-
61 ksi|ęga
f 1. augm. (książka) book- opasła księga a weighty tome- księga oprawna w skórę a leather-bound book;2. (rozdział) book- dzieło składa się z pięciu ksiąg the work consists of five books- Księga Hioba the Book of Job3. (dokument) book, register- księga rachunkowa an account book- księgi parafialne a parish register- księga pamiątkowa a guest a. visitors’ book- księga kondolencyjna a condolence book- księga pokładowa a log book- prowadzić księgi to keep records a. the books4. zw. pl Anat., Zool. psalterium spec., omasum spec.- □ księga główna Księg. ledger- księgi handlowe Handl. the books- księgi rejestrowe Handl. register books- księgi sybilińskie Hist. the Sibylline booksThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ksi|ęga
-
62 l|ód
Ⅰ m (G lodu) 1. zw. sg (zamarznięta woda) ice U- bryłka/warstewka/kryształek lodu a lump/layer/crystal of ice- kostki lodu ice cubes- jezioro pokryte a. ścięte lodem an ice-bound a. ice-covered lake- pokryć się a. ściąć się lodem [jezioro, rzeka] to freeze over- lód trzyma the ice holds (up)- lody puściły a. stajały the ice melted- lody między nimi stopniały przen. their reserve melted away- lód się pod nim załamał the ice broke under his weight- whisky z lodem whisky on the rocks- szampan z lodu champagne on ice- jazda figurowa na lodzie figure skating- hokej na lodzie ice hockey- obszar pokryty wiecznym lodem an area covered by permanent ice- kraina wiecznych lodów the land of perennial ice- on jest bryłą lodu a. zimny jak lód he’s as cold as ice, he’s a cold fish2. pot. (do jedzenia) ice-cream U Ⅱ lody plt ice-cream U- lody waniliowe/czekoladowe vanilla/chocolate ice cream- lody na patyku/w waflu ice cream on a stick/an ice cream cone- trzy gałki lodów three scoops of ice cream- lizać lody to lick ice cream- □ suchy lód Chem., Przem., Techn. dry ice- sztuczny lód artificial ice■ budować a. stawiać zamki na lodzie to build castles in the air- przełamać pierwsze lody to break the ice- zostać na lodzie to be left out in the cold- zostawić kogoś na lodzie to leave sb in the lurchThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > l|ód
-
63 muskularn|y
adj. grad. [zapaśnik] muscular; muscle-bound pejor.; [ciało, tors, ręce] muscularThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > muskularn|y
-
64 nieuchwytn|y
adj. 1. (nieosiągalny) [dłużnik, zbieg, zwierzę] elusive- wyjechał na urlop i był nieuchwytny he went on holiday and was unavailable2. (nierealny) [szczęście, sukces, cel, plany] elusive, unattainable 3. (nieokreślony) [wpływ, wdzięk] intangible, indefinable; [różnice, zmiany, formy] indiscernible; [kształt, wspomnienie, pojęcie] vague, nebulous- nieuchwytne piękno gór the intangible a. indefinable beauty of the mountains- łączyło ich coś tajemniczego, nieuchwytnego something mysterious and intangible bound them together- pojęcia/słowa o nieuchwytnym znaczeniu notions/words elusive in meaning4. (niewyczuwany) [dźwięk, zapach] imperceptibleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieuchwytn|y
-
65 obwią|zać
pf — obwią|zywać impf (obwiążę — obwiązuję) Ⅰ vt to tie, to bind- obwiązać pudełko sznurkiem/wstążką to tie a string/ribbon around a box- obwiązał mi rękę/kostkę bandażem he bound my arm/ankle with a bandage, he wrapped a bandage (a)round my arm/ankle- obwiąż sobie szyję szalikiem wrap a scarf around your neck- mokrą głowę obwiązała ręcznikiem she wrapped her wet hair in a towelⅡ obwiązać się — obwiązywać się to wrap oneself (up) (w coś in sth)- obwiązała się chustą she wrapped a scarf around her shouldersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obwią|zać
-
66 odbi|ć
