-
41 shear
Phrasal Verbs:- academic.ru/91481/shear_off">shear off* * *[ʃiə]past tense - sheared; verb1) (to clip or cut wool from (a sheep).) scheren2) ((past tense shorn: often with off) to cut (hair) off: All her curls have been shorn off.) schneiden3) ((past tense shorn: especially with of) to cut hair from (someone): He has been shorn (of all his curls).) schneiden•- shears* * *<-ed, -ed or shorn>[ʃɪəʳ, AM ʃɪr]I. vt1. (remove fleece)to \shear a sheep ein Schaf scheren▪ to \shear sb jds Haare kurz scherenhe's been shorn er ist die Treppe hinuntergefallen hum* * *[ʃɪə(r)] pret sheared, ptp shorn1. vtsheep scheren; wool (ab)scheren → shornSee:→ shorn2. vi1)the knife shears through the metal —
2) (MECH= fracture)
the metal plate had sheared — in der Metallplatte hatte sich ein Riss gebildet* * *shear [ʃıə(r)]A v/t prät sheared, obs shore [ʃɔː(r)], pperf sheared, shorn1. Schafe etc scheren3. Blech, Glas etc schneiden5. fig jemanden schröpfen6. poet (ab)hauenB v/iC sb) Scherenblatt n2. TECH Blechschere f3. meist pl (Hobel[bank]-, Drehbank)Bett n* * *Phrasal Verbs:* * *n.Schere -n f. v.(§ p.,p.p.: sheared)or p.p.: shorn•) = abschneiden v.scheren v. -
42 Platte
f1. disc drive2. flag3. flagstone4. plate5. slabf[an Jacke-, Manteltasche etc.]flapf[bei Profilen]filletf[Bergsteiger-Jargon: glatter Felsen](very) smooth rockf[Druckplatte](printing) platef[einer Festplatte]1. (hard) disk platter2. platterf[Felsplatte]ledgef[Geschwätz] ugs.line Am. sl.f[Glas, Blech]sheetf[großer Teller]dishf[groß und relativ dünn; Bauplatte, Sperrholzplatte etc.]panelf[Holz]boardf[österr.: Verbrecherbande]gang (of criminals)fostd.[ugs.: Plattenbau]prefabricated building [made with concrete slabs]f[rechteckig, z. B. aus Glas]piecef[relativ dünn; Fliese, Kachel]tilef[relativ dünne Metall- oder Kunststoffplatte]sheetf[Steintafel, Schieferplatte, Tischplatte]tablef[über Knopfleiste etc.]flyf[ugs.: Festplattenlaufwerk]1. (hard) disk2. harddisk3. hard drivef[ugs.: Geschwätz]1. line Am. coll.2. pitch sl.f[ugs.: Glatze]bald patef[ugs.: kahle Stelle]bald patchf[ugs.: Langspielplatte]album coll.f[ugs.: Schallplatte]1. platter Am. sl.2. record3. vinyl coll.f[ugs.: Tischtennisplatte](ping-pong) table(Druckplatte, Stempelplatte)platen(dünn und schmal; Lamelle)vanetabletop(Wand, Fußboden)panelpaddisk -
43 gas
1. noun, pl. gases1) Gas, dasnatural gas — Erdgas, das
4) (for lighting) Leuchtgas, das2. transitive verb,- ss- mit Gas vergiften3. intransitive verb,* * *[ɡæs] 1. noun1) (a substance like air: Oxygen is a gas.) das Gas2) (any gas which is used for heating, cooking etc.) das Gas3) (a gas which is used by dentists as an anaesthetic.) das Betäubungsgas4) (a poisonous or irritating gas used in war etc: The police used tear gas to control the riot.) das Gas2. verb- academic.ru/30449/gaseous">gaseous- gassy
- gassiness
- gas chamber
- gas mask
- gas meter
- gasoline
- gasolene
- gas station
- gasworks* * *[gæs]I. nnatural \gas Erdgas ntto cut off the \gas das Gas abdrehenpoison \gas Giftgas ntpoison \gas attack Giftgasangriff mto use \gas Giftgas einsetzenhigh-octane \gas Super[benzin] ntleaded/unleaded \gas verbleites/bleifreies Benzinto get \gas tankento be a \gas zum Brüllen [o Schreien] sein famIII. vt<- ss->▪ to \gas sb1. (kill) jdn vergasenIV. vi<- ss->* * *[gs]1. n1) Gas nt2) (US: petrol) Benzin nt3) (= anaesthetic) Lachgas nt7) (inf)2. vtvergasenthey were gassed during their sleep (accidentally) — sie starben im Schlaf an Gasvergiftung
