-
1 botter
-
2 botter
vt., donner un coup de pied ; mettre des bottes (chaussures): BOTÂ (Albanais, Villards-Thônes), R. Botte, D. => Botteler, Émousser. -
3 أنعل جزمة
botter -
4 kick
A n1 (of person, horse) coup m de pied ; (of donkey, cow, goat) coup m de sabot ; ( of swimmer) battement m de pieds ; ( of footballer) tir m ; to give sb/the door a kick donner un coup de pied à qn/dans la porte ; to aim ou take a kick at sb/sth [person] lancer un coup de pied à qn/dans qch ; she aimed a kick at the goal elle a tiré vers le but ; to get a kick on the leg/in the stomach (from person, horse) recevoir un coup de pied à la jambe/dans l'estomac ; (from donkey, cow) recevoir un coup de sabot à la jambe/dans l'estomac ; to give sb a kick up the backside ○ ou in the pants ○ lit, fig botter le derrière ○ de qn ; ⇒ free kick, penalty kick ;2 ○ ( thrill) it gives her a kick to do elle prend plaisir à faire ; to get a kick from doing prendre plaisir à faire ;3 ( of firearm) recul m ;4 ○ (strength, zest) (of person, organization) dynamisme m ; this punch has quite a kick (to it) ce punch est assez costaud ○ ;B vtr gen ( once) [person] donner un coup de pied à [person] ; donner un coup de pied dans [table, door] ; [person] shooter dans [ball, tin can] ; [horse] botter ; [donkey, cow, goat] donner un coup de sabot à [person] ; donner un coup de sabot dans [gate, bucket] ; ( repeatedly) donner des coups de pied à [person] ; donner des coups de pieds dans [object] ; to kick sb on the leg/in the face/in the stomach [person, horse] donner à qn un coup or des coups de pied à la jambe/au visage/dans l'estomac ; [donkey, cow] donner à qn un coup de sabot dans la jambe/au visage/dans l'estomac ; to kick sth over a wall/under the bed/through the window envoyer qch par-dessus un mur/sous le lit/par la fenêtre d'un coup de pied ; to kick sth away éloigner qch d'un coup de pied ; he kicked dust into my face d'un coup de pied il m'a envoyé de la poussière à la figure ; to kick a hole ou dent in sth défoncer qch d'un coup de pied ; to kick one's legs (in the air) [baby] pédaler ; to kick a goal marquer un but ; to kick the ball into touch ( in rugby) envoyer le ballon en touche.C vi1 gen [person] ( once) donner un coup de pied ; ( repeatedly) donner des coups de pied ; [swimmer] faire des battements de pieds ; [dancer] lancer la jambe ; [cow] ruer ; [horse] botter ; to kick at sb/sth [person] lancer un coup de pied à qn/dans qch ; the horse kicked at me le cheval a voulu me botter ; to kick for touch ( in rugby) chercher la touche ;2 ( recoil) [gun] reculer.a (real) kick in the teeth ○ ou ass ◑ US une gifle ; it's better than a kick in the teeth ○ c'est mieux que rien ; to kick sb when they're down frapper un homme à terre ; to kick the habit ○ gen décrocher ○, arrêter ; ( of smoking) arrêter de fumer ; I could have kicked myself je me serais donné des claques ○ (for doing d'avoir fait) ; to be alive and kicking être bien vivant ; to kick over the traces ruer dans les brancards ○ ; ⇒ heel, scream, upstairs.■ kick around, kick about:▶ kick around ○ [objects, clothes] traîner ○ ; that idea's been kicking around for years cette idée traîne ○ dans l'air depuis des années ; he's been kicking around Europe for a year ○ il se balade ○ en Europe depuis un an ;▶ kick [sth] around ou about1 lit donner des coups de pied dans, s'amuser avec [ball, object] ;2 ○ discuter de, explorer [idea] ;▶ kick [sb/sth] around or about ( treat badly) maltraiter [person] ; malmener [toys, objects] ; I won't be kicked around by anyone je ne me laisserai pas marcher dessus.■ kick against:▶ kick against [sth] ( resist) résister à [idea, suggestion] ; ( fight against) lutter contre [rules, system] ; to kick against doing résister à l'idée de faire.