-
1 borrow
'borəu(to take (something, often money) temporarily with the intention of returning it: He borrowed a book from the library.) tomar prestado- borrower- borrowing
borrow vb pedir prestado / coger prestadocan I borrow your dictionary? ¿me dejas tu diccionario? / ¿te cojo el diccionario?can I borrow some money? ¿me puedes dejar algo de dinero?tr['bɒrəʊ]1 pedir prestado,-a, tomar prestado,-a■ can I borrow your pen? ¿me dejas tu boli?2 (appropriate, plagiarize) apropiarse de, plagiarborrow ['bɑro] vt1) : pedir prestado, tomar prestado2) appropriate: apropiarse de, adoptarn.• acarreo negativo (Matemática) s.m.v.• apropiarse v.• pedir prestado v.• tomar prestado v.'bɑːrəʊ, 'bɒrəʊ1)a) ( have on loan)may I borrow your pencil? — ¿me prestas or (Esp tb) me dejas el lápiz?
to borrow something from somebody — pedirle* prestado algo a alguien
I borrowed $5,000 from the bank — pedí un préstamo de 5.000 dólares al banco
b) ( from library) sacar*2) \<\<idea\>\> sacar*; \<\<word\>\> tomara term borrowed from German — un préstamo del alemán, una palabra tomada del alemán
['bɒrǝʊ]VT pedir prestado (from, of a); tomar prestado; [+ idea etc] adoptar, apropiarse; [+ word] tomar ( from de)may I borrow your car? — ¿me prestas el coche?
* * *['bɑːrəʊ, 'bɒrəʊ]1)a) ( have on loan)may I borrow your pencil? — ¿me prestas or (Esp tb) me dejas el lápiz?
to borrow something from somebody — pedirle* prestado algo a alguien
I borrowed $5,000 from the bank — pedí un préstamo de 5.000 dólares al banco
b) ( from library) sacar*2) \<\<idea\>\> sacar*; \<\<word\>\> tomara term borrowed from German — un préstamo del alemán, una palabra tomada del alemán
-
2 borrow
-
3 borrow
v.pedir prestado, tomar prestado, pedir en préstamo, prestar, tomar en préstamo, tomar a préstamo. (pt & pp borrowed) -
4 borrow or lend at interest
-
5 borrow pit
1) zanja de préstamos f2) cantera de préstamos fEnglish-Spanish architecture and construction dictionary > borrow pit
-
6 borrow pit
-
7 borrow from
v.1 tomar prestado de, pedir prestado a.2 pedir prestado de, pedir prestado a, tomar de. -
8 borrow money
v.tomar dinero prestado, prestar, pedir dinero prestado, tomar dinero a préstamo. -
9 borrow off
v.pedir prestado de. -
10 borrow trouble
v.preocuparse innecesariamente, buscarse molestias sin razón. -
11 extort or borrow money from
-
12 prestado
Del verbo prestar: ( conjugate prestar) \ \
prestado es: \ \el participioMultiple Entries: prestado prestar
prestado
◊ -da adjetivo: el libro está prestado the book is on loan o (colloq) is already out;esta chaqueta es prestada this jacket is borrowed; pedir algo prestado to borrow sth; me pidió el coche prestado she asked if she could borrow my car; pídeselo prestado ask (him) if you can borrow it
prestar ( conjugate prestar) verbo transitivo 1 ‹dinero/libro› to lend;◊ ¿me prestas el coche? will you lend me your car?, can I borrow your car?2 ‹ servicio› to render; ‹ servicio militar› to do 3 ‹ juramento› to swear prestarse verbo pronominal 1 ( dar ocasión) prestadose A algo ‹a críticas/malentendidos/abusos› to be open to sth 2 (ser apto, idóneo) prestadose PARA algo to be suitable for sth 3 ( refl)a) ( ofrecerse)b) ( en frases negativas):
prestar verbo transitivo
1 (un objeto, dinero) to lend (pedir prestado) to borrow
2 (auxilio, colaboración) to give
3 (servicio) to render Locuciones: prestar atención, to pay attention
prestar declaración ante el juez, to make a statement before the judge
prestar juramento, to swear
prestar oído, to listen to Recuerda que to borrow significa coger, pedir prestado, mientras que to lend significa dar, prestar: If I borrow money from you, then you lend me the money.
