-
1 πριμ
bonusΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > πριμ
-
2 μέλοψ
μέλοψ, ὁ, in formA melops, = dulcis sonus, bonus cantor, Gloss. (dub.). -
3 πόρισμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πόρισμα
-
4 στέφανος
A that which surrounds or encompasses, πάντῃ γάρ σε περὶ σ. πολέμοιο δέδηεν the circling fight, Il. 13.736; of the wall round a town, Pi.O.8.32;σ. πόλεος Anacr.72
, cf. Orph.A. 761, 897; cf.στεφάνη 1.2
; καλλίπαις ς. circle of fair children, E.HF 839.II crown, wreath, chaplet, h.Hom.7.42; χρύσεος ib.32.6;στεφάνους.. ἄνθεα ποίης Hes. Th. 576
, cf. Pi.P.4.240;κισσίνους σ. δρυός τε E. Ba. 703
; δάφνας ς. Isyll.19; ῥόδινος, ῥοδόεις, Anacr.83, Theoc.7.64;ἀνθεμεῦντες Anacr.62
;πλεκτὸν σ. ἐκ λειμῶνος φέρω E.Hipp.73
, cf. Xenoph.1.2; (lyr.);κιττοῦ καὶ ἴων Pl.Smp. 212e
;φιλύρας Xenarch.13
, etc.; (lyr.); σ. εἴρειν, πλέκειν, ἀνείρειν, Pi.N.7.77, I.8(7).74, Ar.Ach. 1006;ὑφαίνειν Plu.2.646e
;πέρθεσθαι φόβαισι Sapph.78
, cf. E.Med. 984 (lyr.); θεῖσα ἀμφὶ βοστρύχοις ib. 1160; ;περιθεῖναι σ. τινί Ar.Eq. 1227
;χρυσῷ σ. ἀναδῆσαί τινα Th. 4.121
; ; μύρα, στεφάνους ἑτοίμασον for a feast, Men. 273, cf. Amphis 9.4, Alex.250, etc.; hung at the door on festive occasions, Ephipp.3.2.b in pl., οἱ ς. the garland-market, Antiph.83.2 crown of victory at the public games, Pi.O.8.76; τῆς ἐλαίης τὸν διδόμενον ς. Hdt.8.26;νικᾶν παγκρατίου στέφανον Pi.N.5.5
, cf. I.1.21;σ. ἔλαχεν Id.O.10(11).61
; ὁ ἐπὶ τοῦ ς., title of an officer who had charge of these matters in Roman times, IGRom.4.1435.15 ([place name] Smyrna).b honorary wreath or crown, freq. worked in gold, awarded for public services in war or peace, IG12.110.10, 22.212.24, 338.19, al., Pl.Lg. 943c, Aeschin. 2.46, OGI49.7 (Egypt, iii B.C.), al., Callix.2: such crowns were freq. dedicated in temples, IG22.1386.33, cf. 11(2).199 B 60, al. (Delos, iii B.C.); περὶ τοῦ ς., title of D.18, cf. Aeschin.3.187, al.: metaph., prize, reward, αὑτῷ μὲν σ. περιθείς, Σαμίοισι δὲ κῦδος Epigr. ap.Hdt.4.88;τοὺς παῖδας.. δημοσίᾳ ἡ πόλις θρέψει, ὠφέλιμον ς... τῶν.. ἀγώνων προτιθεῖσα Th.2.46
; τοῦδε γὰρ ὁ ς. his is the prize (or perh. for (bringing) him the prize is offered), S.Ph. 841 (hex.).c σ. πυργωτὸς καὶ οὐαλλάριος,= Lat. corona muralis et vallaris, a Roman military decoration, OGI560.10 (Tlos, i A.D.); σ. τειχικός ib.540.19 (Pessinus, i A.D.).3 crown of glory, honour,οὐκ ἂν αἰσχυνθείην εἰπὼν στέφανον τῆς πατρίδος εἶναι τὰς ἐκείνων ψυχάς Lycurg.50
; ἐλευθερίας ἀμφέθετο ς. Simon.98;σ. εὐκλείας μέγας S.Aj. 465
, cf. Pi.P.1. 100, E.Supp. 315;μέγας γάρ σοι ὁ σ. ἐστιν ὑπὸ πάντων εὐλογεῖσθαι PSI 4.405.4
