам \контакт break contact;2. ел. contact; point, wallplug; ( висящ) a pendant plug; (electrical) outlet, (power) point; ( закрит) a buried plug; ( открит) an exposed/a surface plug; лош \контакт poor contact.* * *contact: get into контакт with - влизам в контакт с; contact (ел.); plug; touch* * *1. (висящ) a pendant plug 2. (закрит) a buried plug 3. (открит) an exposed/a surface plug 4. contact 5. в КОНТАКТ съм с be in contact/touch with 6. влизам в/установявам КОНТАКТ с get into contact/get in touch/establish contact with, разг. contact (s.o.) 7. ел. contact;point, wall-plug 8. лош КОНТАКТ poor contact 9. прекъсвам КОНТАКТ break contact -
4 преходен релеен конакт
ел.make-before-break contactел.make-before-break contactsБългарски-Angleščina политехнически речник > преходен релеен конакт
-
5 връзка
1. tieвръзки за обуща shoe-laces, bootlaces2. (вратовръзка) (neck-)tie3. (еднакви предмети, свързани заедно) bunch, stringвръзка вестници a packet of newspapersвръзка ключове a bunch of keysвръзка лук a rope of onionsвръзка репички a bunch of radishesвръзка риба a string of fish4. анат. ligament, copula5. хим. linkage; bond6. прен. bond, tie, link, connection, relation, contactвръзката между теорията и практиката the connection between theory and practiceжп. връзка railway connectionмежду А и Б има никаква връзка there is no relationship between A and Втова няма никаква връзка с въпроса this is irrelevant to the subject, this has no bearing on the subjectразг. that is beside the pointвъв връзка сме един с друг we are in touch (with each other)тези въпроси са във взаимна връзка these questions are interrelated/interconnectedвлизам в телефонна връзка с get through toделови връзки business relationsдипломатически връзки diplomatic relationsустановявам дипломатически връзки с establish diplomatic relations withпрекъсвам дипломатическите си връзки break off/sever diplomatic relations withкръвни връзки ties of bloodкултурни връзки cultural relationsлюбовни връзки liaison, (love-)affairприятелски връзки friendly relations, ties of friendshipроднински връзки ties of relationship, kinship tiesсемейни връзки family tiesстари връзки old links/connectionsтърговски връзки trade relations/contactsчовек с добри връзки a well-connected manчовек с широки връзки a man with a wide acquaintance (ship)чрез връзки through patronage, by pulling stringsвлизам във връзка с get in touch with, establish/take up contact withвлизам в непосредствена връзка с make direct contact withимам много връзки have many tiesимам силни връзки know the right peopleизползувам връзките си pull strings, do some string-pullingподдържам връзки maintain touch/communication, keep in touch/contact (с with)поддържам лични връзки cultivate personal contacts (с with)поставям някого във връзка с put s.o. in touch withскъсвам всички връзки с cut all ties/links withсъздавам си връзки form connections, make contactsустановявам връзки establish contact, enter into relations (с with)7. mex. ( свързване) tie, coupling8. воен. intercommunication, signals, liaison(за човек) contact man* * *връ̀зка,ж., -и 1. tie; \връзкаи за обувки shoe-laces, boot-laces;2. ( вратовръзка) (neck-)tie;3. ( еднакви предмети, свързани заедно) bunch, string; \връзкаа вестници a packet of newspapers; \връзкаа ключове a bunch of keys; \връзкаа лук a rope of onions; \връзкаа репички a bunch of radishes; \връзкаа риба a string of fish;4. анат. ligament, copula;5. хим. linkage; bond;6. прен. bond, tie, link, connection, relation, contact; без \връзкаа neither here nor there; влизам в телефонна \връзкаа c get through to; влизам във \връзкаа с get in touch with, establish/take up contact with; жп \връзкаа railway connection; \връзкаи с обществеността public relations; във \връзкаа съм с be in touch with; делови \връзкаи business relations; жива \връзкаа между … и … (the) living bond between … and …; загубвам \връзкаа с lose