pf — odbi|jać1 impf (odbiję — odbijam) Ⅰ vt 1. Fiz. to reflect [światło, ciepło, dźwięk]- śnieg odbija część promieni słonecznych snow reflects some of the sun’s rays2. (ukazać obraz) [lustro, woda, szkło] to reflect, to mirror [obraz, wizerunek, postać]- ich twarze odbite w tafli wody their faces reflected a. mirrored on (the surface of) water- lustro odbiło jego podobiznę the mirror reflected his image3. Sport (zmienić kierunek) to deflect [strzał, piłkę]; (w tenisie, badmintonie) to return [piłkę, lotkę] 4. (nanieść maszynowo) to print; (powielić) to (make a) copy of; (odcisnąć) to impress- odbić pieczęć na dokumencie to stamp a document, to impress a document with a stamp a. seal- maszyna, która odbija kolorowy wzór na koszulkach a machine which prints a coloured pattern on T-shirts- ślad dłoni odbity w glinie/na piasku an impression of a hand in clay/sand- odbić dokument/stronę na ksero(kopiarce) to xerox® a. photocopy a document/page- ulotki odbijane na powielaczu leaflets printed on a. produced by a duplicating machine5. (otworzyć) to prise [sth] open, to prise open, to pry [sth] open, to pry open US [skrzynię, drzwi]; to open [wieko, pokrywę] 6. (odkruszyć) to chip [sth] off, to chip off [farbę, rdzę, tynk] 7. (uszkodzić części ciała) to injure [nerkę] 8. (uwolnić) to retake, to recapture [miasto, twierdzę]; to rescue [zakładników, jeńca, więźniów] 9 pot. (uwieść) to take away [żonę, kochanka, dziewczynę]- najlepsza przyjaciółka odbiła mi chłopaka my best friend has taken my boyfriend away from me- brat odbił mi dziewczynę w tańcu my brother cut in while I was dancing with a girl10 (odkorkować) to hit hard the bottom of a bottle with the palm of the hand so as to loosen the cork Ⅱ vi 1. (oddalić się od brzegu) [kajak, łódź] to push off; [statek, jacht, załoga] to set sail- wskoczyła do pontonu i pośpiesznie odbiła od brzegu she jumped into a dingy and hurriedly pushed off- nasz statek odbił/odbiliśmy od przystani o zachodzie słońca our ship/we set sail and left the haven at sunset2. (wyładować) to vent, to take [sth] out [gniew, zły humor] (na kimś on sb)- odbijać na kimś swoje niepowodzenia a. porażki to take out one’s frustration on sb3. (skręcić) [kierowca, pojazd] to turn off (od czegoś sth); [droga, trasa] to diverge, to branch off (od czegoś from sth)- od głównej drogi odbiliśmy w prawo we turned off the main road to the right- ulica, przy której mieszkam, odbija od drogi przelotowej the street where I live branches off the main road a. through route4. (odłączyć się) to stray- kilka owiec odbiło od stada a few sheep strayed from the flock5. (o broni) to recoil Ⅲ v imp. 1. pot. (oszaleć) jemu/im odbiło he’s/they’re nuts pot., he’s/they’ve gone round the twist GB pot. 2. pot. (stać się zarozumiałym) odbiło mu/jej he’s/she’s got big-headed a. too big for his/her boots pot. Ⅳ odbić się — odbijać się 1. Fiz. [dźwięk, fale, promieniowanie] to reflect (od czegoś off sth) 2. (ukazać swój obraz) to be mirrored a. reflected- jej twarz odbiła się w lustrze her face was reflected in the mirror3. (uzewnętrznić się) [uczucia, stany] to show, to be noticeable- na jej twarzy odbiło się zadowolenie her face showed satisfaction4. (uderzyć i zmienić kierunek) [piłka, strzał] to rebound (od czegoś from sth); to bounce, to bound (od czegoś off sth)- kamień odbił się od ziemi/ściany i uderzył go w nogę a stone bounced off the ground/wall and hit his leg- piłka odbiła się od słupka i wpadła do bramki the ball rebounded from a post and landed in the goal5. (skoczyć) [osoba, zwierzę] to push with one’s legs (od czegoś against); to push oneself (od czegoś off sth)- chłopak/pies odbił się od ziemi i skoczył w kierunku piłki the boy/dog leapt from the ground and jumped towards the ball- kot odbił się tylnymi łapkami i wskoczył na parapet the cat used its hind legs to spring onto the window sill6. (zostawić