' prestado' also found in these entries: Spanish: pedir - prestar - devolver - préstamo - tomar English: borrow - have - loan - pay back - community - principle - take -
13 prestar
prestar ( conjugate prestar) verbo transitivo 1 ‹dinero/libro› to lend;◊ ¿me prestas el coche? will you lend me your car?, can I borrow your car?2 ‹ servicio› to render; ‹ servicio militar› to do 3 ‹ juramento› to swear prestarse verbo pronominal 1 ( dar ocasión) prestarse A algo ‹a críticas/malentendidos/abusos› to be open to sth 2 (ser apto, idóneo) prestarse PARA algo to be suitable for sth 3 ( refl)a) ( ofrecerse)b) ( en frases negativas):
prestar verbo transitivo
1 (un objeto, dinero) to lend (pedir prestado) to borrow
2 (auxilio, colaboración) to give
3 (servicio) to render Locuciones: prestar atención, to pay attention
prestar declaración ante el juez, to make a statement before the judge
prestar juramento, to swear
prestar oído, to listen to Recuerda que to borrow significa coger, pedir prestado, mientras que to lend significa dar, prestar: If I borrow money from you, then you lend me the money.
' prestar' also found in these entries: Spanish: acudir - atención - declaración - dejar - descuidarse - despreocuparse - fijarse - oído - atender - ceder - descuidar - escuchar - fijar - juramento - préstamo - te English: attend - attention - borrow - carelessly - evidence - give - hear - lend - listen - loan - lunch - note - oath - pay - statement - swear - take - undivided - disregard - heed - issue - render - testify -
14 heavily
adverb pesadamenteheavily adv mucho / muytr['hevɪlɪ]1 (fall, move, step, etc) pesadamente; (rain) fuertemente, mucho\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLheavily ['hɛvəli] adv1) : pesadamente, con mucho peso2) laboriously: trabajosamente, penosamente3) : muchoadv.• pesadamente adv.'hevəli, 'hevɪli1)a) <tread/fall> pesadamentehe was heavily built — era corpulento or de aspecto fornido
b) ( thickly) < underlined> con trazo grueso2)a) ( copiously) <rain/snow> muchob) ( immoderately) <drink/smoke> en exceso, más de la cuenta (fam); < gamble> fuertec) ( to a great extent) < outweigh> con muchoto be heavily in debt — estar* muy endeudado, tener* muchas deudas
to borrow heavily — contraer* considerables deudas
a style heavily influenced by romanticism — un estilo con marcada or profunda influencia romántica
heavily pregnant — en avanzado estado de gravidez (frml) or (period) de gestación
['hevɪlɪ]ADV1) (=very much) [rain, bleed, sweat] mucho; [drink, smoke] mucho, en exceso; [criticize] duramente; [depend, rely] en gran medida; [biased, laden] muyshe drinks heavily/more heavily when she's depressed — bebe mucho/mucho más cuando está deprimida
•
he spoke in heavily accented English — hablaba inglés con un acento muy fuerte•
he had to borrow heavily — tuvo que pedir grandes cantidades de or mucho dinero prestado•
to be heavily in debt — tener muchísimas deudas, estar muy endeudado•
the book draws heavily on Marxism — el libro se inspira en gran medida en las teorías marxistas•
he was fined heavily by the Football Association — la Asociación de Fútbol le puso una multa muy severa•
to be heavily influenced by sb/sth — estar muy influido por algn/algo•
he's heavily into jazz/football * — le ha dado fuerte por el jazz/el fútbol•
he invested heavily in commodities — invirtió grandes cantidades de dinero or invirtió mucho en materias primas•
