Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

bote

  • 1 bote

    bo.te
    [b‘ɔti] sm canot, petit bateau. bote salva-vidas canot de sauvetage.
    * * *
    [`bɔtʃi]
    Substantivo masculino canot masculin
    bote salva-vidas canot de sauvetage
    * * *
    nome masculino
    NÁUTICA canot

    Dicionário Português-Francês > bote

  • 2 Bote

    'boːtə
    m
    messager m, porteur m
    Bote
    Bb8b49fd9o/b8b49fd9te , Bb8b49fd9o/b8b49fd9tin ['bo:tə]
    <-n, -n> Substantiv Maskulin, Feminin
    1 (Kurier) messager(-ère) Maskulin(Feminin)
    2 (Laufbursche) coursier(-ière) Maskulin(Feminin); einer Kanzlei, Firma commissionnaire Maskulin Feminin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Bote

  • 3 bote salva-vidas

    canot de sauvetage.

    Dicionário Português-Francês > bote salva-vidas

  • 4 fascis

    fascis, is, m. [st1]1 [-] faisceau, botte, fagot, paquet.    - fascis spicarum, Varr.: gerbe d'épis.    - fascis sarmentorum, Liv.: fagot de sarments.    - fascis librorum, Gell.: paquet de livres. [st1]2 [-] poids, charge, fardeau, bagage.    - Romanus in armis injusto sub fasce viam carpit, Virg. G. 3, 347: le Romain en armes poursuit sa route sous un fardeau trop lourd.    - ego hoc te fasce levabo, Virg. B. 9, 65: je te soulagerai de ce poids.    - militare iter fascemque imperare, Quint.: ordonner une marche militaire avec bagages.    - fascis peccatorum, Hier.: le poids des péchés. [st1]3 [-] au plur.: faisceaux (faisceaux de verges surmontés d'un fer de hache, que les licteurs portaient sur l'épaule gauche en marchant devant les premiers magistrats de Rome, comme les dictateurs, les consuls et les préteurs; les faisceaux de verges avec la hache symbolisaient l'imperium, quelquefois le droit de vie et de mort).    - demittere populo fasces, Cic. Rep. 1, 40, 62: faire abaisser les faisceaux devant le peuple.    - fasces alicui submittere, Cic. Br. 22: abaisser les faisceaux devant qqn, s'incliner devant qqn.    - fasces praetoribus praeferre, Cic. Verr. 2, 5, 9, § 22: porter les faisceaux devant les préteurs. [st1]4 [-] dignités, honneurs, autorité, pouvoir; consulat.    - cujus tum fasces erant, Liv.: celui qui était alors consul.    - fasces corripere, Sall.: s'emparer du consulat.    - voir hors site fascis.
    * * *
    fascis, is, m. [st1]1 [-] faisceau, botte, fagot, paquet.    - fascis spicarum, Varr.: gerbe d'épis.    - fascis sarmentorum, Liv.: fagot de sarments.    - fascis librorum, Gell.: paquet de livres. [st1]2 [-] poids, charge, fardeau, bagage.    - Romanus in armis injusto sub fasce viam carpit, Virg. G. 3, 347: le Romain en armes poursuit sa route sous un fardeau trop lourd.    - ego hoc te fasce levabo, Virg. B. 9, 65: je te soulagerai de ce poids.    - militare iter fascemque imperare, Quint.: ordonner une marche militaire avec bagages.    - fascis peccatorum, Hier.: le poids des péchés. [st1]3 [-] au plur.: faisceaux (faisceaux de verges surmontés d'un fer de hache, que les licteurs portaient sur l'épaule gauche en marchant devant les premiers magistrats de Rome, comme les dictateurs, les consuls et les préteurs; les faisceaux de verges avec la hache symbolisaient l'imperium, quelquefois le droit de vie et de mort).    - demittere populo fasces, Cic. Rep. 1, 40, 62: faire abaisser les faisceaux devant le peuple.    - fasces alicui submittere, Cic. Br. 22: abaisser les faisceaux devant qqn, s'incliner devant qqn.    - fasces praetoribus praeferre, Cic. Verr. 2, 5, 9, § 22: porter les faisceaux devant les préteurs. [st1]4 [-] dignités, honneurs, autorité, pouvoir; consulat.    - cujus tum fasces erant, Liv.: celui qui était alors consul.    - fasces corripere, Sall.: s'emparer du consulat.    - voir hors site fascis.
    * * *
        Fascis, huius fascis, m. g. Un faisceau de quelque chose que ce soit liee ensemble, comme de menu bois, Un pacquet, Une bote, Un fagot.
    \
        Fascis cocularius. Festus. Une bourree.
    \
        Fasces stramentorum ac virgultorum. Caes. Boteaux et gluz de fouarre, Fagots, Bourrees.
    \
        Fascis. Virgil. Un fardeau.
    \
        Fasces virgarum. Liu. Poignees de verges portees par sergeants qui marchoyent devant le Magistrat, au milieu desquelles estoit une hache à chascun.
    \
        Fasces submittere. Liu. Quand un Magistrat se abbaisse et se humilie envers moindre que soy.