to gas oneself — den Gashahn aufdrehen, sich mit Gas vergiften
3. vi(inf: talk) schwafeln (inf), faseln (inf)* * *gas [ɡæs]A pl -es, -ses s1. CHEM Gas n:all is gas and gaiters alles ist in (bester) Butter umg3. (Brenn-, Leucht) Gas n:turn on (off) the gas das Gas aufdrehen (abdrehen);4. Lachgas n:have gas Lachgas bekommengas attack Gasangriff m6. US umga) Sprit m, Benzin nb) Gaspedal n:step on the gas auf die Tube drücken, Gas geben (beide a. fig);take one’s foot off the gas den Fuß vom Gas nehmen7. umg Blech n, Gewäsch na) (ganz große) Klasse sein (Person), (Sache auch) (unwahrscheinlich) Spaß machen: looking after children is a real gas iron ist das reinste Vergnügenb) zum Schreien sein umgB v/t2. TECH mit Gas behandeln, begasen3. vergasen, mit Gas töten oder vergiften:he was gassed er erlitt eine GasvergiftungC v/i2. umg faseln, quatschen* * *1. noun, pl. gases1) Gas, dasnatural gas — Erdgas, das
cook by or with gas — mit Gas kochen
4) (for lighting) Leuchtgas, das2. transitive verb,- ss- mit Gas vergiften3. intransitive verb,* * *Benzin -e n. (gasoline) pump (US) n.Zapfsäule f. (fuel) n.Treibgas -e n. n.Gas -e n. v.vergasen v. -
44 Schnitt
m <tech.allg> (Vorgang oder Ergebnis des Schneidens) ■ cutm <av> (von Bändern) ■ editing; tape editingm <av> (Ergebnis des Editierens, von Filmen etc.; z.B. Director's Cut) ■ cut; editm <av.kino> (Vorgang des Bearbeitens von Videos, Filmen) ■ editing; cuttingm <av.kino> (harter Bildmotivwechsel) ■ cutm <chem.petr> (bei der Destillation entstehend; z.B Asphalt, Bitumen, Diesel etc.) ■ fractionm < doku> ■ longitudinal section line; sectional drawingm < nav> ■ buttock; buttock linem < prod> ■ pass of a toolm <qualit.mat> ■ microsection -
45 nebula
nebula, ae, f. (altind. nábhaḥ, griech. νεφέλη, ahd. nebul), Dunst, I) eig.: 1) Dunst, Nebel, aus Wiesen, Flüssen usw., matutina, Liv.: atra, Verg.: densa, Liv.: crassissima, Auct. b. Hisp.: caelum crebris imbribus ac nebulis foedum, Tac.: sublima nebula caelum obscurabat, Sall. fr.: nebula densa lucis usum eripiebat, Liv.: a meridie nebula occepit ita, vix ut etc., Liv.: orta ex lacu nebula campo quam montibus densior sederat, Liv.: nebula sub idem tempus, quo pridie, exorta conspectum terrae ademit et ventus premente nebulā (durch den Druck des N.) cecĭdit, Liv.: dispulsa sole nebula aperuit diem, Liv.: tandem illa caligo tenuata quasi in fumum nebulamque discessit, Plin. ep.: nebulae montibus descendentes aut caelo cadentes aut in vallibus sidentes serenitatem promittunt, Plin. – bildl., nebulae quaestionum, Gell.: remotā erroris nebulā, Iuven.: incredibile est, quantas (Graecorum levitas) mendaciorum nebulas excitaverit, Lact.: quasi per nebulam nosmet scimus atque audivimus, Plaut. (vgl. Lorenz Plaut. Pseud. 443). – personif., Nebula = Nephele (w. s.), Hyg. fab. 2 u. 3. – 2) der Dampf, Rauch, des Feuers, Ov.: des Lichtes, der Leuchte, Pers.: veneni, Sil.: bildl., v. etwas Geringem, cyathus nebulae, Plaut.: v. etwas Vergänglichem, Pers. – 3) die Wolke, Verg. u. Hor. – n. pulveris, Staubwolke, Lucr.: v. Wein, nebulae (nebliger Schaum) dolia summa tegunt, Ov. – II) übtr., alles sehr Dünne in seiner Art, vellera (Wolle) nebulas aequantia tractu, Ov.: v. dünnen Kleidern, Laber. com. fr.: v. dünnem Blech, Mart. – / Vulg. nebola, Oribas. fragm. Bern. 2, 24. p. 17, 9 H.