touch with; използвам \връзкаите си pull strings, do some string-pulling; има \връзкаа между влаковете the trains connect; имам много \връзкаи have many ties, have backstairs influence; имам силни \връзкаи know the right people; кръвни \връзкаи ties of blood; любовна \връзкаа liaison; (love-)affair; разг. fling; поддържам лични \връзкаи cultivate personal contacts (c with); поставям някого във \връзкаа c put s.o. in touch with; причинна \връзкаа a casual connection/relationship/nexus; приятелски \връзкаи friendly relations, ties of friendship; родствени \връзкаи ties of relationship, kinship ties; скъсвам всички \връзкаи с cut all ties/links with; слаба \връзкаа a tenuous tie; стари \връзкаи old links/connections; създавам си \връзкаи form connections, make contacts; тайна \връзкаа a secret tie; тези въпроси са във взаимна \връзкаа these questiones are interrelated/interconnect; телефонна \връзкаа telephone communication/contact, telephone-line; това няма никаква \връзкаа с въпроса this is irrelevant to the subject, this has no bearing on the subject, that is beside the point; търговски \връзкаи trade relations/contacts; тясна \връзкаа между a close bond between; установявам \връзкаи establish contact, enter into relations (c with); човек с добри \връзкаи a well-connected man; човек с широки \връзкаи a man with a wide acquaintance(ship); чрез \връзкаи through patronage, by pulling strings, by the old-boy network;7. техн. ( свързване) tie, coupling;8. воен. intercommunication, signals, liaison; • \връзка (за човек) contact man; без \връзкаа c without reference to.* * *alliance: marriage-връзкаs - брачни връзки; bootlace (за обувки); bunch: a връзка of radishes - връзка репички; commissure; communication; concatenation; connection{kx`nekSn}: in връзка with - във връзка с; contact; cord{kO:d} (анат.); lace; liaison (воен.); ligament; nexus{`neksxs}; reference: diplomatic връзкаs - дипломатически връзки; relationship; tie{tai}; truss* * *1. (вратовръзка) (neck-)tie 2. (еднакви предмети, свързани заедно) bunch, string 3. (за човек) contact man 4. mеx. (свързване) tie, coupling 5. tie 6. ВРЪЗКА вестници a packet of newspapers 7. ВРЪЗКА ключове a bunch of keys 8. ВРЪЗКА лук a rope of onions 9. ВРЪЗКА репички a bunch of radishes 10. ВРЪЗКА риба а string of fish 11. ВРЪЗКАта между теорията и практиката the connection between theory and practice 12. анат. ligament, copula 13. без ВРЪЗКА neither here nor there, without any apparent connection 14. без ВРЪЗКА с without reference to 15. влизам в непосредствена ВРЪЗКА с make direct contact with 16. влизам в телефонна ВРЪЗКА с get through to 17. влизам във ВРЪЗКА с get in touch with, establish/ take up contact with 18. воен. intercommunication, signals, liaison 19. връзки за обуща shoe-laces, bootlaces 20. във ВРЪЗКА с in connection with 21. във ВРЪЗКА с това in this connection, with regard to this 22. във ВРЪЗКА сме един с друг we are in touch (with each other) 23. във ВРЪЗКА съм с be in touch with 24. делови връзки business relations 25. дипломатически връзки diplomatic relations 26. жива ВРЪЗКА между... и... (the) living bond between... and... 27. жп. ВРЪЗКА railway connection 28. загубвам ВРЪЗКА c lose touch with 29. използувам връзките си pull strings, do some string-pulling 30. има ВРЪЗКА между влаковете the trains connect 31. имам много връзки have many ties 32. имам силни връзки know the right people 33. кръвни връзки ties of blood 34. културни връзки cultural relations 35. любовни връзки liaison, (love-)affair 36. между А и Б има никаква ВРЪЗКА there is no relationship) between A and В 37. поддържам връзки maintain touch/communication, keep in touch/contact (c with) 38. поддържам лични връзки cultivate personal contacts (c with) 39. поставям някого във ВРЪЗКА с put s. o. in touch with 40. прекъсвам дипломатическите си връзки break off/sever diplomatic relations with 