Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

bisé

  • 1 bise

    Dictionnaire anglais-français de géographie > bise

  • 2 Bise

    Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Bise

  • 3 bise

    nf., vent du nord ou du nord-est (qui amène le froid en hiver et le beau temps en été) ; (à Cordon), vent de Cluses qui amène le beau temps: bija / -e (Cordon, Montagny-Bozel), biya (Morzine, Samoëns), BIZA / -E (Aillon-V., Aix, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard, Chamonix, Doucy-Bauges.114.en été, Genève.022, Lanslevillard, Praz-Arly, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028), b(e)zoula (114.en hiver | Arvillard, Chambéry). - E.: Nord, Vent.
    A1) bise noire (bise très froide qui souffle par temps couvert): BIZA NAIRA nf. (001,002,003,004) ; Dama < Dame> (022).
    A2) bise qui amène la pluie: biza k'a la botolye u ku < bise qui a la bouteille au derrière> (001).
    A3) petite bise à allure régulière qui souffle dans les journées ensoleillées: bizoton nm. (004).
    A4) retour de bise qui se lève en plein lac Léman à la hauteur de Thonon: rebat de bise nm.(COD.).
    A5) bise légère, petite bise froide, vent coulis, courant d'air froid: (on-n) êr de bize nm. (002), bizolè nf. (001,003,004,021,028, Contamines-Montjoie, Ste-Foy, Sixt), bizoulè (Houches), bizolon nm. (001).
    A6) petite bise froide et cinglante: bizola (028), bizôla nf. (001).
    A7) petite bise glacée: b(i)zolè nm. (002 | 001,003,004,021).
    B1) adj., exposé à une forte bise: BIZOLÂ (001,003,004) / bizâ (022), -Â, -É. - E.: Souffler.
    nf. => Baiser.

    Dictionnaire Français-Savoyard > bise

  • 4 north side

    English-French dictionary of Geography > north side

  • 5 биза

    Русско-французский географический словарь > биза

  • 6 бизе

    Русско-французский географический словарь > бизе

  • 7 βοριάς

    bise

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > βοριάς

  • 8 φιλάκι

    bise

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > φιλάκι

  • 9 bizo

    bise

    Dictionnaire espéranto-français > bizo

  • 10 رمادى مسمر

    bise; bis

    Dictionnaire Arabe-Français > رمادى مسمر

  • 11 muchchi

    bise f, baiser m; muchchi bermoq se laisser embrasser

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > muchchi

  • 12 nord

    nm. noo (Albanais 001), nôr (Annecy 003, Montagny-Bozel 026, Saxel 002, Thônes 004) ; kouté (001, 004) // flyan (001) nord (d'la) biza < côté de la bise>, flan (Chambéry) // lâ (Praz-Arly 216) nord de biza ; invé < envers> (004), côté bise (Chamonix).
    A1) nord, région du nord: noo nm. (001), nôr (003, 002, 004, 026).
    B1) ladv., au nord, du côté nord bise // de la bise, du côté nord nord // du nord: du nord flyan (001) // kouté (001, 004) nord d'la biza ; du lâ de (la) biza (216 | 002).
    B2) au nord-ouest: u norou-èst(o) (001).
    B3) au nord-est: u norèst(o) (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > nord