■ kick back:▶ kick back [firearm] avoir du recul ;▶ kick [sth] back, kick back [sth]1 renvoyer (du pied) [ball, object] ;■ kick down:▶ kick [sth] down, kick down [sth] enfoncer [qch] d'un coup de pied or à coups de pied [door] ; [horse] renverser [fence].■ kick in:▶ kick [sth] in, kick in [sth] enfoncer [qch] d'un coup de pied or à coups de pied [door, window, box] ; to kick sb's teeth ou face in ◑ casser la figure ○ or la gueule ◑ à qn.■ kick off:▶ kick off1 Sport donner le coup d'envoi ;2 ○ [person, meeting, tour, concert] commencer, démarrer ;▶ kick off [sth], kick [sth] off1 enlever [shoes] ;2 ○ commencer [meeting, tour, concert] ;▶ kick [sb] off ○ exclure [qn] de, virer ○ [qn] de [committee, board of directors].■ kick out:▶ kick out [animal] ruer ; [person] lancer des coups de pied ; to kick out at sb [person] lit lancer des coups de pied à qn ; to kick out against se rebeller contre [idea, system, injustice] ;▶ kick [sb] out, kick out [sb] ○ vider ○, virer ○ [troublemaker, intruder] ; éjecter ○ [team member] ; virer ○ [employee].■ kick over:▶ kick [sth] over, kick over [sth] renverser [qch] (d'un coup de pied or à coups de pied).■ kick up:▶ kick [sth] up, kick up [sth] soulever [sand, dust] ; to kick up a fuss ○ ou stink ○ faire des histoires ○ (about à propos de). -
5 kick
kick [kɪk]1. nouna. [person] donner un coup de pied ; [footballer] shooter ; [baby in womb] donner des coups de pied ; [horse] ruera. [person] donner un coup de pied à ; [horse] lancer une ruade à• to kick the bucket (inf!) ( = die) casser sa pipe (inf !)4. compounds► kick-start transitive verb [+ motorcycle] démarrer au kick ; [+ economy, negotiations, process] relancer► kick about, kick around[clothes, person] (inf!) traîner• to kick a ball about or around s'amuser avec un ballon• to kick sb around ( = mistreat) malmener qn[+ door] enfoncer à coups de pied► kick off[footballer] donner le coup d'envoi* * *[kɪk] 1.1) (of person, horse) coup m de pied; (of donkey, cow, goat) coup m de sabot; ( of swimmer) battement m de pieds; ( of footballer) tir mto give somebody/the door a kick — donner un coup de pied à quelqu'un/dans la porte
to aim ou take a kick at somebody/something — [person] lancer un coup de pied à quelqu'un/dans quelque chose
2) (colloq) ( thrill)3) ( of firearm) recul m4) (colloq) (strength, zest) dynamisme m2.transitive verb gen ( once) [person] donner un coup de pied à [person]; donner un coup de pied dans [table, door, ball, tin can]; [horse] botter; [donkey, cow, goat] donner un coup de sabot à [person]; ( repeatedly) donner des coups de pied à [person]; donner des coups de pieds dans [object]to kick somebody on the leg — [person, horse] donner à quelqu'un un coup or des coups de pied à la jambe; [donkey, cow] donner à quelqu'un un coup de sabot dans la jambe
3.to kick one's legs (in the air) — [baby] pédaler
1) gen [person] ( once) donner un coup de pied; ( repeatedly) donner des coups de pied; [swimmer] faire des battements de pieds; [dancer] lancer la jambe; [cow] ruer; [horse] botter2) ( recoil) [gun] reculer•Phrasal Verbs:- kick in- kick off- kick out- kick up••to kick the habit — (colloq) gen décrocher (colloq), arrêter; ( of smoking) arrêter de fumer
-
6 поддать
1) ( подбросить вверх ударом) relancer vt2) ( усилить)подда́ть па́ру ( в бане) — augmenter la vapeur
подда́й хо́ду! — doublons le pas!
подда́йте жа́ру! перен. — remuez-vous!
4) (пешку и т.п.) laisser prendre vt5) ( выпить) boire un bon coup* * *vgener. prendre une cuite -
7 дать пинка под зад
-
8 дать пинок в зад
-
9 доставлять удовольствие
Dictionnaire russe-français universel > доставлять удовольствие
-
10 наподдать
-
11 нравиться
мне нра́вится на да́че — je me plais à la campagne
э́тот челове́к мне никогда́ не нра́вился — cet homme-là ne m'a jamais plu
нра́вится ли вам э́та кни́га? — aimez-vous ce livre?