41. прен. bond, tie, link, connection, relation, contact 42. причинна ВРЪЗКА a causal connection/relationship/ nexus 43. приятелски връзки friendly relations, ties of friendship 44. разг. that is beside the point 45. роднински връзки ties of relationship, kinship ties 46. семейни връзки family ties 47. скъсвам всички връзки с cut all ties/links with 48. слаба ВРЪЗКА a tenuous tie 49. стари връзки old links/connections 50. създавам си връзки form connections, make contacts 51. тайна ВРЪЗКА a secret tie 52. тези въпроси са във взаимна ВРЪЗКА these questions are interrelated/interconnected 53. телефонна ВРЪЗКА telephone communication/contact, telephone-line 54. това няма никаква ВРЪЗКА с въпроса this is irrelevant to the subject, this has no bearing on the subject 55. търговски връзки trade relations/contacts 56. тясна ВРЪЗКА между А и Б a close bond between A and В 57. установявам връзки establish contact, enter into relations (c with) 58. установявам дипломатически връзки с establish diplomatic relations with 59. хим. linkage;bond 60. човек с добри връзки а well-connected man 61. човек с широки връзки a man with a wide acquaintance(ship) 62. чрез връзки through patronage, by pulling strings -
6 сношение
communication; contact, intercourse; correspondence(отношения) relationsюр. carnal knowledgeпрекъсвам всякакви сношения break off all relations/connections* * *сношѐние,ср., -я communication; contact, intercourse; correspondence; ( отношения) relations; полово \сношениее copulation, sexual intercourse; юр. carnal knowledge.* * *communication: sexual сношение - полово сношение; connection ; intercommunication* * *1. (отношения) relations 2. communication;contact, intercourse;correspondence 3. полово СНОШЕНИЕ copulation, sexual intercourse 4. прекъсвам всякакви сношения break off all relations/connections 5. юр. carnal knowledge -
7 отношение
1. (гледище, становище) attitudeимам правилно отношение към have the right attitude towardимам определено отношение по даден въпрос feel strongly about/on a matterимам напълно определено отношение feel deeply aboutвъзприемам критично отношение към take up/assume a critical attitude towardsимам погрешно отношение към take a wrong attitude to2. (връзка) relation, relationship. bearingтова няма никакво отношение към въпроса this has no relation to/bearing on the subject, this is irrelevantпроизводствени отношения relations of productionтърговски отношения trade relations, business dealingsбрачни отношения marital relationsотношения между ученици и учители a pupil-teacher relationshipотношения между народи relations between nationsв добри отношения съм с be on good terms with, stand well withподдържам добри отношения, не си развалям отношенията с keep in withв добри/лоши отношения съм с be on good/bad terms withв най-добри отношения съм с be on the best (of) terms withв свойски/интимни отношения съм с be on intimate/familiar terms with, be hail-fellow-well-met withустановявам дипломатически отношения с establish diplomatic relations withразвалям отношения break a relationship3. (отнасяне, държане) treatment ( към of) behaviour (to)(подход) approach (to)4. (насока, страна) respectno отношение на as regards, regarding, with respect/regard to; in/with relation to, in reference to, in the case ofсамо в това отношение in this one respectв едно или друго отношение one way or the otherв известно отношение in a way, in a (certain) sense, in some sortвъв всяко друго отношение for the restвъв всички по-важни отношения substantially5. мат. ratio* * *отношѐние,ср., -я 1. ( гледище, становище) attitude (to, toward); вземам \отношениее take a stand (по on), take up a position (on)/an attitude (towards); имам критично \отношениее към take up/assume a critical attitude towards; имам определено \отношениее по ( даден въпрос) feel strongly about/on, feel deeply about; имам \отношениее have an opinion (по on);2. ( връзка) relation (с