ślad) to be impressed- na piasku odbił się ślad stopy a footprint was impressed in the sand7. (wywrzeć wpływ) to affect vt- taki tryb życia odbija się na zdrowiu such a lifestyle affects one’s health- sytuacja na rynku odbija się pozytywnie/negatywnie na nastrojach społeczeństwa the economic situation adversely/favourably affects public opinion8. (oddalić się) to stray, to wander away- na wycieczce odbił od grupy i zabłądził during the excursion he wandered away from the group and got lostⅤ odbić sobie — odbijać sobie (rekompensować) to make up for [straty, brak]- straciliśmy mnóstwo czasu, ale odbijemy to sobie we’ve lost a lot of time, but we’ll make up for it- musiał odbić sobie na sprzedaży zboża to, co stracił na mleku he had to make up a. compensate for the losses in the milk sales by making gains in grain salesⅥ odbić się — odbijać się v imp. (czknąć) mnie/dziecku odbiło się I/the child belchedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odbi|ć
-
67 okow|y
plt (G okowów) książk. 1. (pęta) fetters, manacles- więźniów zakuto w okowy the prisoners were bound a. chained down in fetters a. manacles2. przen. fetters- rzeka w okowach lodu a river in fetters of ice- tkwić w okowach obyczajów/tradycji to be imprisoned in fetters of custom/traditionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okow|y
-
68 pęta|ć
impf Ⅰ vt to tie, to bind [osobę, ręce, nogi]; to tether [zwierzę]- długa suknia pętała jej nogi the long skirt hampered her movement- czar pętający dziewczynę a spell that bound the girlⅡ pętać się pot. to hang around pot., to wander around pot.- pętał się po kraju he roved a. roamed about the country- dzieciaki pętające się po ulicach kids hanging around a. out on the streets- ten dzieciak wiecznie pęta mi się pod nogami the kid’s always getting under my feet a. in my way- dziwne myśli pętały mi się po głowie some strange thoughts ran through my headThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pęta|ć
-
69 pisan|y
Ⅰ pp ⇒ pisać Ⅱ adj. 1. [źródło, tradycja, prawo, język] written- potęga słowa pisanego the power of the written word- polszczyzna/angielszczyzna pisana written Polish/English2. (przeznaczony) sukces/wypadek był mu pisany he was destined for success/bound for disaster- aktorstwo było mu pisane he was destined to become an actor- nie było im pisane się spotkać they were fated never to meet- widać tak było pisane it must have been written in the starsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pisan|y
-
70 płócienn|y
adj. [bielizna, koszula, sukienka, obrus] linen attr.; [torba] cloth attr.; [worek] canvas attr.- książka w płóciennej oprawie a cloth-bound book- splot płócienny plain weaveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płócienn|y
-
71 płó|tno
n 1. (tkanina bieliźniana) linen U; (gruba tkanina na żagle, namioty) canvas U- płótno harcerskie ≈ Oxford cloth (with white warp and grey weft)- płótno krawieckie wigan- płótno namiotowe/żaglowe canvas- płótno szmerglowe emery cloth- szare płótno unbleached linen- obrus/prześcieradło z lnianego płótna a linen tablecloth/sheet- książki oprawione w płótno cloth-bound books- twarz blada a. biała jak płótno a face as white as a sheet- na samą myśl/na samo wspomnienie o nim bladła jak płótno she went as white as a sheet at the very thought of him/whenever she remembered him2. Szt. (zagruntowana tkanina) canvas U- przenieść scenę/wydarzenie historyczne na płótno to depict a scene/historic event3. Szt. (obraz) canvas- kolekcja wczesnych płócien Matejki a collection of Matejko’s early canvasesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płó|tno
-
72 poj|azd