to be heavily involved in or with sth — estar muy metido en algo *•
to lose heavily — (gambling) perder grandes cantidades de dinero, perder muchísimo dinero; (in election, vote, match) sufrir una derrota aplastante•
a heavily populated area — una zona densamente poblada•
she was heavily pregnant — le quedaba poco para dar a luz, se encontraba en avanzado estado de gestación frm•
heavily spiced — con muchas especias, muy condimentado•
to be heavily weighted against sb/in sb's favour — desfavorecer/favorecer en gran medida a algn2) (=well, strongly) [armed] fuertemente; [guarded, fortified] muy bien3) (=deeply) [sleep] profundamente•
Bernard sighed heavily — Bernard exhaló un profundo suspiro4) (=weightily) [tread] con paso pesado; [move, walk] pesadamente; [say] con gran pesar•
heavily built — corpulento, fornido•
it weighs heavily on him — (fig) le pesa mucho* * *['hevəli, 'hevɪli]1)a) <tread/fall> pesadamentehe was heavily built — era corpulento or de aspecto fornido
b) ( thickly) < underlined> con trazo grueso2)a) ( copiously) <rain/snow> muchob) ( immoderately) <drink/smoke> en exceso, más de la cuenta (fam); < gamble> fuertec) ( to a great extent) < outweigh> con muchoto be heavily in debt — estar* muy endeudado, tener* muchas deudas
to borrow heavily — contraer* considerables deudas
a style heavily influenced by romanticism — un estilo con marcada or profunda influencia romántica
heavily pregnant — en avanzado estado de gravidez (frml) or (period) de gestación
-
15 get out
1) (to leave or escape: No-one knows how the lion got out.) salir, escaparse2) ((of information) to become known: I've no idea how word got out that you were leaving.) salir a la luz, hacerse público, llegar a saberseget out vb1. salirget out! ¡fuera! / ¡sal de aquí!2. bajarv.• apeldar v.• jalarse (Irse) v.• salir v.(§pres: salgo, sales...) fut/c: saldr-•)1) v + adva) (of car, bus, train) bajar(se); (of hole, trench) salir*; ( of bath) salir*b) (of room, country) salir*c) ( socially) salir*d) (give up, quit)2)a) ( escape) \<\<animal/prisoner\>\> escaparseb) (be released, finish work) \<\<prisoner/worker\>\> salir*c) ( become known) \<\<newsuth\>\> saberse*, hacerse* público (frml)3) v + o + adv, v + adv + oa) (remove, extract) \<\<cork/stopper/nail\>\> sacar*; \<\<stain\>\> quitar, sacar* (esp AmL)b) ( take out) \<\<knife/map\>\> sacar*c) ( withdraw) \<\<money\>\> sacar*d) ( borrow) \<\<library book\>\> sacar*4) v + o + adv, v + adv + o (publish, produce, put on market) \<\<book\>\> publicar*, sacar*; \<\<product/new model\>\> sacar*, lanzar*5) v + o + adva) ( remove) \<\<tenant\>\> echarb) ( release)6) ( send for) \<\<doctor/repairman\>\> llamar7) (colloq) v + prep + o (leave by, escape by) salir* por1. VI + ADVget out! — ¡fuera de aquí!
get out of the way! — ¡apártate!, ¡ponte de un lado!
to get out of bed/one's chair — levantarse de la cama/de la silla
2) (=escape) [animal] escaparse; [prisoner] escaparse, fugarseyou'll never get out of this one! — ¡de esta sí que no te escapas!
3) (=be released) [prisoner] salir4) (=go out) salir5) [secret] llegarse a saber; [news] (=become public) hacerse público; (=leak) filtrarse2. VT + ADV1) (=remove, bring out) [+ object, person, library book, money from bank] sacar; [+ tooth] arrancar; [+ stain] quitarget that dog out of here! — ¡saque a ese perro de aquí!