    Dictionarium latinogallicum > fascis

  • 5 косорукость

    Русско-французский медицинский словарь > косорукость

  • 6 локтевая косорукость

    Русско-французский медицинский словарь > локтевая косорукость

  • 7 лучевая косорукость

    Русско-французский медицинский словарь > лучевая косорукость

  • 8 бормотушка

    Dictionnaire russe-français universel > бормотушка

  • 9 косорукость

    n
    gener. main bote

    Dictionnaire russe-français universel > косорукость

  • 10 локтевая косорукость

    Dictionnaire russe-français universel > локтевая косорукость

  • 11 лучевая косорукость

    Dictionnaire russe-français universel > лучевая косорукость

  • 12 северная бормотушка

    Dictionnaire russe-français universel > северная бормотушка

  • 13 CUAXELOA

    A.\CUAXELOA cuaxeloa >cuaxeloh.
    *\CUAXELOA v.t. tla-., répandre (des ordures, du fumier, du maïs, etc.).
    Esp., lo riega (basura, abono, maíz, etc.), lo desperdiga, lo alborota, lo frota (T).
    Angl., to scatter trash, manure, corn, etc. (K).
    *\CUAXELOA v.réfl., se disperser.
    Esp., se riegan, se desperdigan (animal, etc.) (T)
    Angl., for animals and the like to scatter, separate (K).
    B.\CUAXELOA cuâxeloa > cuâxeloh.
    *\CUAXELOA v.réfl., déborder.
    Esp., se quita (p.ej. de un costal que tiene demasiado, etc.) (T)
    Angl., to spill out (as from of an overflowing sack) (K).
    *\CUAXELOA v.t. tla-., rejeter ce qui déborde.
    Esp., lo quita, lo riega, lo saca (lo que sobra del maíz, etc., del bote, costal, etc.).
    Angl., to pour the excess of something out (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAXELOA

  • 14 حنفاء

    couane; caouanne; bote; bot

    Dictionnaire Arabe-Français > حنفاء

  • 15 رجل

    citoyenne; citoyen; canaque; bougresse; bougre; bote; bot; bonze; bonhomme; arpion; viriliser; pied; pante; jules; jambe; homme; gars

    Dictionnaire Arabe-Français > رجل

  • 16 beauté

    nf. ; magnificence, somptuosité ; femme très belle: ByÔTÂ (Albanais, Annecy, Arvillard, Saxel.002b | Albertville, Thônes), bôté (002a) ; brâvtâ (Doucy-Bauges). - E.: Requinquer.

