-
61 термическое обесцвечивание
adjeng. thermisches BleichenУниверсальный русско-немецкий словарь > термическое обесцвечивание
-
62 это напрасный труд
n1) gener. da ist Hopfen und Malz verlören, das hieße den Esel Griechisch lehren (букв. это всё равно, что осла учить греческому языку), das ist vergebliche Mühe, es verlohnt (sich) nicht die Mühe2) colloq. das heißt einen Möhren bleichen wöllen, das heißt einen Möhren weißwaschen wöllen4) saying. da ist Hopfen und Malz verloren -
63 blanchiment
blɑ̃simɑ̃m1) TECH Bleiche f, Bleichen n2) blanchiment d'argent (fig) Geldwäsche fblanchimentblanchiment [blã∫imã] -
64 délaver
-
65 soleil
sɔlɛjm1) Sonne fIl fait du soleil. — Die Sonne scheint.
2) BOT Sonnenblume fsoleilsoleil [sɔlεj]1 astronomie Sonne féminin; Beispiel: le Soleil die Sonne; Beispiel: soleil de minuit Mitternachtssonne; Beispiel: soleil couchant/levant Sonnenuntergang/-aufgang masculin; Beispiel: au soleil levant bei Sonnenaufgang2 (rayonnement) Sonne féminin; (temps ensoleillé) Sonne[nschein masculin] féminin; Beispiel: se mettre au soleil sich in die Sonne legen; Beispiel: déteindre au soleil in der Sonne bleichen; Beispiel: un coin au soleil ein sonniges Plätzchen; Beispiel: il fait soleil die Sonne scheint; Beispiel: prendre le soleil Sonne abbekommen4 (acrobatie) Welle féminin; Beispiel: grand soleil Riesenwelle; Beispiel: faire un soleil personne einen Salto machen; voiture sich überschlagen -
66 decolorize
decolorize v/t entfärben, bleichen -
67 discharge
1. transitive verb1) (dismiss, allow to leave) entlassen ( from aus); freisprechen [Angeklagte]; (exempt from liabilities) befreien ( from von)2) abschießen [Pfeil, Torpedo]; ablassen [Flüssigkeit, Gas]; absondern [Eiter]3) (fire) abfeuern [Gewehr, Kanone]4) erfüllen [Pflicht, Verbindlichkeiten, Versprechen]; bezahlen [Schulden]2. intransitive verbentladen werden; [Schiff auch:] gelöscht werden; [Batterie:] sich entladen3. noun1) (dismissal) Entlassung, die ( from aus); (of defendant) Freispruch, der; (exemption from liabilities) Befreiung, die2) (emission) Ausfluss, der; (of gas) Austritt, der; (of pus) Absonderung, die; (Electr.) Entladung, die; (of gun) Abfeuern, das* * *1. verb1) (to allow to leave; to dismiss: The soldier was discharged from the army; She was discharged from hospital.) entlassen2) (to fire (a gun): He discharged his gun at the policeman.) abfeuern4) (to pay (a debt).) tilgen5) (to (cause to) let or send out: The chimney was discharging clouds of smoke; The drain discharged into the street.) ausströmen2. noun1) ((an) act of discharging: He was given his discharge from the army; the discharge of one's duties.) die Entlassung2) (pus etc coming from eg a wound.) der Eiterausfluß* * *dis·chargeI. vt[dɪsˈtʃɑ:ʤ, AM -ɑ:rʤ]1. (from confinement)▪ to \discharge sb jdn freisprechento \discharge a patient from hospital einen Patienten aus dem Krankenhaus entlassento \discharge a prisoner einen Gefangenen freilassen [o entlassen] [o SCHWEIZ a. fam springen lassen2. (from employment)to \discharge rounds [or shots] Schüsse abgeben [o abfeuern]to \discharge a weapon