(iii B.C.); σ. ζωῆς, δόξης, Ep.Jac.1.12, 1 Ep.Pet.5.4; ὁ τῆς δικαιοσύνης ς. 2 Ep.Ti.4.8.ἀνδρὸς στέφανος παῖδες Hom.Epigr.13
, cf. E. IA 194 (lyr.), 1 Ep.Thess.2.19.4 crown as a badge of office, D.21.32;πέπαυνται ἄρχοντες καὶ τοὺς σ. περιῄρηνται Id.26.5
;ὁ βασιλεὺς ὅταν δικάζῃ περιαιρεῖται τὸν σ. Arist.Ath.57.4
; ὁ σ. οὗτος, of the office of ἀρχιερεὺς Ἀσίας, Philostr.VS 1.21.2, cf. OGI470.21 (Asia Minor), Lib. Or.53.4; ἔχειν τὸν ς. to be in office, SIG1007.22 (Pergam., ii B.C.); ἡ ἀπόθεσις τῶν ς. ib.900.16 (Panamara, iv A.D.);ἀναδήσασθαι τὸν σ. τοῦτον POxy. 1252v
.20 (iii A.D.): v. στεφανηφόρος 11,στεφανόω 11.5
.5 in Egypt, money gift to the sovereign, levied by the state, PTeb.746.24 (iii B.C.), PSI4.388.5 (iii B.C.), PCair.Zen.36.27 (iii B.C.), etc.; like wise in Syria, LXX 1 Ma. 10.20; also of similar gifts to a court favourite, PFay.14 (ii B.C.), cf. Ostr.Bodl. i202 (ii B.C.).6 τὰς εἰς τὸν σ. ἐπαγγελίας οὐκ ἔλαβον,= aurum coronarium non accepi, Mon.Anc.11.22, cf.PFay.20.7 (iii/iv A.D.).7 donation, euphemism for a bribe,διεθέντος μου ὑπάρξει σοι εἰς σ. τάλαντα δεκαπέντε PGrenf.1.41.2
(ii B.C.), cf. OGI221.6 (Ilium, iii B.C.), PGoodsp.Cair. 5.5 (ii B.C.); gratuity, bonus, PFlor.74.14 (ii A.D.).8 the constellation Corona, Epimenid.25, Arist.Mete. 362b10, Arat.71, PHib. 1.27.58, 187 (iii B.C.);σ. τόν τε κλείουσ' Ἀριάδνης A.R.3.1003
.10= δάφνη Ἀλεξανδρεία, Dsc.4.145; Ἡλίου σ.,= ἅλιμος, Ps.-Dsc.1.91.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στέφανος
-
5 ὀψώνιον
A salary, reckoned in money,τό τε ὀ. καὶ σιτομετρίαν καὶ τὸ ἔλαιον PCair.Zen.507.5
, cf. 421.6, 483.14, 498.5 (all iii B. C.); ἵνα ἡμῖν ὀ. προστεθῇ καὶ σιτάριον ib.49.4 (iii B. C.); μετρήματα καὶ ὀ. corn- and money-payments, UPZ14.26 (ii B. C.);φυλακιτῶν PPetr.3p.230
(iii B. C.); of a bank clerk, PCair.Zen.342.6 (iii B. C.): distd. from γραμματικόν (bonus on turnover), PStrassb.105.4 (iii B. C.); χωρὶς ὀψωνίων, of un salaried services, Inscr.Prien.121.34 (i B. C.).2 a policeman's pay, PLille25.55 (iii B. C.), PFay. 302 (ii B. C.), IG9(2).1109.27 (Thess., ii/i B. C.); freq. a soldier's pay, PStrassb.103.16 (iii B. C.), PTheb.Bank6.7 (ii B. C.), Plb.6.39.12: so in pl., pay of an army, Rev.Ét.Anc.33.8 (Theangela, iv/iii B. C.), OGI 229.106 (iii B. C.), SIG410.19 (iii B. C.), 581.34 (ii/i B. C.), Plb.1.67.1, 3.25.4, LXX 1 Ma.3.28, Aristeas 22.3 allowance paid to a victorious athlete, PRyl. 153.25 (ii A. D.), CPHerm.54.7, al. (iii A. D.); allowance or scholarship paid to a music-student,προδοῦναί μοι τὸ ὀ. καὶ τὸ κατὰ μῆνα ἀνάλωμα PCair.Zen.440.6