to), relationship, bearing (on); брачни \отношениея marital relations; в добри \отношениея съм с be on good terms with, stand well with; в свойски/интимни \отношениея съм с be on intimate/familiar terms with, be hail-fellow-well-met with; законът няма \отношениее към случая the law doesn’t touch the case; \отношениея между родители и деца parent-child relations; \отношениея между ученици и учители pupil-teacher relationship; поддържам добри \отношениея, не развалям \отношениеята си с keep in with; производствени \отношениея relations of production; развалям \отношениея break a relationship; това няма никакво \отношениее към this is beside the point; търговски \отношениея trade relations, business dealings; установявам дипломатически \отношениея establish diplomatic relations; честни/открити \отношениея plain dealings;3. ( отнасяне, държане) treatment ( към of) behaviour (to); ( подход) approach (to); не очаквах от вас подобно \отношениее I did not expect such a treatment at your hands;4. ( насока, страна) respect; в едно или друго \отношениее one way or the other; в известно \отношениее in a way, in a (certain) sense, in some sort; във всички по-важни \отношениея substantially; във всяко друго \отношениее for the rest; нехаен по \отношениее на careless of; по \отношениее на as regards, regarding, with respect/regard to; in/with relation to, in reference to, in the case of; само в това \отношениее in this one respect;5. мат. ratio.* * *attitude (становище); contact{`kOntEkt}; deal; dealing; feeling; proportion; respect{ris`pekt}: I have something to say in this отношение. - Имам какво да кажа в това отношение.; regard; relation (връзка): This has no отношение to the subject. - Това няма отношение към въпроса.; relationship (връзка): There are bad отношениеs between the father and the son. - Между бащата и синът отношенията са лоши.;* * *1. (връзка) relation, relationship. bearing 2. (гледище, становище) attitude 3. (насока, страна) respect 4. (отнасяне, държане) treatment (към of) behaviour (to) 5. (подход) approach (to) 6. no ОТНОШЕНИЕ на as regards, regarding, with respect/ regard to;in/with relation to, in reference to, in the case of 7. брачни отношения marital relations 8. в добри отношения съм с be on good terms with, stand well with 9. в добри/лоши отношения cъм c be on gоod/bad terms with 10. в едно или друго ОТНОШЕНИЕ one way or the other 11. в известно ОТНОШЕНИЕ in a way, in a (certain) sense, in some sort 12. в най-добри отношения съм с be on the best (of) terms with 13. в свойски/интимни отношения съм с be on intimate/familiar terms with, be hail-fellow-well-met with 14. в това ОТНОШЕНИЕ in this respect 15. вземам ОТНОШЕНИЕ take a stand (no on), take up a position (on)/ an attitude (towards) 16. във всички по-важни отношения substantially 17. във всяко ОТНОШЕНИЕ in every respect;in all respects 18. във всяко друго ОТНОШЕНИЕ for the rest 19. възприемам критично ОТНОШЕНИЕ към take up/assume a critical attitude towards 20. имам ОТНОШЕНИЕ have an opinion (пo on) 21. имам напълно определено ОТНОШЕНИЕ feel deeply about 22. имам определено ОТНОШЕНИЕ по даден въпрос feel strongly about/on a matter 23. имам погрешно ОТНОШЕНИЕ към take a wrong attitude to 24. имам правилно ОТНОШЕНИЕ към have the right attitude toward 25. мат. ratio 26. нехаен no ОТНОШЕНИЕ на careless of 27. отношения между народи relations between nations 28. отношения между ученици и учители a pupil-teacher relationship 29. поддържам добри отношения, не си развалям отношенията с keep in with 30. правилно ОТНОШЕНИЕ the proper attitude (към to) 31. производствени отношения relations of production 32. развалям отношения break a relationship 33. само в това ОТНОШЕНИЕ in this one respect 34. това няма никакво ОТНОШЕНИЕ към въпроса this has no relation to/bearing on the subject, this is irrelevant 35. търговски отношения trade relations, business dealings 36. установявам дипломатически отношения с establish diplomatic relations with -