eine Waffe abfeuern4. (emit)the wound is still discharging a lot of fluid die Wunde sondert immer noch viel Flüssigkeit abto \discharge a liquid eine Flüssigkeit abgeben [o absondern]to \discharge sewage Abwasser ablassen [o ablaufen lassen]to \discharge smoke/gas Rauch/Gas ausstoßen [o ausströmen lassen5. (utter)to \discharge abuse Beleidigungen von sich dat geben▪ to \discharge sth etw bezahlen [o begleichen]to \discharge a debt eine Schuld tilgen [o begleichen]to \discharge one's liabilities eine Schuld begleichen, eine Verbindlichkeit erfüllento \discharge a bankrupt person einen Konkursschuldner/eine Konkursschuldnerin entlasten7. (perform)to \discharge one's duty seiner Verpflichtung nachkommen, seine Pflicht erfüllento \discharge one's responsibility seiner Verantwortung nachkommen, sich akk seiner Verantwortung stellen8. PHYS, ELEC▪ to \discharge sth etw entladen9. NAUT▪ to \discharge sth etw entladen [o ausladen]to \discharge cargo Ladung löschento \discharge a ship ein Schiff entladen▪ to \discharge sth etw aufhebenII. vi[dɪsˈtʃɑ:ʤ, AM -ɑ:rʤ]III. n[ˈdɪstʃɑ:ʤ, AM -ɑ:rʤ]absolute \discharge unbeschränkte Entlassung\discharge from hospital/prison Entlassung aus dem Krankenhaus/Gefängnis; of employee Kündigung f, Entlassung f; of soldier Abschied m, Entlassung fdishonourable \discharge MIL unehrenhafte Entlassungaccidental \discharge versehentliche Auslösungnasal \discharge Nasensekret nt, Nasenschleim mvaginal \discharge Scheidenausfluss m, Scheidensekret ntfinal \discharge letzte Tilgungsratein full \discharge of a debt Schuldentilgung f in voller Höhe\discharge of one's duty Pflichterfüllung f\discharge by performance Leistungserfüllung f7. PHYS, ELEC Entladung f9. LAW (ending of contract) Erlöschen eines Vertrages [durch Erfüllung, Befreiung, Vertragsverletzung]\discharge by agreement einverständliche Vertragsbeendigungconditional \discharge Strafaussetzung f zur Bewährung* * *[dɪs'tʃAːdZ]1. vt1) employee, prisoner, patient entlassen; accused freisprechenhe discharged himself (from hospital) — er hat das Krankenhaus auf eigene Verantwortung verlassen
2) (= emit ELEC) entladen; liquid, gas (pipe etc) ausstoßen; workers ausströmen lassen; (MED) ausscheiden, absondernthe factory was discharging toxic gas into the atmosphere — aus der Fabrik strömten giftige Gase in die Atmosphäre
the tanker was discharging oil into the Channel —
how much oil has been discharged? (deliberately) — wie viel Öl ist ausgelaufen? wie viel Öl hat man abgelassen?
3) (= unload) ship, cargo löschen4) (gun) abfeuern2. vi(wound, sore) eitern3. n['dɪstʃAːdZ]1) (= dismissal of employee, prisoner, patient) Entlassung f; (of accused) Freispruch m; (of soldier) Abschied m2) (ELEC) Entladung f; (of gas) Ausströmen nt; (of liquid MED) (vaginal) Ausfluss m; (of pus) Absonderung f* * *discharge [dısˈtʃɑː(r)dʒ]A v/t2. ausladen:a) ein Schiff etc entladenb) eine Ladung löschenc) Passagiere ausschiffen3. ein Gewehr, Geschoss etc abfeuern, abschießenthe river discharges itself into a lake der Fluss ergießt sich oder mündet in einen See6. Dämpfe etc von sich