I can't get it out of my mind — no me lo puedo quitar de la mente or de la cabeza
2) (=send for) [+ doctor, plumber, electrician] llamar3) (=send out) [+ message] mandar4) (=pronounce)I'd hardly got the words out of my mouth before she silenced me — apenas había empezado a hablar cuando me hizo callar
5) (Cricket) [+ batsman] eliminar* * *1) v + adva) (of car, bus, train) bajar(se); (of hole, trench) salir*; ( of bath) salir*b) (of room, country) salir*c) ( socially) salir*d) (give up, quit)2)a) ( escape) \<\<animal/prisoner\>\> escaparseb) (be released, finish work) \<\<prisoner/worker\>\> salir*c) ( become known) \<\<news/truth\>\> saberse*, hacerse* público (frml)3) v + o + adv, v + adv + oa) (remove, extract) \<\<cork/stopper/nail\>\> sacar*; \<\<stain\>\> quitar, sacar* (esp AmL)b) ( take out) \<\<knife/map\>\> sacar*c) ( withdraw) \<\<money\>\> sacar*d) ( borrow) \<\<library book\>\> sacar*4) v + o + adv, v + adv + o (publish, produce, put on market) \<\<book\>\> publicar*, sacar*; \<\<product/new model\>\> sacar*, lanzar*5) v + o + adva) ( remove) \<\<tenant\>\> echarb) ( release)6) ( send for) \<\<doctor/repairman\>\> llamar7) (colloq) v + prep + o (leave by, escape by) salir* por -
16 guest
ɡest(a visitor received in a house, in a hotel etc: We are having guests for dinner; (also adjective) a guest bedroom.) invitado, huéspedguest n invitado / huéspedtr[gest]1 (at home, to theatre, restaurant, etc) invitado,-a; (in hotel) cliente,-a, huésped,-da■ guest of honor invitado,-a de honor■ paying guest huésped,-da de pago2 (on TV programme) invitado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbe my guest! ¡por supuesto!, ¡faltaría más!guest appearance aparición nombre femenino especialguest speaker orador,-ra invitado,-aguest star estrella invitadaguest ['gɛst] n: huésped mf; invitado m, -da fn.• convidado s.m.• huésped s.m.• invitado s.m.• visita (Persona) s.f.gest1) ( visitor) invitado, -da m,f; ( staying overnight) invitado, -da m,f, huésped mf, alojado, -da m,f (Chi); ( in hotel) huésped mf, cliente, -ta m,fwe had guests — teníamos invitados, teníamos visita(s)
be my guest!: may I borrow your pen? - be my guest! ¿me prestas el bolígrafo? - por supuesto! or (no) faltaba or faltaría más!; (before n) guest list — lista f de invitados
2) ( non-member) invitado, -da m,f; (before n)guest speaker — conferenciante invitado, -da m,f, orador invitado, oradora invitada m,f
3) (Rad, TV) invitado, -da m,f; (before n)guest appearance — aparición f especial
[ɡest]guest star — estrella f invitada
1.they had guests that weekend — tenían invitados or visita(s) ese fin de semana
guest of honour — invitado(-a) m / f de honor
"do you mind if I sit here?" - "be my guest" * — -¿le importa si me siento aquí? -por supuesto que no
2.VI (US) aparecer como invitado3.CPDguest appearance N — aparición f especial
guest artist N — = guest star
guest book N — libro m de los huéspedes
guest list N — lista f de invitados
guest of honour (Brit), guest of honor (US) N — invitado(-a) m / f de honor
guest room N — cuarto m de huéspedes
guest speaker N — orador(a) m / f invitado(-a)
guest star N — estrella f invitada
guest worker N — trabajador(a) m / f invitado(-a)
* * *[gest]1) ( visitor) invitado, -da m,f; ( staying overnight) invitado, -da m,f, huésped mf, alojado, -da m,f (Chi); ( in hotel) huésped mf, cliente, -ta m,fwe had guests — teníamos invitados, teníamos visita(s)
be my guest!: may I borrow your pen? - be my guest! ¿me prestas el bolígrafo? - por supuesto! or (no) faltaba or faltaría más!; (before n) guest list — lista f de invitados
2) ( non-member) invitado, -da m,f; (before n)guest speaker — conferenciante invitado, -da m,f, orador invitado, oradora invitada m,f
3) (Rad, TV) invitado, -da m,f; (before n)guest appearance — aparición f especial
guest star — estrella f invitada
-
17 lucky
1) (having good luck: He was very lucky to escape alive.) afortunado2) (bringing good luck: a lucky number; a lucky charm.) de la suertelucky adj afortunado / con suerteto be lucky tener suerte / dar suertetr['lʌkɪ]1 (in general) afortunado,-a; (timely) oportuno,-a■ how lucky you were! ¡qué suerte tuviste!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLlucky break golpe nombre masculino de suertelucky charm amuletolucky dip SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL caja de las sorpresas1) : afortunado, que tiene suertea lucky woman: una mujer afortunada2) fortuitous: fortuito, de suerte3) opportune: oportuno4) : de (la) suertelucky number: número de la suerteadj.• afortunado, -a adj.• de buen agüero adj.• dichoso, -a adj.• feliz adj.• fortunado, -a adj.• venturoso, -a adj.'lʌkiadjective luckier, luckiesta) < person> con suerte, afortunado, suertudo (AmL fam)if we're lucky... — si tenemos suerte..., con un poco de suerte...