-
46 copper
I 1. noun1) Kupfer, das2) (coin) Kupfermünze, die3) (for laundry) Waschkessel, der2. attributive adjective1) (made of copper) kupfern; Kupfer[münze, -kessel, -rohr]2) (coloured like copper) kupferfarben; kupfernII(Brit. coll.) see academic.ru/15976/cop">cop I* * *I 1. ['kopə] noun1) (an element, a metal of a brownish-red colour: This pipe is made of copper.) das Kupfer2) ((a piece of) money made of copper or a substitute: Have you any coppers in your change?) die Kupfermünze2. adjective1) (made of copper: a copper pipe.) kupfernII ['kopə] noun(a British nickname for a policeman: Run - there's a copper after you!) der Bulle (Polizist)* * *cop·per[ˈkɒpəʳ, AM ˈkɑ:pɚ]I. nmade of \copper aus KupferII. n modifier (made of copper) ( bracelet, kettle, pan, statue, wire) Kupfer-; (relating to copper) (deposit, mine, ore) Kupfer-III. adj kupferfarben, kupferrotIV. vt▪ to \copper sth etw kupfern* * *['kɒpə(r)]n1) (= metal) Kupfer ntcopper ore — Eisenerz nt
copper sulphate — Kupfersulfat nt, Kupfervitriol nt
2) (= colour) Kupferrot nt* * *copper1 [ˈkɒpə; US ˈkɑpər]A s1. MINER Kupfer n:copper in rolls Rollenkupfer;copper in sheets Kupferblech n2. umg Kupfermünze3. Kupferbehälter m, -gefäß n4. Br (Koch-, Wasch)Kessel m5. pl WIRTSCH umg Kupferaktien pl, -werte pl6. Kupferrot nB v/t TECHa) verkupfernb) mit Kupfer(blech) überziehenC adj1. kupfern, aus Kupfer, Kupfer…:2. kupferrotcopper2 [ˈkɒpə; US ˈkɑpər] s sl Bulle m pej (Polizist)* * *I 1. noun1) Kupfer, das2) (coin) Kupfermünze, die3) (for laundry) Waschkessel, der2. attributive adjective1) (made of copper) kupfern; Kupfer[münze, -kessel, -rohr]2) (coloured like copper) kupferfarben; kupfernII(Brit. coll.) see cop I* * *n.Kupfer n. -
47 edge
1. noun1) (of knife, razor, weapon) Schneide, diethe knife has lost its edge — das Messer ist stumpf geworden od. ist nicht mehr scharf
take the edge off something — etwas stumpf machen; (fig.) etwas abschwächen
that took the edge off our hunger — das nahm uns erst einmal den Hunger
be on edge [about something] — [wegen etwas] nervös od. gereizt sein
set somebody's teeth on edge — jemandem durch Mark und Bein gehen
have the edge [on somebody/something] — (coll.) jemandem/einer Sache überlegen od. (ugs.) über sein
edge of a table — Tischkante, die
3) (boundary) (of sheet of paper, road, forest, desert, cliff) Rand, der; (of sea, lake, river) Ufer, das; (of estate) Grenze, dieedge of the paper/road — Papier-/Straßenrand, der
2. intransitive verbon the edge of something — (fig.) am Rande einer Sache (Gen.)
