-
1 bleiben
bleiben v/i (L; sn) blive, forblive;bleiben lassen lade være (med);stehen bleiben (liegen bleiben, hängen bleiben) blive stående (liggende, hængende);bei der Sache bleiben holde sig til sagen;es bleibt dabei! det bliver derved -
2 bleibenlassen
bleiben·lassen → bleiben -
3 sitzen
einen sitzen haben fam have en (lille) fjer på;das saß! fig den sad!;sitzen bleiben blive siddende; Schüler: gå klassen om;etwas nicht auf sich (D) sitzen lassen fig ikke lade ngt. blive siddende på sig sitzen·bleiben → sitzen -
4 sitzenbleiben
einen sitzen haben fam have en (lille) fjer på;das saß! fig den sad!;sitzen bleiben blive siddende; Schüler: gå klassen om;etwas nicht auf sich (D) sitzen lassen fig ikke lade ngt. blive siddende på sig sitzen·bleiben → sitzen -
5 alt
mein alter Herr far, fam den gamle;in alten Zeiten i gamle dage;beim Alten bleiben blive ved det gamle;wie alt sind Sie/bist du? hvor gammel er du?;ich bin 20 Jahre alt jeg er tyve år (gammel);fig er ist immer noch der Alte han er stadig den samme -
6 dabeibleiben
dabei·bleiben v/i <sn> (weitermachen) blive ved -
7 dableiben
da·bleiben v/i <sn> blive (der) -
8 fernbleiben
fern·bleiben v/i <sn> (D) blive væk -
9 fortbleiben
fort·bleiben v/i <sn> blive borte, udeblive -
10 Hals
Hals über Kopf over hals og hoved;aus vollem Halse lachen le af fuld hals;im Halse stecken bleiben fig blive siddende i halsen;bis über den Hals fig til langt op om ørerne;jemandem den Hals abschneiden fig ruinere én;das hängt mir zum Hals heraus fam det hænger mig langt ud af halsen -
11 hängen
den Kopf hängen lassen hænge med hovedet;mit Hängen und Würgen fam med nød og næppe;hängen lassen lade hænge -
12 hierbleiben
hier·bleiben v/i <sn> blive her -
13 kleben
kleben bleiben blive hængende -
14 Leib
am eigenen Leibe (på sig) selv; på sin egen krop;bei lebendigem Leibe i levende live;mit Leib und Seele med liv og sjæl;jemandem vom Leibe bleiben blive én fra livet -
15 liegen
vor Anker liegen ligge for anker;es liegt mir (viel) daran det er mig (meget) magtpåliggende;woran liegt es? hvad skyldes det?;soviel an mir liegt hvad mig angår;es liegt an ihm det er hans skyld; det kommer an på ham;auf der Hand liegen være klart;liegen lassen ( vergessen) glemme -
16 liegenbleiben
liegen·bleiben → liegen -
17 offenbleiben
offen·bleiben v/i <sn> fig forblive uafgjort -
18 Stange
Stange f stang, stok; Zigaretten: karton, stang;eine Stange Geld fam en bunke skejser;jemandem die Stange halten fig holde med én;bei der Stange bleiben fig ikke opgive -
19 stecken
stecken v/t stikke, putte, sætte; ( pflanzen) plante; vi (a L) befinde sig, være (gemt), sidde (fast);wo stecken Sie denn? hvor er De henne?;was steckt dahinter? hvad stikker der under?;stecken lassen lade sidde (i) -
20 stehen
stehen v/i (L; a sn) stå; ( stillstehen, z. B. Uhr, Verkehr) være gået i stå; ( sich befinden) være; ( passen) klæde;stehen für indestå for;jemandem teuer zu stehen kommen fig komme én dyrt at stå;es steht zu hoffen man må håbe (det);jemandem Rede und Antwort stehen stå én til ansvar;sich gut (schlecht) stehen stå sig godt (dårligt) ( mit Dmed);zum Stehen bringen standse;stehen lassen lade stå
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bleiben — Bleiben, verb. irreg. neutr. welches mit dem Hülfsworte seyn abgewandelt wird; ich bleibe, du bleibst, er bleibt; Imperf. ich blieb; Mittelwort geblieben; Imperat. bleib; fortfahren zu seyn, in den meisten Bedeutungen dieses Zeitwortes. 1. Sein… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
bleiben — Vst. std. (8. Jh.), mhd. b(e)līben, ahd. (bi)līban, as. (bi)līban Stammwort. Aus g. * bi leib a Vst. bleiben , auch in anord. blífa (entlehnt, nur in späten christlichen Texten bezeugt), ae. belīfan, afr. b(i)līva, belīva (gt. nur eine… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
bleiben — V. (Grundstufe) einen bestimmten Ort nicht verlassen Beispiele: Ich muss heute ein bisschen länger im Büro bleiben. Bleib noch einen Moment! bleiben V. (Grundstufe) einen Zustand oder eine Eigenschaft bewahren Beispiele: Seine Hilferufe blieben… … Extremes Deutsch
bleiben — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • übrig bleiben • übernachten • sich aufhalten • sich nicht rühren • sich nicht vom Fleck rühr … Deutsch Wörterbuch
bleiben — bleiben, bleibt, blieb, ist geblieben 1. Ich bleibe heute zu Hause. 2. Im Juni und Juli bleibt unser Geschäft geschlossen. 3. Bleiben Sie bitte am Apparat. 4. Bleiben Sie doch sitzen! 5. Wir bleiben nur bis morgen … Deutsch-Test für Zuwanderer
bleiben — bleiben: Das Verb mhd. belīben, ahd. bilīban, got. bileiban, aengl. belīfan ist eine alte Präfixbildung zu einem im germ. Sprachbereich untergegangenen starken Verb *līban »haften, klebrig sein«, das zu der unter ↑ Leim dargestellten idg. Wurzel… … Das Herkunftswörterbuch
bleiben — verweilen; (sich) aufhalten; weilen; ausruhen; ruhen; überbleiben (umgangssprachlich); übrig bleiben; verbleiben; durchhalten; überleben; … Universal-Lexikon
bleiben — blei·ben; blieb, ist geblieben; [Vi] 1 (irgendwo) bleiben einen Ort, einen Platz (für eine bestimmte Zeit) nicht verlassen: Sie ist krank und bleibt heute im Bett; Bei schönem Wetter bleibt das Auto in der Garage und wir fahren mit dem Fahrrad;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Bleiben — 1. Bleib auf deinem Miste. 2. Bleib, bleib, sagte die Magd, als der Bub sich wieder aus der Kammer schleichen wollte, ich habe ja kein Messer. – Bebel. 3. Bleib da du bist, und überwind, was in dir ist. – Geiler, Nsch., 66; Schulze, 34. Lat.:… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
bleiben — Ruhig bleiben, in rheinischer Mundart: ›kuschtig bleiben‹ (von ›kuschen‹): sich nicht rühren, keinen Piepser oder Muckser machen.{{ppd}} Es handelt sich um eine der recht zahlreichen Wendungen, in denen der Begriff ›bleiben‹ einen anhaltenden… … Das Wörterbuch der Idiome
bleiben — 1. a) verharren; (geh.): verbleiben, verweilen. b) übrig/vorhanden sein, übrig bleiben; (geh.): verbleiben; (landsch.): überbleiben. 2. beharren, beibehalten, festhalten, nicht aufgeben. * * * bleiben:1.〈denOrtnichtverlassen〉dableiben·hierbleiben·… … Das Wörterbuch der Synonyme