-
61 train
m -
62 поддать
1) ( подбросить вверх ударом) relancer vt2) ( усилить)подда́ть па́ру ( в бане) — augmenter la vapeur
подда́й хо́ду! — doublons le pas!
подда́йте жа́ру! перен. — remuez-vous!
4) (пешку и т.п.) laisser prendre vt5) ( выпить) boire un bon coup* * *vgener. prendre une cuite -
63 дать пинка под зад
-
64 дать пинок в зад
-
65 доставлять удовольствие
Dictionnaire russe-français universel > доставлять удовольствие
-
66 наподдать
-
67 нравиться
мне нра́вится на да́че — je me plais à la campagne
э́тот челове́к мне никогда́ не нра́вился — cet homme-là ne m'a jamais plu
нра́вится ли вам э́та кни́га? — aimez-vous ce livre?
мне бо́льше нра́вится э́та кни́га — j'aime mieux ( или je préfère) ce livre
мне о́чень нра́вится э́та пье́са, но мне не нра́вится игра́ актёров — j'aime beaucoup cette pièce mais je ne goûte pas le jeu des acteurs
* * *v1) gener. complaire (à qn), donner satisfaction, piquer, aimer, plaire, dire (a qn), agréer (à), becqueter (à), becter (à)2) colloq. chanter, revenir3) liter. sourire4) simpl. botler5) argo. botter6) region.usage. goûter -
68 переносить в корзинах
vgener. botter (за спиной)Dictionnaire russe-français universel > переносить в корзинах
-
69 подходить
см. подойти••подходи́ть к концу́ — toucher ( или tirer) à sa fin
* * *v1) gener. se prêter, être dans la note, approcher, convenir, faire le poids, faire pendant, s'approcher (de), valoir pour(...), venir à (qn) (к кому-л.), faire l'affaire (Je crois que cette rondelle fera l'affaire.), accommoder, arranger, s'assortir (à), valoir, accoster2) colloq. coller3) obs. s'en venir4) simpl. botler5) Makarov. (о цвете, одежде и пр.) revenir6) argo. botter (ça me botte !) -
70 произвести удар
vsports. (по мячу) botter en touche -
71 сменить тему разговора, чтобы не отвечать на заданный вопрос
vliter. botter en toucheDictionnaire russe-français universel > сменить тему разговора, чтобы не отвечать на заданный вопрос
-
72 уйти от ответа
vliter. botter en touche -
73 одномачтовое рыболовное судно
Russisch-Nederlands Universal Dictionary > одномачтовое рыболовное судно
-
74 رآل
ruer; porreau; poireau; botter -
75 رفس
ruer; botter -
76 sfagiolare
sfagiolare v.intr. ( sfagiòlo; aus. essere) ( colloq) plaire, botter: quel tipo non mi sfagiola ce type ne me plaît pas. -
77 derrière
derrière1 [derjer]〈m.〉2 achterste ⇒ achterwerk, zitvlak♦voorbeelden:se torcher le derrière • zijn billen afvegen————————derrière2 [derjer]〈voorzetsel; ook bijwoord〉1 achter♦voorbeelden:il faut toujours être derrière eux • je moet altijd op ze lettenmettre un vêtement sens devant derrière • een kledingstuk achterstevoren aantrekkende derrière • van achterpar derrière • achterlangsattaquer qn. par derrière • iemand in de rug aanvallen1. m1) achterkant, achterzijde2) achterwerk, zitvlak2. derrièresm pl3. advachteraan, erachter4. prép -
78 fesse
fesse [fes]〈v.〉♦voorbeelden:montrer ses fesses • een naaktscène spelendonner sur les fesses à un enfant • een kind voor de billen geven〈 informeel〉 gare tes fesses! • hoepel eens op!il y a de la fesse ce soir • er valt vanavond iets te versieren→ peau1. f 2. fessesf pl -
79 obuwać
1. botter2. chausser3. ensaboter -
80 obuć
1. botter2. raboter
См. также в других словарях:
botter — [ bɔte ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1225 « chausser »; de 2. botte 1 ♦ Pourvoir, chausser (qqn) de bottes. Cavalier botté de cuir fauve. Pronom. « Mes allées dans lesquelles je me promenais sans être obligé de me botter » (Guez de Balzac). 2 … Encyclopédie Universelle
botter — Botter. v. a. Faire des bottes. Ce Cordonnier botte bien, botte mal. qui est le Cordonnier qui vous botte? Il signifie aussi, Mettre les bottes. Appellez mon valet, qu il me vienne botter. je me vais botter pour partir. Il est aussi neutre passif … Dictionnaire de l'Académie française
botter — (bo té) v. a. 1° Fournir des bottes ; faire des bottes à quelqu un. Botter un régiment de cavalerie. Absolument. Ce cordonnier botte bien. 2° Mettre des bottes à quelqu un. On est obligé de le botter et de le débotter. Substantivement.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BOTTER — v. a. Pourvoir de bottes, ou Faire des bottes à quelqu un. Botter un régiment de cavalerie. Ce cordonnier botte bien, botte mal. Quel est le cordonnier qui vous botte ? Il signifie aussi, Mettre des bottes à quelqu un. Venez me botter. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BOTTER — v. tr. Pourvoir quelqu’un de bottes, à sa mesure, soit en les lui fabriquant, soit simplement en les lui vendant. Quel est le cordonnier qui vous botte? Je me suis botté à ce magasin. Il signifie aussi Chausser quelqu’un avec des bottes. Venez me … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Botter — Bọt|ter, der; s [niederl. botter, wohl zu (m)niederd. butt = stumpf, ↑Butt]: bei der Fischerei verwendetes holländisches Segelfahrzeug mit geringem Tiefgang … Universal-Lexikon
Botter — Bot|ter der; s, <aus niederl. botter »Fischerboot«> flach gehendes holländisches Segelfahrzeug … Das große Fremdwörterbuch
botter — v.i. et v.t. Convenir : Ça me botte. / Donner des coups de pied : Botter le cul. / Emprunter de l argent … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Botter le derrière, les fesses, le train, etc., à quelqu'un — ● Botter le derrière, les fesses, le train, etc., à quelqu un lui donner un coup de pied au derrière … Encyclopédie Universelle
Botter — flachbodiges, halb eingedecktes niederlandisches Fischerboot von 9 bis 15 m Lange, fur die paarweise Schleppnetz Fischerei (Baumkurre) im Watt und in der ehemaligen Zuiderzee jetzt Ijsselmeer. Wird heute als Yacht nachgebaut … Maritimes Wörterbuch
botter — ça me botte! … Le petit dico du grand français familier