to be lucky to + INF: he's lucky to be alive tuvo suerte de no matarse; you'll be lucky to find him there me extrañaría que lo encontraras allí; lucky you/him! (colloq) qué suerte (tienes/tiene)!; borrow my car? you should be so lucky o (BrE) you'll be lucky (colloq) ¿que te preste el coche? ni soñarlo! or ni lo sueñes! (fam); a pay increase? I should be so lucky (colloq) ¿un aumento de sueldo? qué más quisiera (yo)! (fam); third time lucky — la tercera es la vencida
b) ( fortuitous)it was just a lucky guess — acertó (or acerté etc) por pura casualidad
c) ( bringing luck)['lʌkɪ] (compar luckier) (superl luckiest)lucky charm — amuleto m (de la suerte)
1. ADJ1) (=fortunate) [person] afortunado, suertudo (esp LAm) *; [coincidence, shot] afortunadohe's a lucky chap — es un tipo afortunado or con suerte
•
to be lucky — [person] tener suerteI'm lucky to have or in having an excellent teacher — tengo la suerte de tener un profesor excelente
he will be lucky to get £5 for it — con mucha suerte conseguirá 5 libras por ello
it's lucky (that) it didn't rain — es una suerte or menos mal que no haya llovido
it was lucky for them that... — afortunadamente para ellos...
•
to be born lucky — nacer con suerte•
lucky devil! * — ¡qué suertudo! *•
he was lucky enough to get a seat — tuvo la suerte de conseguir un sitio•
to be lucky in life — tener suerte en la vida, tener buena estrella *to be lucky in love — tener suerte or ser afortunado en el amor
•
who's the lucky man/woman? * — ¿quién es el afortunado/la afortunada?•
you should be so lucky! * — ¡ya quisieras! *, ¡ojalá! *•
lucky (old) you! * — ¡qué suerte!, ¡vaya or menuda suerte la tuya! *count I, 2., 3), strike 2., 6), third 1.•
you'll be lucky! * — ¡sería un milagro! *2) (=bringing luck) [number, shirt] de la suertestar 1., 1)2.CPD(fig)* * *['lʌki]adjective luckier, luckiesta) < person> con suerte, afortunado, suertudo (AmL fam)if we're lucky... — si tenemos suerte..., con un poco de suerte...