    Dictionnaire Français-Savoyard > beauté

  • 17 entonnoir

    nm. êbotyeû, inbotyeû (Albanais.001, Annecy.003), êbotyò / -eu (001, PPA.) ; êbofyeu / -ò (001), êbofyeû (Balme-Si., Combe-Si.), êbofyu (Leschaux), inbofyow (Thônes.004), inbofyu (Doussard) || anbocheû (Saxel.002), anboshyeû (Cordon.083), anbossyeû (Samoëns), êbochu (Albertville.021), inboshow (004), inboshyu (Montagny-Bozel), R. en + bote < outre> => Tonneau ; êgolyu, ingolyu (021), R. => Goulée. - E.: Remous, Saucisse.
    A1) goulot en fer-blanc ou en zinc d'un entonnoir: dolye < douille> nf. (002), deûlye (021).
    B1) v., verser à l'aide d'un entonnoir dans un tonneau: anboshî (083), anbossî vt. (002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > entonnoir

  • 18 ficelle

    nf. FISSÈLA (Albanais.001, Annecy, Cordon, Houches), fisséla (Aillon-V., Arvillard), fissala (Thônes). - E.: Priver, Scie, Serrer.
    A1) petite ficelle: lyuira nf. (Albertville).
    A2) ficelle de botte (en fibres de sisal): fissèla d'bote nf. (001).
    A3) ficelle // petite branche ficelle garnie de qc. (saucisses, feuilles de tabac, grappes de raisins, primevères médicinales, fruits...) et qu'on suspend pour faire sécher: pinglyon nm. (001), R. => Pendre.

    Dictionnaire Français-Savoyard > ficelle

  • 19 tonneau

    nm., fût, futaille, barral, foudre, (en général): BOSSA nf. (Aix.017, Albanais.001c.PPA., Albertville.021, Ansigny, Conflans, Cordon.083, Genève.022, Marthod, Queige, Saxel.002, Thônes.004, Ugines, Villards-Thônes.028), bôssa (001b.COD., Annecy.003b, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Bellecombe-Bauges, Chambéry.025), bofa (001a, Moye, Vaulx.082), bôfa (003a), bôshe (Montagny- Bozel), bossi (Ste-Foy) || bossò nm. (002), bochò (Juvigny), R. aprov. bota < tonneau> « DLF. outre (de peau de bouc) / afr. bote < outre> « chose gonflée => Botte, D. => Bosse ; bwolyou-nh (St-Martin-Porte) ; tonô (003,028, Notre-Dame- Be., St-Nicolas-Cha., Villards-Thônes, COD.335b-12), tônô (Lanslevillard), R. => Tomme. - E.: Baquet, Bouche, Chantier, Chèvre, Débondoir, Homme, Mécher, Mesure, Ouiller, Pige, Poulain, Purin, Vin.
    A) différentes sortes de tonneaux:
    A1) tonneau de forme ovale plus petit que la bosse (002): bostà nf. (002).
    A2) gros tonneau de forme ovale: bosse nf. (002).
    A3) tonneau contenant trois, quatre ou cinq sommées: somâ nf. (021).
    A4) barillet, petit baril, tonnelet, petit fût, (de 2 à 6 litres, pour porter le vin au champ ou à la montagne): botelyon (St-Pierre-Alb.), BOTOLYON < (gros) ventre> (001,003,004,017,028), boutelyon (Conflans) ; barlè (Bauges, St-Jean-Mau.), barilyè nm. (001,028) ; bevelyon (021) ; bidolyon (004,022), R. « tonnelet à cidre. - E.: Gourde, Noix, Ventre.
    A5) tonnelet, petit tonneau, (de 10 à 30 litres): bosson nm. (001,017, St-Pierre- Alb.), bofon (082).
    A6) baril, petit tonneau, tonnelet, (d'une contenance de 20 à 60 litres): bosson nm. (001), bossilyon (083) || bossèta nf. (021) ; BARÂ nm. (001,003,004,021,025,228, Abondance, Balme-Si., St-Paul-Cha., Thonon), barà (001, COL., FON.). - E.: Boîte.
    A7) feuillette (tonneau d'une contenance de 114 à 136 litres selon les régions, de 120 litres à Chézery-Forens (Ain): folyèta nf. (001) ; tonô nm. (083).
    A8) futaille // tonneau tonneau pour le vin et les liqueurs (de 220/250 litres environ): MAKONÉZA < mâconnaise> nf. (Combe-Si.), bosse (083). - E.: Bouteille.
    A9) grand tonneau d'environ mille litres, qui sert à rentrer la vendange: bossèta nf. (022).
    A10) muid (tonneau de 1180 litres): mui nm. (001).
    A11) demi-muid (tonneau de 500 à 700 litres, de 577 litres à Montmélian): deumimi nm. (002), deuminui (001) ; karkavyô < carcaviot> (Montmélian).
    A12) foudre (tonneau de 3250 litres): feudro nm. (001).
    A13) tonneau muni d'un guichet ou trou d'homme pour pourvoir être nettoyé à la brosse à l'intérieur: karkavyô < carcaviot> nm. (GIR.98, Montmélian).
    B) (différentes parties d'un tonneau): Bonde, Cercle, Douve, Fausset, Fond, Jable, Robinet.
    B1) trou d'homme, petite porte d'un très gros tonneau sur le fond de devant: guèstè nm. (021).
    C1) vt., installer un tonneau à la cave sur un chantier: anbanshî (002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > tonneau