geben, ausströmen, -stoßen7. MED, PHYSIOL absondern:the ulcer discharges matter das Geschwür eitertof, from von Verpflichtungen etc;from doing sth davon, etwas zu tun)13. einen Wechsel einlösen14. JURa) einen Schuldner entlasten:discharge a bankrupt einen Gemeinschuldner entlastenb) obs einen Gläubiger befriedigen15. ein Amt verwalten, ausübendischarge one’s duty auch seiner Pflicht nachkommen17. THEAT obs eine Rolle spielen18. JUR ein Urteil etc aufheben19. Färberei: (aus)bleichen20. obs oder schott verbietenB v/i1. sich einer Last entledigen2. hervorströmen3. abfließen4. sich ergießen, münden ( beide:5. Flüssigkeit ausströmen lassen6. MED eitern7. losgehen, sich entladen (Gewehr etc)8. ELEK sich entladen9. ver-, auslaufen (Farbe)C s [a. ˈdıstʃɑː(r)dʒ]1. Entladung f (eines Schiffes etc)2. Löschung f (einer Ladung)3. Abfeuern n (eines Gewehrs etc)4. Aus-, Abfluss m5. TECHa) Ab-, Auslass m:discharge cock Ablasshahn m;discharge pipe Abflussrohr nb) Auslauf m (einer Verpackungsmaschine etc):discharge chute Auslaufrutsche f6. Abflussmenge f7. MED, PHYSIOLa) Absonderung f (von Speichel etc)b) (Augen- etc) Ausfluss m:8. a) Ausstoßen n (von Dämpfen etc)b) ELEK Entladung f:of, from von Verpflichtungen etc)12. JUR Aufhebung f (eines Urteils etc)13. JUR Entlastung f (eines Schuldners):discharge of a bankrupt Entlastung eines Gemeinschuldners14. a) Erfüllung f (einer Verpflichtung etc)b) Bezahlung f, Tilgung f (einer Schuld):in discharge of zur Begleichung von (od gen)c) Einlösung f (eines Wechsels)15. Erfüllung f (einer Pflicht etc)16. Verwaltung f, Ausübung f (eines Amtes)17. Quittung f:discharge in full vollständige Quittung19. ARCH Entlastung f, Stütze f* * *1. transitive verb1) (dismiss, allow to leave) entlassen ( from aus); freisprechen [Angeklagte]; (exempt from liabilities) befreien ( from von)2) abschießen [Pfeil, Torpedo]; ablassen [Flüssigkeit, Gas]; absondern [Eiter]3) (fire) abfeuern [Gewehr, Kanone]4) erfüllen [Pflicht, Verbindlichkeiten, Versprechen]; bezahlen [Schulden]2. intransitive verbentladen werden; [Schiff auch:] gelöscht werden; [Batterie:] sich entladen3. noun1) (dismissal) Entlassung, die ( from aus); (of defendant) Freispruch, der; (exemption from liabilities) Befreiung, die2) (emission) Ausfluss, der; (of gas) Austritt, der; (of pus) Absonderung, die; (Electr.) Entladung, die; (of gun) Abfeuern, das* * *(medicine) n.Ausfluss -ë m. (military) n.Verabschiedung f. n.Abfluss -¨ m.Austrag -¨e m.Austritt -e m.Durchfluss m.Erguss -e m. v.abführen v.ausladen v.entladen v.entlassen v.freisprechen v. -
68 discolor
(Amer.) see academic.ru/20844/discolour">discolour* * *dis·col·our, AM dis·col·or[dɪˈskʌləʳ, AM -əʳ]II. vt▪ to \discolor sth etw verfärben* * *(US) [dɪs'kʌlə(r)]1. vtverfärben2. visich verfärben* * *discolor [dısˈkʌlə(r)] USA v/t1. verfärben2. bleichen, entfärben3. fig entstellenB v/i1. sich verfärben2. die Farbe verlieren, verblassen* * *(Amer.) see discolour* * *v.entfärben v. -
69 grass
1. noun1) Gras, das2. transitive verb(cover with turf) mit Rasen bedecken3. intransitive verbgrass on somebody — jemanden verpfeifen (ugs.)