(iii B. C.); allowance to a son or daughter, BGU 665 ii 15 (i A. D.), POxy.898.31 (ii A. D.); to a slave, distd. from ἱματις μός, PCair.Zen.28.6, 100.14 (iii B. C.).4 wages of labour, τὰ σώματα ἐνοχλεῖ ἡμᾶς τὰ ὀ. ἀπαιτοῦντα ib. 43.2, cf. 27.2, al., PPetr.2p.113 (all iii B. C.), POxy. 974 (iii A. D.);ἀρτάβην κριθῆς εἰς λόγον ὀψωνίων PTeb.420.24
(iii A. D.): metaph., ὀψώνια ἁμαρτίας the wages of sin, Ep.Rom.6.23.5 a magician's fee, PMag.Par.1.2454.7 = ὄψον 1.1 (cf. Lat. obsonium), τῶν ἀνηλωμάτων πάντων σίτου καὶ ὀψωνίων ib.91.13 (ii B. C.).—The word is rejected by Phryn. 393. First used by Men.1051 (no context);ᾔτησεν εἰς ὀ. τριώβολον Thugen.2
. Glossed ὀψωνία, also (in pl.) κέρδη, χαρίσματα, by Phot.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀψώνιον
-
6 εὐσέβεια
εὐσέβεια, ας, ἡ (s. next entry and σέβομαι; Pre-Socr., Aeschyl. et al.; ins, pap as ‘piety, reverence, loyalty [exhibited towards parents or deities], fear of God’; opp. πονηρός Diod S 5, 79, 2; cp. Diog. L. 3, 83: the pious follow sacrificial custom and take care of temples; hence Aeneas is repeatedly called ‘pius’ in Vergil’s Aeneid, s. AMichels, ClJ 92, ’97, 399–416) in our lit. and in the LXX only of awesome respect accorded to God, devoutness, piety, godliness (Pla., Rep. 10, 615c εἰς θεούς [w. γονέας]; X., Cyr. 8, 1, 25; Posidon. 87 Fgm. 59, 107 περὶ τὸ δαιμόνιον; Diod S 4, 39, 1 εἰς τὸν θεόν; 7, 14, 6; 19, 7, 3; Epict., Ench. 31, 1 περὶ τ. θεούς; Herm. Wr. 4, 7 πρὸς τ. θεόν; ins [SIG and OGI indices]; UPZ 41, 10 [161/160 B.C.] πρὸς τὸ θεῖον; PHerm 52:19; PTebt 298, 45; PGiss 66, 10; LXX, esp. 4 Macc.; TestSol 8:9; TestJud 18:5; TestIss 7:5; EpArist 2; 42 πρὸς τ. θεὸν ἡμῶν al.; Philo, Deus Imm. 17 πρὸς θεόν; 69, Poster. Cai. 181; Jos., Ant. 18, 117, C. Ap. 1, 162 περὶ τὸ θεῖον [Ath. 28, 2; cp. 30, 3 περὶ αὐτούς]; Just., Ath. W. ἀνδρεία and σοφία Orig., C. Cels. 8, 17, 16; Theoph. Ant., Hippol.) ἰδίᾳ εὐσεβείᾳ by our own piety Ac 3:12; cp. διὰ τ. ἡμετέρας εὐ. 1 Cl 32:4. ἐν πάσῃ εὐ. in all piety 1 Ti 2:2; cp. 4:7f; 6:5f, 11. μετʼ εὐσεβείας in godliness (cp. 2 Macc 12:45) 1 Cl 15:1. τὰ πρὸς εὐσέβειαν what belongs to piety 2 Pt 1:3 (cp. Jos., Ant. 11, 120 τὰ πρὸς τ. θρησκείαν). ἔχειν μόρφωσιν εὐσεβείας have the outward form of godliness=be devout only in appearance 2 Ti 3:5 (cp. Philo, Plant. 70 εἰσί τινες τῶν ἐπιμορφαζόντων εὐσέβειαν). W. φιλοξενία 1 Cl 11:1. Godliness as a result of steadfastness and cause of brotherly love 2 Pt 1:6f (on the list of virtues cp. Lucian, Somn. 10; OGI 438, Dssm. LO 270 [LAE 322]). ἡ ἐν Χριστῷ εὐ. Christian piety 1 Cl 1:2. περὶ τὴν εὐ. φιλοπονεῖν show a concern for piety 2 Cl 19:1.