m vehicle- □ pojazd dwuśladowy four-wheeled vehicle- pojazd jednośladowy two-wheeled vehicle- pojazd kosmiczny spacecraft- pojazd samochodowy motor a. motorized vehicle- pojazd uprzywilejowany a vehicle of the emergency services which is not bound by the normal requirements of the Highway CodeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poj|azd
-
73 pokon|ać
pf — pokon|ywać impf vt 1. (zwyciężyć) to defeat, to conquer [wroga]; to defeat, to beat [przeciwnika, drużynę]- pokonać wroga w bitwie to defeat the enemy in battle- zostać pokonanym w bitwie to be defeated in battle, to lose a battle- Legia pokonała Polonię (dwa jeden a. dwa do jednego) Legia beat a. defeated Polonia (by two goals to one)- pokonać rywali w biegu na 100 m to defeat a. best one’s opponents in the 100 m- pokonać kogoś w grze szachy/hokeja to beat sb at chess/hockey- pokonać kogoś bez trudu to beat sb hands down- pokonał go kandydat lewicy he was defeated by a left-wing candidate- zostać pokonanym w dyskusji to be bested in an argument2. (przezwyciężyć) to overcome, to surmount [trudności, przeszkody]; (opanować) to get the better of, to overcome [nieśmiałość, strach, wstyd, złość]- pokonać czyjś opór to overcome sb’s resistance3. (przebyć) to cover [odległość]; (przeskoczyć) to clear [przeszkodę]- pokonywaliśmy siedemdziesiąt kilometrów dziennie we covered a. did seventy kilometres a day- w skoku wzwyż pokonała wysokość dwóch metrów she cleared two metres in the high jump- jednym sprężystym krokiem pokonał schodki he went up the steps in one bound- żeby tam dotrzeć, musieliśmy pokonać piaszczyste zbocze to get there we had to climb a sandy bankThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokon|ać
-
74 pokry|ć
pf — pokry|wać impf (pokryję — pokrywam) Ⅰ vt 1. (obić, obszyć) to cover, to upholster [fotel, kanapę] (czymś with sth)- pokrycie tych foteli skórą będzie drogo kosztować it’s going to be expensive to have these armchairs upholstered in leather2. Budow. to roof (in) [dom] (czymś with sth)- pokryć dom dachówką/gontem to tile/shingle the roof of a house- musimy na nowo pokryć dom we must re-roof the house- stodoła pokryta słomą a thatched barn3. (powlec) to coat [powierzchnię, drewno, metal] (czymś with sth); to spread [powierzchnię, papier] (czymś with sth)- pokryć coś farbą to apply a coat of paint to sth- pokryć coś lakierem/szkliwem to varnish/glaze sth- pokryć ulicę nawierzchnią/nową nawierzchnią to surface/resurface a street- pokryć ściany tynkiem to plaster the walls- fasadę domu pokryto freskami the façade of the house was covered with frescoes- pokrył jej twarz pocałunkami przen. he covered her face with kisses4. (zakryć) [kurz] to cover, to coat; [śnieg] to cover; [szron] to coat; [błona] to line- rzekę pokrywał lód the river was ice-bound- w nocy śnieg pokrył pola during the night snow covered the fields- biurko było pokryte kurzem the desk was covered a. coated with a film of dust- śledziona jest pokryta błoną surowiczą the spleen is lined with a serous membrane- czoło pokryły jej kropelki potu beads of perspiration stood out on her forehead- jego policzki pokrywał trzydniowy zarost he had three-days’ stubble on his cheeks- ciała ich pokrywał tatuaż their bodies were covered in tattoos- schody pokryte dywanem a carpeted staircase5. (spłacić) to cover [koszty, wydatki]; to cover, to make good [deficyt, straty]; to discharge, to settle [dług]- 1000 złotych powinno wystarczyć na pokrycie kosztów podróży 1,000 zlotys should be enough to cover the travel expenses- pokryć niedobór w kasie to make good the cash deficit in the till6. (zaspokoić) to meet, to satisfy [zapotrzebowanie]; (uzupełnić) to make good [braki]- import węgla pokrywa 25% krajowego zapotrzebowania coal imports satisfy a. meet 25% percent of the country’s demand- braki w produkcji pokryano importem shortfalls in