* * *1) (the green plant which covers fields, garden lawns etc.) das Gras3) ((slang) marijuana.)•- academic.ru/32177/grassy">grassy- grasshopper
- grassland* * *<pl -es>[grɑ:s, AM græs]I. na vase of dried flowers and \grasses eine Vase mit Trockenblumen und Gräsernwe put most of the garden down to \grass wir haben den größten Teil des Gartens mit Rasen bepflanzta blade/tuft of \grass ein Grashalm m/Grasbüschel ntto cut the \grass den Rasen mähento play on \grass auf Rasen spielento be at \grass cattle auf der Weide seinto put cattle out to \grass [das] Vieh auf die Weide treibento put an animal out to \grass ( fig) einem Tier das Gnadenbrot gebento put sb out to \grass ( fig) jdn in Rente [o ÖSTERR, SCHWEIZ Pension] schicken [o in den Ruhestand versetzen]he felt much too young to be put out to \grass er fühlte sich noch viel zu jung, um schon aufs Abstellgleis geschoben zu werden8.▶ the \grass is [always] greener on the other side [of the fence] ( prov) die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer prov▶ to [not] let the \grass grow under one's feet etw [nicht] auf die lange Bank schieben\grass matting Grasmatten pl\grass skirt Bastrock mIII. vt▪ to \grass sth etw mit Gras [o Rasen] bepflanzenIV. vi BRIT, AUS (sl) singen sl* * *[grAːs]1. n1) (= plant) Gras ntgrass seed — Grassamen m
the grass is always greener (on the other side of the fence or hill) (Prov) — auf des Nachbars Feld steht das Korn immer besser (Prov), die Kirschen in Nachbars Garten... (Prov)
to put or turn out to grass ( Brit, cattle ) — auf die Weide führen or treiben; old horses das Gnadenbrot geben (+dat); (inf) employee aufs Abstellgleis schieben (inf)
3) (inf: marijuana) Gras(s) nt (inf)2. vtground mit Gras bepflanzen3. vi (Brit inf)singen (inf) (to bei)to grass on sb — jdn verpfeifen (inf)
* * *A v/tb) grass over mit Rasen bedecken3. Wäsche etc auf dem Rasen bleichen4. SPORT besonders US den Gegner zu Fall bringen, legen6. einen Fisch an Land ziehenB v/i1. grasen, weiden2. our garden is grassing (up) well in unserem Garten wächst das Gras gut3. Br sl singen (to bei):grass on sb jemanden verpfeifen umgC s2. pl Gras(halme) n(pl)3. Grasland n, Weide(land) f(n)4. Gras n, Rasen m:on the grass im Gras6. sl Gras(s) n (Marihuana)a) auf der Weide sein, weiden, grasen (Vieh),b) umg in Rente sein;the grass is always greener on the other side (of the fence) ( oder in the other man’s field) bei anderen ist immer alles besser;a) auf die Weide gehen (Vieh),b) umg in Rente gehen;hear the grass grow fig das Gras wachsen hören;“keep off the grass” „Betreten des Rasens verboten!“;let the grass grow over Gras wachsen lassen über (akk);let the grass grow under one’s feet die Sache auf die lange Bank schieben umg;not let the grass grow under one’s feet nicht lange fackeln, keine Zeit verschwenden;a) Vieh auf die Weide treiben,b) besonders einem Rennpferd das Gnadenbrot geben,c) umg jemanden in Rente schicken* * *1. noun1) Gras, das2. transitive verbput or turn out to grass — auf die Weide treiben od. führen; (fig.) in den Ruhestand versetzen
(cover with turf) mit Rasen bedecken3. intransitive verbgrass on somebody — jemanden verpfeifen (ugs.)
* * *n.(§ pl.: grasses)= Gras ¨-er n. -
70 bleach
-
71 bleaching
<chem.proc> (gen.; e.g. of pulp, cotton, wood) ■ Bleichen n< proc> ■ Entfärbung f -
72 brighten
-
73 rope bleaching
< textil> ■ Bleichen im Strang n -
74 whiten
-
75 blege
-
76 blanqueo
-
77 colar
ko'larv irr1) sieben2) GAST passieren3) ( pasar algo furtivamente) heimlich mitbringen, durchschmuggeln4) (fig)no colar una cosa — nicht stimmen, nicht geglaubt werden
verbo transitivo1. [líquido] filtern2. [cosa falsa] an den Mann bringen3. [por sitio estrecho] durchstecken————————verbo intransitivo[cosa falsa] durchgehen————————colarse verbo pronominal1. [líquido] durchsickern2. [en local] sich einschleichen[en cola] sich vordrängeln3. (familiar) [por error] sich vertun4. (familiar & locución)colarcolar [ko'lar] <o ⇒ ue>num1num (filtrar) filternnum2num (metal) abstechennum4num (familiar: en la aduana) (durch)schmuggelnnum2num (familiar: información) glaubwürdig sein■ colarsenum2num (en una cola) sich vordrängelnnum3num (familiar: equivocarse) falsch liegen; ¡te colaste! völlig daneben! -