—Respect for deity, devotion (Diod S 16, 60, 3; Jos., C. Ap. 1, 60) ἡ κατʼ εὐσέβειαν διδασκαλία teaching that is in accordance with godliness 1 Ti 6:3; ἡ ἀλήθεια ἡ κατʼ εὐ. Tit 1:1. τὸ τῆς εὐ. μυστήριον the key to our piety or the secret of our devotion to God 1 Ti 3:16 (s. MMassinger, Biblioth. Sacra 96, ’40, 479–89).—Pl. godly acts 2 Pt 3:11 (cp. PGM 13, 717; Just., D. 47, 2).—OKern, D. Rel. der Griechen I 1926, 273–90; FBräuninger, Unters. zu d. Schriften des Hermes Trismeg., diss. Berlin 1926, esp. on εὐσέβεια and γνῶσις; FTillmann, Past. Bonus 53, ’42, 129–36; 161–65 (‘Frömmigkeit’ in den Pastoralbr.); WFoerster, NTS 5, ’59, 213–18 (Pastorals). S. ὅσιος, end.—B. 1462. Larfeld I 496. DELG s.v. σέβομαι. M-M. TW. Sv. -
7 μετρέω
μετρέω fut. 2 sg. μετρήσεις Num 35:5; 1 aor. ἐμέτρησα. Pass.: 1 fut. μετρηθήσομαι; pf. 3 sg. μεμέτρηται Wsd 4:8 (fr. μέτρον; Hom.+) gener. ‘measure’.① to take the dimensions of, measureⓐ spatially w. acc. of thing: τὸν ναόν measure the temple Rv 11:1 (PKetter, Past. Bonus 52, ’41, 93–99). τὴν πόλιν measure the city 21:15. αὐλήν 11:2. τὸν οὐρανόν 16:2 (Is 40:12; ApcEsdr 7:5 p. 32, 16 Tdf.). W. the measuring instrument given in the dat. (Ex 16:18) τῷ καλάμῳ measure with the rod Rv 21:16; cp. 11:1. The measure arrived at is expressed by the gen. of quality ἐμέτρησεν τὸ τεῖχος ἑκατὸν τεσσεράκοντα τεσσάρων πηχῶν he measured the wall (and it was) 144 cubits Rv 21:17; also by ἐπί and the gen. vs. 16, where a v.l. has ἐπί and acc. (on the latter cp. Da 3:47).ⓑ non-spatially αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς ἑαυτοὺς μετροῦντες they measure (i.e. evaluate) themselves by one another 2 Cor 10:12. ἐμαυτὸν μετρῶ I keep myself within bounds ITr 4:1 (Sotades Mar. [III B.C.] 10, 8 Diehl=Coll. Alex. no. 9, 8 p. 242 ἡ σωφροσύνη πάρεστιν, ἂν μετρῇς σεαυτόν; TestJos 10:6 ἐμέτρουν ἐμαυτόν).② to give out in measured amount, give out, deal out, apportion τινί τι someth. to someone (Eur.; Ps.-Demosth. 46, 20; PPetr III, 89, 2; PTebt 459, 4 [5 B.C.] ὸ̔ ἐὰν περισσὸν γένηται μέτρησον αὐτοῖς) in the proverbial expr. ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε, μετρηθήσεται ὑμῖν the measure you give will be the measure you get Mt 7:2; Mk 4:24. Likew., except without ἐν, Lk 6:38 v.l. (Maximus Tyr. 27, 7b has a play on words μετρεῖ…μετρεῖται.—Philo, Rer. Div. Her. 229 μέτροις μεμέτρηται.—The pass.=‘receive as one’s portion’: Jos., Bell. 3, 185).—1 Cl 13:2 the saying reads ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε, ἐν αὐτῷ μετρηθήσεται ὑμῖν. The text of Lk 6:38 has ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε, ἀντιμετρηθήσεται ὑμῖν, which is repeated verbatim in Pol 2:3.—B. 877f. DELG s.v. μέτρον. M-M. TW.