output were made up a. met with imports- sposoby pokrycia deficytu budżetowego ways of covering a. making up the budget deficit7. (zataić) to cover, to hide [zmieszanie, zdumienie]- śmiechem pokryła zażenowanie she laughed to cover a. hide her embarrassment- wrodzoną nieśmiałość pokrywał pewną szorstkością he concealed his natural diffidence with a brusque manner- zmieniła temat, żeby pokryć zdenerwowanie she changed the subject to hide her nervousness- pokryć coś milczeniem to turn a blind eye to sth8. Wojsk. (ustawić się za kimś) to cover (the front-rank man) 9. Zool. to cover [samicę] Ⅱ pokryć się — pokrywać się 1. (stać się pokrytym) to become covered- pola pokryły się śniegiem snow covered the fields- niebo pokryło się chmurami the sky clouded over- szyby pokryły się szronem the window panes frosted over- na te słowa jej twarz pokryła się rumieńcem these words brought a blush to her cheeks- srebro pokryło się nalotem the silver became tarnished2. (być zbieżnym) [pogląd, zeznanie] to agree, to coincide (z czymś with sth); [linia, granica] to coincide (z czymś with sth)- data jego urodzin pokrywa się z datą imienin his date of birth coincides with his name day- nasze stanowiska się pokrywają our opinions coincide- nowe granice diecezji pokrywają się z granicami politycznymi the new diocesan borders coincide with the political frontiers- zeznania świadków nie pokrywają się the witnesses’ depositions do not tally a. concurⅢ pokryć się (ukryć się) to hide- ludzie pokryli się po lasach people hid in the forestsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokry|ć
-
75 przypis|ać
pf — przypis|ywać impf (przypisszę — przypisuję) Ⅰ vt 1. (uznać za sprawcę, przyczynę) to attribute, to ascribe [cechę, autorstwo, odpowiedzialność]- przypisywać coś komuś to attribute a. ascribe sth to sb- przypisywać komuś/czemuś magiczną moc to attribute a. ascribe magic powers to sb/sth- rzeźba przypisywana Michałowi Aniołowi a sculpture attributed to Michelangelo- jego zmienne nastroje przypisywano chorobie his moodiness was attributed a. ascribed to his illness- czemu rząd przypisuje ostatni wzrost inflacji? how does the government explain the recent rise in inflation?- czemu mam przypisać ten zaszczyt? to what do I owe this honour?2. (przydzielić) to assign- byłem przypisany do drugiej grupy I was assigned to group two3. Hist. chłopi byli przypisani do ziemi peasants were bound to the land Ⅱ przypisać się — przypisywać się (zaliczyć się) do której kategorii byś się przypisał? which category would you put yourself in?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przypis|ać
-
76 przysi|ęga
f 1. (przyrzeczenie) oath- przysięga małżeńska marriage a. wedding vows- przysięga na wierność a pledge a. an oath of allegiance- składać przysięgę to take a. swear an oath- złożył przysięgę, że zachowa tajemnicę he took an oath of secrecy- być związanym przysięgą to be bound by an oath- zwolnić kogoś z przysięgi to release sb from an oath- złamać przysięgę to break one’s oath- zeznawać pod przysięgą to testify under oath- stwierdzić pod przysięgą, że… to testify under oath that…2. Wojsk. (uroczystość) swearing-in (ceremony), oath ceremonyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przysi|ęga
-
77 rozwią|zać