(move cautiously) sich schiebenedge along something — sich an etwas (Dat.) entlangschieben
edge away from somebody/something — sich allmählich von jemandem/etwas entfernen
3. transitive verbedge out of the room — sich aus dem Zimmer stehlen
1) (furnish with border) säumen [Straße, Platz]; besetzen [Kleid, Hut]; einfassen [Garten, Straße]2) (push gradually) [langsam] schiebenedge one's way through a crowd — sich [langsam] durch eine Menschenmenge schieben od. drängen
* * *[e‹] 1. noun1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) der Rand2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) die Schneide3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) die Schärfe2. verb1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) umsäumen2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) schieben•- academic.ru/23375/edging">edging- edgy
- edgily
- edginess
- have the edge on/over
- on edge* * *[eʤ]I. nat the \edge of the road am Straßenrand [o SCHWEIZ a. Strassenbord]the \edge of the table die Tischkanteto be on the \edge of collapse/a catastrophe am Rande des Zusammenbruchs/einer Katastrophe stehenrounded/sharp \edge abgerundete/scharfe Kanteto put an \edge on sth etw schärfen [o schleifen]to take the \edge off sth etw stumpf machenhis apology took the \edge off her anger seine Entschuldigung besänftigte ihren Ärgerthere's an \edge to her voice sie schlägt einen scharfen Ton anto take the \edge off sb's appetite jdm den Appetit nehmen5. (nervousness)to be on \edge nervös [o gereizt] seinher nerves are on \edge sie ist nervös6. (superiority)▪ the \edge Überlegenheit fto have the \edge over sb jdm überlegen sein, jdm gegenüber im Vorteil sein\edge in expertise Know-How-Vorteil m7.▶ to live on the \edge ein extremes [o exzentrisches] Leben führenII. vtto \edge one's way forward sich akk langsam vorwärtsbewegen* * *[edZ]1. n1) (of knife, razor) Schneide fto take the edge off sth ( fig, sensation ) — etw der Wirkung (gen) berauben; pain etw lindern
his arrogance sets my teeth on edge — seine Arroganz bringt mich auf die Palme (inf)
my nerves are on edge — ich bin schrecklich nervös
to have the edge on sb/sth — jdm/etw überlegen sein
but the professional had the edge — aber der Profi war eben besser
it gives her/it that extra edge — darin besteht eben der kleine Unterschied
2) (= outer limit) Rand m; (of brick, cube) Kante f; (of lake, river) Ufer nt, Rand m; (of sea) Ufer nt; (of estates etc) Grenze fa book with gilt edges — ein Buch mit Goldschnitt
rough edges (fig) — kleine Mängel pl
2. vt1) (= put a border on) besetzen, einfassen2) (= sharpen) tool, blade schärfen, schleifen, scharf machen3)to edge one's way toward(s) sth (slowly) — sich allmählich auf etw (acc) zubewegen; (carefully) sich vorsichtig auf etw (acc) zubewegen
3. visich schiebento edge away from sb/sth — sich allmählich immer weiter von jdm/etw entfernen
he edged past me — er drückte or schob sich an mir vorbei
* * *edge [edʒ]A s1. a) Schneide fb) Schärfe f:the knife has no edge das Messer ist stumpf oder schneidet nicht;take ( oder blunt) the edge off eine Klinge stumpf machen, fig einer Sache die Spitze oder Schärfe oder Wirkung nehmen, etwas abschwächen oder entschärfen;put an edge on sth etwas schärfen oder schleifen;he had an edge to his voice, his voice had an edge to it seine Stimme klang nervös oder gereizt;give sb the (sharp) edge of one’s tongue umg jemanden zusammenstauchen2. fig Schärfe f, Spitze f:a) etwas verschärfen,b) etwas in Schwung bringen;not put too fine an edge (up)on it kein Blatt vor den Mund nehmen3. Ecke f, scharfe Kante, (Berg)Grat m4. (äußerster) Rand, Saum m:edge of the woods Waldrand;be on the edge of despair fig am Rande der Verzweiflung sein;be on the edge of doing sth kurz davor stehen oder im Begriff sein, etwas zu tun5. Grenze f, Grenzlinie f6. Kante f, Schmalseite f:the edge of the table die Tischkante;set (up) on edge hochkant stellen;on edge fig nervös; gereizt;set sb’s teeth on edgea) jemanden nervös oder umg kribb(e)lig machen,b) jemandem durch Mark und Bein gehen;catch an edge (Skilauf) verkanten8. umg Vorteil m:give sb an edge jemandem einen Vorteil verschaffen;have the edge on sb einen Vorteil gegenüber jemandem haben, jemandem über sein9. Eiskunstlauf: (Einwärts-, Auswärts) Bogen mB v/t1. schärfen, schleifen2. umsäumen, umranden, begrenzen, einfassen3. TECHa) beschneiden, abkantenb) Blech bördeln5. die Ski kantenedge sb into second place jemanden knapp auf den zweiten Platz verweisen* * *1. noun1) (of knife, razor, weapon) Schneide, diethe knife has lost its edge — das Messer ist stumpf geworden od. ist nicht mehr scharf
take the edge off something — etwas stumpf machen; (fig.) etwas abschwächen
be on edge [about something] — [wegen etwas] nervös od. gereizt sein
have the edge [on somebody/something] — (coll.) jemandem/einer Sache überlegen od. (ugs.) über sein
edge of a table — Tischkante, die
3) (boundary) (of sheet of paper, road, forest, desert, cliff) Rand, der; (of sea, lake, river) Ufer, das; (of estate) Grenze, dieedge of the paper/road — Papier-/Straßenrand, der
2. intransitive verbon the edge of something — (fig.) am Rande einer Sache (Gen.)