мне бо́льше нра́вится э́та кни́га — j'aime mieux ( или je préfère) ce livre
мне о́чень нра́вится э́та пье́са, но мне не нра́вится игра́ актёров — j'aime beaucoup cette pièce mais je ne goûte pas le jeu des acteurs
* * *v1) gener. complaire (à qn), donner satisfaction, piquer, aimer, plaire, dire (a qn), agréer (à), becqueter (à), becter (à)2) colloq. chanter, revenir3) liter. sourire4) simpl. botler5) argo. botter6) region.usage. goûter -
12 переносить в корзинах
vgener. botter (за спиной)Dictionnaire russe-français universel > переносить в корзинах
-
13 подходить
см. подойти••подходи́ть к концу́ — toucher ( или tirer) à sa fin
* * *v1) gener. se prêter, être dans la note, approcher, convenir, faire le poids, faire pendant, s'approcher (de), valoir pour(...), venir à (qn) (к кому-л.), faire l'affaire (Je crois que cette rondelle fera l'affaire.), accommoder, arranger, s'assortir (à), valoir, accoster2) colloq. coller3) obs. s'en venir4) simpl. botler5) Makarov. (о цвете, одежде и пр.) revenir6) argo. botter (ça me botte !) -
14 произвести удар
vsports. (по мячу) botter en touche -
15 сменить тему разговора, чтобы не отвечать на заданный вопрос
vliter. botter en toucheDictionnaire russe-français universel > сменить тему разговора, чтобы не отвечать на заданный вопрос
-
16 уйти от ответа
vliter. botter en touche -
17 رآل
ruer; porreau; poireau; botter -
18 رفس
ruer; botter -
19 sfagiolare
sfagiolare v.intr. ( sfagiòlo; aus. essere) ( colloq) plaire, botter: quel tipo non mi sfagiola ce type ne me plaît pas. -
20 obuwać
1. botter2. chausser3. ensaboter
См. также в других словарях:
botter — [ bɔte ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1225 « chausser »; de 2. botte 1 ♦ Pourvoir, chausser (qqn) de bottes. Cavalier botté de cuir fauve. Pronom. « Mes allées dans lesquelles je me promenais sans être obligé de me botter » (Guez de Balzac). 2 … Encyclopédie Universelle
botter — Botter. v. a. Faire des bottes. Ce Cordonnier botte bien, botte mal. qui est le Cordonnier qui vous botte? Il signifie aussi, Mettre les bottes. Appellez mon valet, qu il me vienne botter. je me vais botter pour partir. Il est aussi neutre passif … Dictionnaire de l'Académie française
botter — (bo té) v. a. 1° Fournir des bottes ; faire des bottes à quelqu un. Botter un régiment de cavalerie. Absolument. Ce cordonnier botte bien. 2° Mettre des bottes à quelqu un. On est obligé de le botter et de le débotter. Substantivement.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BOTTER — v. a. Pourvoir de bottes, ou Faire des bottes à quelqu un. Botter un régiment de cavalerie. Ce cordonnier botte bien, botte mal. Quel est le cordonnier qui vous botte ? Il signifie aussi, Mettre des bottes à quelqu un. Venez me botter. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BOTTER — v. tr. Pourvoir quelqu’un de bottes, à sa mesure, soit en les lui fabriquant, soit simplement en les lui vendant. Quel est le cordonnier qui vous botte? Je me suis botté à ce magasin. Il signifie aussi Chausser quelqu’un avec des bottes. Venez me … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Botter — Bọt|ter, der; s [niederl. botter, wohl zu (m)niederd. butt = stumpf, ↑Butt]: bei der Fischerei verwendetes holländisches Segelfahrzeug mit geringem Tiefgang … Universal-Lexikon
Botter — Bot|ter der; s, <aus niederl. botter »Fischerboot«> flach gehendes holländisches Segelfahrzeug … Das große Fremdwörterbuch
botter — v.i. et v.t. Convenir : Ça me botte. / Donner des coups de pied : Botter le cul. / Emprunter de l argent … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Botter le derrière, les fesses, le train, etc., à quelqu'un — ● Botter le derrière, les fesses, le train, etc., à quelqu un lui donner un coup de pied au derrière … Encyclopédie Universelle
Botter — flachbodiges, halb eingedecktes niederlandisches Fischerboot von 9 bis 15 m Lange, fur die paarweise Schleppnetz Fischerei (Baumkurre) im Watt und in der ehemaligen Zuiderzee jetzt Ijsselmeer. Wird heute als Yacht nachgebaut … Maritimes Wörterbuch
botter — ça me botte! … Le petit dico du grand français familier