pf — rozwiąz|ywać impf (rozwiążę — rozwiązuję) Ⅰ vt 1. (odplątać) to untie, to undo [węzeł, sznurowadło, linę, krawat]; to untie [paczkę, ręce, jeńca]- rozwiązać komuś ręce/nogi to untie sb’s hands/legs- rozwiązane sznurowadło an undone (shoe)lace2. (znaleźć rozwiązanie) to solve [problem, krzyżówkę, równanie, zagadkę konflikt]- rozwiązać skrót to work out a. figure out an acronym- mam dwa zadania do rozwiązania I’ve got two problems to solve3. (unieważnić) to dissolve [układ, małżeństwo]; to cancel [umowę, kontrakt]- rozwiązać z kimś stosunek pracy to terminate sb’s employment4. (zamknąć) to dissolve [parlament, sejm]; to disband [organizację]- partia została rozwiązana the party was disbanded5. (zaprojektować) design- funkcjonalnie rozwiązane wnętrze a functionally designed interior6. Kino., Literat. to end [akcję] Ⅱ rozwiązać się — rozwiązywać się 1. (rozplątać się) [węzeł, kokardka] to come untied; [osoba] to untie oneself- but ci się rozwiązał your lace is undone2. (przestać sprawiać kłopoty) to solve itself- problem sam się rozwiązał the problem solved itself3. (przestać działać) [sejm, parlament] to dissolve itself; [organizacja, partia] to disband; [demonstracja] to disperse- po godzinie pochód się rozwiązał after an hour the procession dispersed4. Kino, Literat. [akcja] to endThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozwią|zać
-
78 skó|ra
f 1. Anat. skin- skóra dłoni the skin of the hand- skóra głowy the scalp- skóra na plecach/twarzy the skin of the back/face- pielęgnacja skóry skin care- krem do pielęgnacji skó skin cream- zapalenie skóry dermatitis- rak skóry skin cancer- przeszczep skóry a skin graft- kolor skóry (rasa) the colour of one’s/sb’s skin- skóra ci schodzi your skin is peeling- skóra schodzi mu z nosa his nose is peeling- zedrzeć sobie skórę z kolana/łokcia to skin one’s knee/elbow- zdjąć skórę z jelenia/niedźwiedzia to skin a deer/bear- zrzucić skórę Zool. to shed its skin- ostrzyc kogoś do gołej skóry to shave sb’s head- obedrzeć kogoś żywcem ze skóry to skin sb alive także przen.- skóra mi cierpnie na myśl, że… przen. it gives me the creeps to think that… pot.- została z niego skóra i kości przen. he’s nothing but skin and bones- złoić a. wygarbować komuś skórę a. dać komuś w skórę to whip a. tan sb’s hide; przen. (pokonać) to give sb a licking- dostać w skórę to get a licking także przen.- są podobni, jakby skórę zdjął they are the spitting image of each other2. przen. (życie, własny interes) ratować własną skórę to save one’s own skin- każdy dba o własną skórę it’s every man for himself- zapłacił za to własną skórą (życiem) he paid for it with his own life; (stanowiskiem) it cost him his job- tanio swojej skóry nie sprzeda he’s not going to give in easily3. przen. (postać, przebranie, położenie) wilk w owczej skórze a wolf in sheep’s clothing- potwór w ludzkiej skórze a monster in human form- zmieniać skórę to change one’s spots- wejść w czyjąś skórę to put oneself in sb’s position- nie chciałbym być w twojej skórze I wouldn’t like to be in your shoes4. (materiał) leather; (zdjęta i wyprawiona) hide; (z futrem) skin, pelt- świńska/cielęca skóra pigskin/calfskin- skóra wołowa cowhide- królicze skóry rabbit skins- sztuczna skóra imitation leather, leatherette- przedmioty ze skóry leather articles- buty ze skóry cielęcej calfskin shoes- torebka z krokodylej skóry a crocodile handbag- lamparcia/lwia skóra na podłodze a leopard/lion’s skin on the floor- wyprawiać skórę to tan leather- oprawić coś w skórę to bind sth in leather- książka oprawna w skórę a leather-bound book5. (banana, cytryny, pomidora) skin; (chleba) crust 6. pot. (skórzane ubranie) leathers pl- chodzić w skórze to wear leathers- motocykliści w skórach leather-clad bikers■ czuć przez skórę, że… to feel in one’s bones that…- dzielić skórę na niedźwiedziu to count one’s chickens (before they’re hatched)- mieć cienką/grubą skórę to have a thin/thick skin- omal ze skóry nie wyskoczył z ciekawości he was dying to find out- przekonać się na własnej skórze, że… to personally find out that…- wyłazić ze skóry, żeby coś zrobić to fall over oneself to do sth- zaleźć komuś za skórę [osoba] to be a nuisance to sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skó|ra