(move cautiously) sich schiebenedge along something — sich an etwas (Dat.) entlangschieben
3. transitive verbedge away from somebody/something — sich allmählich von jemandem/etwas entfernen
1) (furnish with border) säumen [Straße, Platz]; besetzen [Kleid, Hut]; einfassen [Garten, Straße]2) (push gradually) [langsam] schiebenedge one's way through a crowd — sich [langsam] durch eine Menschenmenge schieben od. drängen
* * *n.Ecke -n f.Grat -e m.Kante -n f.Rahmen - m.Rand ¨-er m.Saum Säume m.Schneide -n f.Schärfe -n f.Vorteil -e m.Zacke -n f. (on) v.antreiben v.drängen v.schieben v.(§ p.,pp.: schob, geschoben) v.einfassen v.schärfen v.säumen v.umsäumen v. -
48 ausschneiden
vt < prod> (allg., jedes Material; z.B. Papier, Holz, Blech, von Hand o. maschinel) ■ cut out vt -
49 Bord
m <fz> (Schiff, Flugzeug) ■ boardm < rls> (ungewellter Teil an den Enden eines Metallbalgkompensators) ■ neck BS 6129 ; end sleeve; tangent; cuff; tail< aerospace> (in einem Flugzeug etc. mitfliegend) ■ airborne -
50 Kante
f <tech.allg> (Körper, Blech, Papier etc.) ■ edgef < textil> ■ edge; edging -
51 spannen
vt <tech.allg> (betont: Durchhang oder Lockerheit beseitigen; z.B. Kette, Riemen) ■ take up slack vt -
52 verziehen
vr <tech.allg> ■ draw vivr < mat> (sich verzerren; z.B. Holz durch Schwinden, Schweißteil durch Abkühlen) ■ distort vi ; become warped vivt <obfl.holz> ■ warp vt -
53 flashing
< silic> ■ Gießfleck m -
54 nebula
nebula, ae, f. (altind. nábhaḥ, griech. νεφέλη, ahd. nebul), Dunst, I) eig.: 1) Dunst, Nebel, aus Wiesen, Flüssen usw., matutina, Liv.: atra, Verg.: densa, Liv.: crassissima, Auct. b. Hisp.: caelum crebris imbribus ac nebulis foedum, Tac.: sublima nebula caelum obscurabat, Sall. fr.: nebula densa lucis usum eripiebat, Liv.: a meridie nebula occepit ita, vix ut etc., Liv.: orta ex lacu nebula campo quam montibus densior sederat, Liv.: nebula sub idem tempus, quo pridie, exorta conspectum terrae ademit et ventus premente nebulā (durch den Druck des N.) cecĭdit, Liv.: dispulsa sole nebula aperuit diem, Liv.: tandem illa caligo tenuata quasi in fumum nebulamque discessit, Plin. ep.: nebulae montibus descendentes aut caelo cadentes aut in vallibus sidentes serenitatem promittunt, Plin. – bildl., nebulae quaestionum, Gell.: remotā erroris nebulā, Iuven.: incredibile est, quantas (Graecorum levitas) mendaciorum nebulas excitaverit, Lact.: quasi per nebulam nosmet scimus atque audivimus, Plaut. (vgl. Lorenz Plaut. Pseud. 443). – personif., Nebula = Nephele (w. s.), Hyg. fab. 2 u. 3. – 2) der Dampf, Rauch, des Feuers, Ov.: des Lichtes, der Leuchte, Pers.: veneni, Sil.: bildl., v. etwas Geringem, cyathus nebulae, Plaut.: v. etwas Vergänglichem, Pers. – 3) die Wolke, Verg. u. Hor. – n. pulveris, Staubwolke, Lucr.: v. Wein, nebulae (nebliger Schaum) dolia———— -
55 sheeting
-
56 welt
[welt](a band or strip fastened to an edge of an article of clothing for strength or for ornament.) die Borte* * *[welt]I. nII. vt* * *[welt]n2) (= weal) Striemen m* * *welt [welt]A s1. Einfassung f, Rand m2. Schneiderei:a) (Zier)Borte fb) Rollsaum mc) Stoßkante f3. Rahmen m (eines Schuhs)4. a) Schwiele f, Strieme(n) f(m)b) umg Pfund n (harter Schlag)5. TECHa) Falz m (im Metall)B v/t1. ein Kleid etc säumen, einfassen2. TECHa) Blech falzenb) einen Schuh auf Rahmen arbeiten:3. umg verprügeln, verdreschen* * *n.Beule -n f.Rahmen - m.