78 curar
ku'rarvheilen, verarzten, kurierenverbo transitivo1. [enfermo, herida] heilen2. [alimento] haltbar machen3. [pieles] gerben[madera, tabaco] trocknen————————verbo intransitivo————————curarse verbo pronominal1. [de enfermedad] gesund werden2. [suj: alimento]3. (locución)curarcurar [ku'rar]genesennum3num (pieles) gerbennum4num (madera) trocknen lassennum5num (plástico) aushärtennum6num (hilos y lienzos) bleichen -
79 decolorar
đekolo'rarventfärben, bleichenverbo transitivo————————decolorarse verbo pronominaldecolorardecolorar [dekolo'rar]num1num química entfärbennum2num (el sol) ausbleichen -
80 emblanquecer
emblan'keθerv irrbleichen, weiß anstreichen, tünchenverbo transitivoemblanqueceremblanquecer [emblaŋke'θer]weiß machen■ emblanquecerse weiß werden
См. также в других словарях:
Bleichen — Bleichen, 1) Gespinnste u. Gewebe aus Baumwolle, Flachs, Hanf, Wolle u. Seide, sowie auch andere Pflanzen u. Thiersubstanzen des ihnen[875] gewöhnlich anhängenden Farbestofff entledigen u. in vollkommen weißen Zustand herstellen. Es gibt… … Pierer's Universal-Lexikon
Bleichen — Bleichen. Entziehen des Farbstoffes der Textilfasern zur Erreichung eines möglichst hohen Grades von Weiße. Das Bleichen der Textilfasern ist einzuteilen in Bleichen der vegetabilischen und animalischen Fasern; die Behandlung besteht in einem… … Lexikon der gesamten Technik
Bleichen — heißt einen Körper des Thier oder Pflanzenreiches seiner natürlichen Farbe berauben und ihn mehr oder minder weiß darstellen. Man bleicht vorzugsweise Leinwand, Wolle, Baumwolle, Seide und Papierstoffe. Das Bleichen, namentlich von Weißzeugen,… … Damen Conversations Lexikon
Bleichen — Bleichen, verb. reg. welches in doppelter Gattung üblich ist. 1. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, bleich, d.i. weiß werden, besonders von der Luft und Sonne weiß gemacht werden. Die Leinwand, das Wachs hat noch nicht genug gebleichet.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
bleichen — ¹bleichen aufhellen, heller machen. ²bleichen abbleichen, ausbleichen, blass/bleich werden, farblos/heller werden, verblassen, verbleichen, verschießen; (österr., südd.): abschießen, ausschießen; (geh.): abblassen, ausblassen. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
bleichen — V. (Aufbaustufe) etw. heller machen Synonym: aufhellen Beispiel: Sie ließ sich die Haare vom Friseur bleichen. Kollokation: Leinen bleichen … Extremes Deutsch
bleichen — (erbleichen, verbleichen) Vst. std. (9. Jh.), mhd. blīchen, ahd. blīhhan, as. blīkan Stammwort. Aus g. * bleik a Vst. glänzen, schimmern , auch in anord. blíkja, ae. blīcan, afr. bleka. Die Bedeutung ist im Deutschen durch bleich blaß beeinflußt… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Bleichen — Bleichen, die Zerstörung farbiger Substanzen, die als Verunreinigungen in und auf farblosen Körpern vorkommen und durch Waschen nicht zu beseitigen sind. Man benutzt zum B. chemische Einflüsse, die mit Vorsicht angewendet werden müssen, damit sie … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bleichen — Bleichen, die Zerstörung der natürlichen Farbe organischer Substanzen (Gewebe, Papierzeug, Strohgeflecht, Wachs), um sie weißer und ansehnlicher zu machen. Bei der Naturbleiche werden die Stoffe der Luft, Feuchtigkeit und den Sonnenstrahlen… … Kleines Konversations-Lexikon
Bleichen — Bleichen, die natürliche Farbe eines Stoffes z.B. Leinwand, Wolle, Baumwolle, Seide, Papier, Wachs, Knochen u.s.w. entfernen und ihn in weißer darstellen. Vor Zeiten geschah dies nur durch die Einwirkung des Lichts, der Luft und des Wassers… … Herders Conversations-Lexikon
Bleichen — Historische Bleicherei in Wuppertal Bleichen ist der Vorgang, unerwünschte Färbungen zu entfernen oder zu schwächen, insbesondere Vergilbungen zu beseitigen. Als Bleichmittel bezeichnet man entsprechend Substanzen, die unerwünschte Farbe aus… … Deutsch Wikipedia