-
79 sku|ć
pf — sku|wać impf vt 1. (usunąć) to hack [sth] off, to hack off [tynk, kafelki] 2. (połączyć) to forge [sth] together [pręty] 3. (łańcuchami) to chain [sb] (up) [więźnia, nogi]; (kajdankami) to handcuff; to cuff pot.- skuć komuś ręce z tyłu to cuff sb’s hands behind their back- skuty mężczyzna a handcuffed man4. książk. rzeka skuta lodem an ice-bound river 5. posp. (zbić) skuć komuś mordę to smash sb in the face pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sku|ć
-
80 spęta|ć
pf vt 1. (związać) to tie [sb] up, to bind [osobę]; to tie, to bind [ręce, nogi]; to tether [konia, byka] ⇒ pętać 2. przen. (skrępować) być spętanym konwenansami to be bound by conventions ⇒ pętaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spęta|ć
См. также в других словарях:
bound — bound·a·ry; bound; bound·ed·ness; bound·en; bound·er·ish; bound·ing·ly; bound·less; bound·ness; brass·bound·er; em·bound; dis·bound; bound·er; re·bound; un·bound; bound·less·ly; bound·less·ness; hide·bound·ness; pre·bound; un·bound·ed·ly;… … English syllables
bound — [baʊnd] adjective LAW be bound if someone is bound by a law, promise, or agreement, they have to do what it says: • He is still bound by his contract with the record label. • The developer is legally bound to abide by the conditions in the… … Financial and business terms
bound — bound1 [bound] vi. [MFr bondir < OFr, to leap, make a noise, orig., to echo back < LL bombitare, to buzz, hum < L bombus, a humming: see BOMB] 1. to move with a leap or series of leaps 2. to spring back from a surface after striking it,… … English World dictionary
bound — 1 n 1: boundary usu. used in pl. metes and bound s 2: something that limits or restrains within the bound s of the law bound 2 … Law dictionary
Bound — may refer to: *Upper and lower bounds, observed limits of mathematical functions *Terms or bounds, segments of each astrological sign that are said to have different ruling planets *Bound state, in physics *Bounds checking, in computer… … Wikipedia
bound — Ⅰ. bound [1] ► VERB ▪ walk or run with leaping strides. ► NOUN ▪ a leaping movement towards or over something. ORIGIN French bondir resound , later rebound , from Latin bombus humming . Ⅱ. bound [2] … English terms dictionary
Bound — Bound, p. p. & a. 1. Restrained by a hand, rope, chain, fetters, or the like. [1913 Webster] 2. Inclosed in a binding or cover; as, a bound volume. [1913 Webster] 3. Under legal or moral restraint or obligation. [1913 Webster] 4. Constrained or… … The Collaborative International Dictionary of English
Bound up in — Bound Bound, p. p. & a. 1. Restrained by a hand, rope, chain, fetters, or the like. [1913 Webster] 2. Inclosed in a binding or cover; as, a bound volume. [1913 Webster] 3. Under legal or moral restraint or obligation. [1913 Webster] 4.… … The Collaborative International Dictionary of English
Bound II — est un personnage de fiction crée par Rick Bota. Description Biographie Fictive Bound II était le mari de Bound. Il était un voleur, un violeur,un meurtrier. Il ouvrit la boîte des Lamentations et fut transformé en Bound II. Dans Hellraiser 7 il… … Wikipédia en Français
-bound — [ baund ] suffix 1. ) used with some adjectives and nouns, for example place names, to make adjectives describing where someone or something is going: a Tokyo bound plane 2. ) used with some nouns to make adjectives meaning that someone is unable … Usage of the words and phrases in modern English
bound — n *limit, confine, end, term Analogous words: *border, verge, edge bound adj Bound, bond, indentured, articled are comparable when they mean obliged to serve a master or in a clearly defined capacity for a certain number of years by the terms of… … New Dictionary of Synonyms