См. также в других словарях:
Bonus — Bonus … Deutsch Wörterbuch
bonus — bo‧nus [ˈbəʊnəs ǁ ˈboʊ ] noun [countable] 1. HUMAN RESOURCES an extra amount of money added to an employee s wages, usually as a reward for doing difficult or good work: • The bonus is discretionary but linked to performance. • The car company is … Financial and business terms
bonus — [ bɔnys ] n. m. • 1930; lat. bonus « bon » 1 ♦ Gratification accordée par un employeur sur le salaire d un employé. ⇒ 2. prime. 2 ♦ (1970) Réduction sur le montant d une prime d assurance automobile, accordée au conducteur qui n a pas eu d… … Encyclopédie Universelle
Bónus — Saltar a navegación, búsqueda Bónus Tipo Privada Fundación 1989 Sede Reikiavik, Islandia … Wikipedia Español
bonus — I noun additive, benefit, boni, boon, bounty, dividend, donation, extra, gift, gratuity, honorarium, incentive, perquisites, pourboire, premium, prime, reward, something over and above, surplus, surplusage, tip associated concepts: bonus stock II … Law dictionary
Bonus — Sm (Schadenfreiheits )Rabatt per. Wortschatz fach. (19. Jh.) Entlehnung. Über das Englische entlehnt aus l. bonus gut (s. Bon), Gegensatz ( Aufschlag ) ist Malus. Die besondere Bedeutung hat sich wohl im Börsenslang entwickelt. Ebenso nndl.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
bonus — bónus (bȏnus) m DEFINICIJA 1. popust na premiju osiguranja, odnosno sniženje premijske stope za postignuti povoljni odnos između plaćene premije i isplaćenih šteta nekom konkretnom osiguraniku 2. općenito, posebni dodatak na plaću, isplata iznad… … Hrvatski jezični portal
bonus — 1773, Stock Exchange Latin [Weekley], from L. bonus good (adj.); see BENE (Cf. bene ). The correct noun form would be bonum. In U.S. history the bonus army was tens of thousands of World War I veterans and followers who marched on Washington, D.C … Etymology dictionary
bonus — [bō′nəs] n. pl. bonuses [L, good < OL dvonus < IE * du , var. of base * deu , to venerate > OE (lang)twidig, (long) granted, L beare, pp. beatus, to make happy] anything given in addition to the customary or required amount; specif., a)… … English World dictionary
Bonus — Bo nus, n.; pl. {Bonuses}. [L. bonus good. Cf. {Bonny}.] 1. (Law) A premium given for a loan, or for a charter or other privilege granted to a company; as the bank paid a bonus for its charter. Bouvier. [1913 Webster] 2. An extra dividend to the… … The Collaborative International Dictionary of English
bonus — *bónus s. n., pl. bónusuri Trimis de Laura ana, 27.07.2007. Sursa: DOOM 2 BÓNUS s. n. gratificaţie; tantiemă. (< engl. bonus) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român