См. также в других словарях:
Blech — heißt im Allgemeinen jedes im Verhältniß zur Länge und Breite sehr dünne Stück Metall. Die Verfertigung geschieht entweder mittelst Hämmer oder Walzen; daher geschlagenes und gewalztes Blech. Es gibt Eisen , Stahl Kupferblech etc. Das zu… … Damen Conversations Lexikon
Blech — Blech, Metall, das verhältnißmäßig sehr dünn ist, gewöhnlich durch Walzwerke so zubereitet. Es gibt Eisen , Kupfer , Zinn , Zink etc. B.e; das dünnste Zinn , Zink etc. B. nennt man Folie, das von Gold Blattgold … Herders Conversations-Lexikon
Blech — A blech (from the German by way of Yiddish word for tin or sheet metal) is a metal sheet used by many observant Jews to cover stovetop burners (and for some, the knobs/dials too) on Shabbat (the Jewish Sabbath), as part of the precautions taken… … Wikipedia
Lochen — Lochen, Herstellung von Löchern in Blech, Leder u. dgl. durch Ausschlagen der entsprechenden Teile, wobei die gelochten Platten, Blech etc. oder die herausgestoßenen Teile benutzt werden. Zur ersten Art gehören Nietlöcher, Löcher in Platten aller … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Pioniere — (hierzu Tafeln »Pionierdienst I u. II«), Truppen zur Ausführung schwieriger technischer Arbeiten im Felde, bei andern Armeen Genietruppen, oder, nach einzelnen Zweigen ihrer Tätigkeit, Pontoniere, Sappeure, Mineure genannt. Ihr Dienst umfaßt die… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schere [1] — Schere, 1) schneidendes Werkzeug, welches aus zwei zugeschärften Theilen (Scherenblättern) besteht, welche einen zwischen sie gebrachten Gegenstand zerschneiden, indem sie sich bei fortwährender Berührung unter einem Winkel gegen einander bewegen … Pierer's Universal-Lexikon
Tisch [1] — Tisch, 1) ein Hausgeräthe, etwas darauf zu stellen od. sitzend daran ein Geschäft zu verrichten. Er besteht oben aus einem glattgehobelten Brete, dem Tischblatte, u. aus einem, zwei, drei od. vier Füßen, welche selten unmittelbar am Tischblatte… … Pierer's Universal-Lexikon
Armlade — Armlade, Kapseltragbinde für den Vorderarm bei Brüchen desselben u. der Hand etc.; die von Bell angegebene besteht aus einer mit Flanell u. Wolle gefütterten Kapsel von starkem Leder od. Blech etc.; der Vorderarm kommt horizontal darin zu liegen … Pierer's Universal-Lexikon
Balancierpresse — (Balancier), Vorrichtung zur Herstellung von Ausschnitten aus Papier, Leder, Blech etc. und zu Prägungen, besteht aus einem festen Gestell mit vertikaler, starker, mehrgängiger Schraube, die durch einen doppelarmigen Hebel mit Schwungkugeln in… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Balancierpresse — Balancierpresse, Maschine zum Ausstanzen von Teilen aus Leder, Pappe, Blech etc. sowie zum Prägen und Drücken; die Druckspindel wird durch einen zweiarmigen Schwunghebel (Balancier) angetrieben … Kleines Konversations-Lexikon
Metachromatypie — Metachromatypīe (grch.), Dekalkomanie, die Kunst, sog. Abziehbilder (bunte Bilder, die auf ein mit einer leicht löslichen Schicht überzogenes Papier, Dekalkierpapier, gedruckt sind), auf Holz, Glas, Metall, Porzellan, Leder, Blech etc. mittels… … Kleines Konversations-Lexikon