to be lucky to + INF: he's lucky to be alive tuvo suerte de no matarse; you'll be lucky to find him there me extrañaría que lo encontraras allí; lucky you/him! (colloq) qué suerte (tienes/tiene)!; borrow my car? you should be so lucky o (BrE) you'll be lucky (colloq) ¿que te preste el coche? ni soñarlo! or ni lo sueñes! (fam); a pay increase? I should be so lucky (colloq) ¿un aumento de sueldo? qué más quisiera (yo)! (fam); third time lucky — la tercera es la vencida
b) ( fortuitous)it was just a lucky guess — acertó (or acerté etc) por pura casualidad
c) ( bringing luck)lucky charm — amuleto m (de la suerte)
-
18 principle
'prinsəpəl1) (a general truth, rule or law: the principle of gravity.) principio2) (the theory by which a machine etc works: the principle of the jet engine.) principio•- in principle
- on principle
principle n principioI can't do that, it is against my principles no puedo hacer eso, va en contra de mis principiostr['prɪnsɪpəl]2 (moral rule) principio\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin principle en principioon principle por principioprinciple ['prɪntsəpəl] n: principio madj.• principio, -a adj.n.• principio s.m.• regla s.f.'prɪnsəpəl1) c (basic fact, law) principio mon that principle — sobre esa base, partiendo de esa base
2) c u ( rule of conduct) principio ma man/woman of (high) principle — un hombre/una mujer de principios
I never borrow money, on principle o as a matter of principle — nunca pido dinero prestado, por principio
['prɪnsǝpl]N (also Sci) principio mthe principle that... — el principio según el cual...
to lay it down as a principle that... — sentar el principio de que...
•
it is or it goes against my principles — va (en) contra (de) mis principios•
to go back to first principles — volver a los principios (fundamentales)•
to have high principles — tener principios nobles•
in principle — en principioto reach an agreement in principle — llegar a un acuerdo de principio or en principio
•
I make it a principle never to lend money — tengo por norma no prestar nunca dinero, yo, por principio, nunca presto dinero•
as a matter of principle — por principio•
a man/woman of (high) principles — un hombre/una mujer de principios (nobles)guiding•
on principle — por principio, por una cuestión de principios* * *['prɪnsəpəl]1) c (basic fact, law) principio mon that principle — sobre esa base, partiendo de esa base
2) c u ( rule of conduct) principio ma man/woman of (high) principle — un hombre/una mujer de principios
I never borrow money, on principle o as a matter of principle — nunca pido dinero prestado, por principio
-
19 see about
(to attend to, or deal with: I'll see about this tomorrow.) arreglar, organizarv.• diligenciar v.v + prep + o (colloq)a) ( deal with)we'll soon see about that! — ya lo veremos...
b) (consider, decide)may I borrow the car? - I'll have to see about that — ¿me prestas el coche? - tendré que pensarlo
VI + PREP1) (=deal with) ocuparse deI'll see about it — yo me ocupo or me encargo de eso
2) (=consider) pensarI'll see about it — lo veré, lo pensaré
we'll see about that! — ¡eso está por ver!
* * *v + prep + o (colloq)a) ( deal with)we'll soon see about that! — ya lo veremos...
b) (consider, decide)may I borrow the car? - I'll have to see about that — ¿me prestas el coche? - tendré que pensarlo
-
20 pedir
pedir ( conjugate pedir) verbo transitivo 1 pidió permiso para salir she asked permission to leave; pide limosna he begs (for money); pedirle algo a algn to ask sb for sth; le pidió ayuda he asked her for help; me pidió disculpas or perdón he apologized (to me); pedir hora to make an appointment; pedir la palabra to ask for permission to speak; me pidió que le enseñara he asked me to teach him; ver prestado ‹ cuenta› to ask for 2 (Com)a) ( como precio) pedir algo POR algo to ask sth for sth;◊ ¿cuánto pide por la casa? how much is she asking for the house?verbo intransitivo
pedir verbo transitivo
1 (un favor) to ask: me pidió que la ayudara, he asked me to help her
2 (una cosa) to ask for: el niño le pidió unos caramelos, the child asked him for some sweets ➣ Ver nota en ask
3 (en la tienda, en el bar, etc) to order