8 прекъсвач
ел. switch, circuit-breaker* * *прекъсва̀ч,м., -и, (два) прекъсва̀ча ел. switch, circuit-breaker; disconnector, cutout; автоматичен \прекъсвач contactor; газогенериращ \прекъсвач hard-gas breaker; лостов \прекъсвач contact breaker; ножов \прекъсвач a knife switch; стъпален \прекъсвач resistance breaker; ( двигател) чукче на \прекъсвач arm breaker.* * *chopper (ел.); cut-off; interrupter (ел.); make-and-break* * *1. ел. switch, circuit-breaker 2. ножов ПРЕКЪСВАЧ a knife switch
См. также в других словарях:
break contact — atjungiamasis kontaktas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. break contact; opening contact; tripping contact vok. Auskontakt, m; öffnender Kontakt, m; Öffner, m; Öffnungskontakt, m rus. нормально замкнутый контакт, m; размыкающий… … Automatikos terminų žodynas
break contact — išjungiamasis kontaktas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. break contact vok. Öffnungskontakt, m; Trenkontakt, m; Unterbrecherkontakt, m rus. размыкающий контакт, m pranc. contact à ouverture, m; contact de repos, m; contact de … Radioelektronikos terminų žodynas
break contact group — išjungiamųjų kontaktų grupė statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. break contact group vok. Öffnergruppe, f; Öffnungskontaktgruppe, f rus. группа нормально замкнутых контактов, f; группа размыкающих контактов, f; контактная группа на… … Automatikos terminų žodynas
make-and-break contact — perjungiamasis kontaktas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. break before make contact; make and break contact vok. Folgewechsler, m; Umschaltkontakt, m; Wechselkontakt, m rus. переключающий контакт, m pranc. contact à deux directions … Automatikos terminų žodynas
contact — n. being together connection 1) to come in, into contact; to establish, make contact 2) to maintain, stay in contact 3) to bring into contact 4) to break off; lose contact 5) (electrical) to break contact 6) close, intimate; direct; eye; face to… … Combinatory dictionary
break-before-make contact — perjungiamasis kontaktas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. break before make contact; make and break contact vok. Folgewechsler, m; Umschaltkontakt, m; Wechselkontakt, m rus. переключающий контакт, m pranc. contact à deux directions … Automatikos terminų žodynas
contact alternant — perjungiamasis kontaktas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. break before make contact; make and break contact vok. Folgewechsler, m; Umschaltkontakt, m; Wechselkontakt, m rus. переключающий контакт, m pranc. contact à deux directions … Automatikos terminų žodynas
contact à deux directions — perjungiamasis kontaktas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. break before make contact; make and break contact vok. Folgewechsler, m; Umschaltkontakt, m; Wechselkontakt, m rus. переключающий контакт, m pranc. contact à deux directions … Automatikos terminų žodynas
contact de repos — atjungiamasis kontaktas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. break contact; opening contact; tripping contact vok. Auskontakt, m; öffnender Kontakt, m; Öffner, m; Öffnungskontakt, m rus. нормально замкнутый контакт, m; размыкающий… … Automatikos terminų žodynas
contact de rupture — atjungiamasis kontaktas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. break contact; opening contact; tripping contact vok. Auskontakt, m; öffnender Kontakt, m; Öffner, m; Öffnungskontakt, m rus. нормально замкнутый контакт, m; размыкающий… … Automatikos terminų žodynas
contact rupteur — atjungiamasis kontaktas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. break contact; opening contact; tripping contact vok. Auskontakt, m; öffnender Kontakt, m; Öffner, m; Öffnungskontakt, m rus. нормально замкнутый контакт, m; размыкающий… … Automatikos terminų žodynas