  • 20 znetvořená

    znetvořená
    contrefaite
    bote

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > znetvořená

См. также в других словарях:

  • bote — bote …   Dictionnaire des rimes

  • Bote — Bote …   Deutsch Wörterbuch

  • bote — sustantivo masculino 1. Acción de botar: La pelota dio varios botes. 2. Salto que se da al botar: Di un bote de alegría. Sinónimo: brin co. 3. Recipiente pequeño y cilíndrico, cerrado por una tapa, para guardar o envasar cosas: un bote de… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • bote — bote, bot /bowt/ In old English law, a recompense or compensation, or profit or advantage. Also reparation or amends for any damage done. Necessaries for the maintenance and carrying on of husbandry. An allowance; the ancient name for estovers. @ …   Black's law dictionary

  • bote — bote, bot /bowt/ In old English law, a recompense or compensation, or profit or advantage. Also reparation or amends for any damage done. Necessaries for the maintenance and carrying on of husbandry. An allowance; the ancient name for estovers. @ …   Black's law dictionary

  • bote — bote; fire·bote; hedge·bote; maeg·bote; man·bote; theft·bote; had·bote; mag·bote; pa·pa·bote; …   English syllables

  • bote — a o de bote pronto. La locución adverbial o adjetiva a bote pronto significa, en algunos deportes como el fútbol o el tenis, ‘golpeando la pelota justo después de que haya botado’: «Un golazo de Ivars, que enganchó una pelota a bote pronto»… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Bote — Saltar a navegación, búsqueda Bote en la playa Para otros usos de este término, véase Bote (desambiguación). Un bote es una embarcación de pequeño tamaño, con poca capacidad tanto de carga como de personas. En algunas zonas son llama …   Wikipedia Español

  • Bote — Bote: Das altgerm. Wort mhd. bote, ahd. boto, niederl. bode, aengl. boda, aisl. bođi »Bote, Verkünder, Herold« ist eine Bildung zu dem unter ↑ bieten behandelten Verb in dessen Bedeutung »wissen lassen, befehlen«. Abl.: Botschaft (mhd.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Bote — Bote, n. [Old form of boot; used in composition. See 1st {Boot}.] (Law) (a) Compensation; amends; satisfaction; expiation; as, man bote, a compensation or a man slain. (b) Payment of any kind. Bouvier. (c) A privilege or allowance of necessaries …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bote — Sm std. (8. Jh.), mhd. bote, ahd. boto, as. bodo Stammwort. Aus g. * bud ōn m. Bote , auch in anord. bođi, ae. boda, afr. boda; Nomen agentis zu g. * beuda Vst. bieten (s. bieten), also derjenige, der entbietet oder aufbietet . Auch Botschaft,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»