4 (limosna) to beg
5 (requerir, necesitar) to need: ese coche está pidiendo que lo laven, that car needs washing Locuciones: pedir a gritos, to cry out
pedir disculpas, to apologize
pedir prestado, to borrow
a pedir de boca, just fine ' pedir' also found in these entries: Spanish: apestosa - apestoso - bastar - boca - cita - cobrar - cuenta - demandar - disculpa - hora - luna - pera - perdón - prestar - requerir - socorro - voz - asilo - audiencia - auxilio - aventón - cola - excusar - gorrear - informe - justicia - limosna - mano - ordenar - palabra - palmada - pida - prestado - qué - raid - turno - vez English: apologetic - appeal - apply for - appointment - ask - ask for - asylum - beg - borrow - clamor - clamour - cry out for - formality - get - have - invite - may - order - permission - propose - request - seek - send away for - send for - send off for - shall - sorry - summon - tall order - want - wish - write back - write off - apologize - by - call - claim - cry - hitch - impossible - make - might - place - send - urge
См. также в других словарях:
Borrow — or borrowing can mean: to receive (something) from somebody temporarily, expecting to return it. *In finance, monetary debt *In language, the use of loanwords *In arithmetic, when a digit become smaller than limit and the deficiency is taken from … Wikipedia
Borrow — Bor row, v. t. [imp. & p. p. {Borrowed}; p. pr. & vb. n. {Borrowing}.] [OE. borwen, AS. borgian, fr. borg, borh, pledge; akin to D. borg, G. borg; prob. fr. root of AS. beorgan to protect. ?95. See 1st {Borough}.] 1. To receive from another as a… … The Collaborative International Dictionary of English
borrow — [bär′ō, bôr′ō] vt., vi. [ME borwen < OE borgian, to borrow, lend, be surety for, akin to beorgan, to protect & BOROUGH] 1. to take or receive (something) with the understanding that one will return it or an equivalent 2. to adopt or take over… … English World dictionary
borrow — bor·row vt: to take or receive temporarily; specif: to receive (money) with the intention of returning the same plus interest bor·row·er n Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. borrow … Law dictionary
borrow — O.E. borgian to lend, be surety for, from P.Gmc. *borg pledge, from PIE *bhergh to hide, protect (see BURY (Cf. bury)). Sense shifted in O.E. to borrow, apparently on the notion of collateral deposited as security for something borrowed. Cf. O.E … Etymology dictionary
Borrow — Bor row, n. 1. Something deposited as security; a pledge; a surety; a hostage. [Obs.] [1913 Webster] Ye may retain as borrows my two priests. Sir W. Scott. [1913 Webster] 2. The act of borrowing. [Obs.] [1913 Webster] Of your royal presence I ll… … The Collaborative International Dictionary of English
borrow — [v1] take for temporary use accept loan of, acquire, beg, bite, bum, cadge*, chisel*, give a note for*, hire, hit up*, lift, mooch*, negotiate, obtain, pawn, pledge, raise money, rent, run into debt, scrounge, see one’s uncle*, soak, sponge, take … New thesaurus
Borrow — Borrow, Georg, geb. um 1805 in Norfolk, durchreiste als Agent der englischen Bibelgesellschaft den größten Theil Europas u. NAfrikas. Einen Hauptgegenstand seines Studiums bildeten die Zigeuner, unter denen er in seiner Jugend eine Zeit lang… … Pierer's Universal-Lexikon
Borrow — (spr bórro), George, engl. Schriftsteller, geb. 17. Juli 1803 zu East Dereham in Norfolk, gest. 29. Juli 1881 in Oulton bei Lowestoft, war der Sohn eines Offiziers, führte in der Jugend ein Wanderleben ohne Unterricht, sogar eine Zeitlang unter… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Borrow — (Barre), Georg, geb. 1805 in Norfolk, soll als Kind unter den Zigeunern gelebt haben, durchreiste später als Agent der engl. Bibelgesellschaft Europa und einen Theil Afrikas, beschrieb das Zigeunerleben und seine eigenen Erlebnisse, viel Dichtung … Herders Conversations-Lexikon
borrow — ► VERB 1) take and use (something belonging to someone else) with the intention of returning it. 2) take and use (money) from a person or bank under agreement to pay it back later. ● be (living) on borrowed time Cf. ↑be on borrowed time… … English terms dictionary