  • 13 souffler

    vt. /vi./vimp. ; respirer, reprendre souffler sa respiration // son souffle // des forces ; expirer, rejeter l'air de ses poumons ; soupirer ; se reposer // se détendre // se relaxer souffler quelques instants ; souffler, éteindre, (une lampe à pétrole, une bougie, en soufflant dessus) ; souffler (le feu pour le raviver): SOFLy (Aillon-V., Aix.017, Annecy.003, Chambéry.025, Cordon.083, Giettaz, Montagny-Bozel, Morzine, St- Jean-Arvey, Saxel.002, Table, Thônes.004, Villards-Thônes.028 | Albanais.001), seuflâ (Arvillard.228, Billième), C. i sôfle <il / ça souffler souffle> (025), R.4. - E.: Courir, Décontenancer, Enfumer, Fente, Reposer (Se).
    A1) souffler (ep. du vent), venter: SOFLy vi. (003,004,025,083 | 001), R.4 ; kori < courir> vi. (002) ; pweussâ (025) ; fére l'vêê < faire du vent> vimp. (001), fâre de l'uvra (002).
    Fra. Le vent souffle: é fâ de l'uvra < il fait du vent> vimp. (002), é fâ l'vêê < ça fait le vent> (001).
    A2) souffler (ep de la bise): fére la biza vimp. (001).
    A3) souffler (ep. de la bise qui cingle, d'un vent coulis, d'un courant d'air froid) ; faire une petite bise froide et cinglante: BiZOLÂ vi. /vt. (002 | 001,003,004,028), C. é bizôle < ça cingle> (001), R. Bise.
    A4) souffler avec une certaine force (ep. du vent): balyî vi. (001,002).
    A5) souffler souffler avec force // en tempête, (ep. du vent): bourâ vi. (004) ; ovyî (028) ; roflâ (Morzine).
    A6) souffler en tourbillons accompagnés de pluie ou de neige (ep. du vent): tevelyî vimp. (002). - E.: Tourbillon.
    B1) soupirer, pousser des soupirs ; respirer: triyé le seuflo < tirer le souffle> (228), trî dé soflo (002), peussâ d'soflyo (001) ; so(s)pirâ (001.BEA. | 001.FON.,017, 228) ; plingâ < gémir> (028) ; avai invyà < avoir envie> (028) ; rèspirâ vi. /vt. (001,017, Giettaz)..
    B2) pousser un soupir de soulagement, respirer soulagé: triyé on seuflo (228) ; soflyâ (001). - E.: Essoufflé, Mourir.
    B3) soupirer: sopirâ (001), sospirâ (017), soupirâ vi. (026).
    C1) souffler le froid et le chaud: portâ l'édye è le fwà < porter l'eau et le feu> (002).
    C2) ne pas souffler souffler // piper souffler mot, ne pas parler, ne pas dire un mot: pâ pipâ (mo) vt. (001), pâ pipâ (le mo) (002) ; pâ déssarâ souffler l'grwin /// lé dêê <ne pas desserrer souffler la bouche // les dents> (001).
    C3) respirer souffler péniblement // difficilement // bruyamment // avec difficulté et bruit, être asthmatique, haleter, avoir de la peine à respirer en ayant la trachée-artère embarrassée, respirer comme un asthmatique, respirer avec peine, s'essouffler: soflâ grou (002) ; tèguâ (026), tigâ (Samoëns.010), R.3 ; ranfemèlâ (010), râchemelâ (Juvigny) ; beufâ vi. (001, Combe-Si.), R. Bouffer ; piflâ vi. (002) ; lanyî (Chamonix.CDU.). - E.: Battre, Palpiter.
    C4) respirer bruyamment quand on est essoufflé (ep. surtout des chiens qui tirent la langue), haleter: éfèyî vi. (001, Bloye, Moye) ; tikâ (Thorens-Glières.051), R.3 ; soflatâ (002), R.4 ; ansinâ (228).
    C5) souffler par petites bouffées, par petit coup de vent: SOFLyATÂ vi. /vt. (026, Bogève | 001), R.4.
    C6) souffler par le nez: nyeuflâ vi. (228), R.1.
    C7) ouvrir la bouche (ep. des chevaux): tikâ vi. (051), R.3.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - nyeuflâ < onom. niff- < bruit de l'aspiration de l'air par le nez> => Nez + Souffler, D. => Espionner, Flairer (niflâ), Renifler, Rhume, Sentir /// morflâ (Mordre).
    --R.4-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - soflâ < l. DEF.244 sufflare < pie.
    Sav.bhl- < onom. f, pf, D. => Ballon, Blague, Bol, Coucher, Flairer (blyérâ, flyérâ), Fou, Gonfler, Souffle(t).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > souffler

  • 14 vent

    nm. (en général, quelque soit sa direction): o-â (Bessans), ôra nf. (Lanslevillard), ou-a (Jarrier), ura (Annecy.003, Brison-St-I., Leschaux.006, Rumilly.005, Thônes.004, Villards-Thônes.028, Vionnaz, BEA.), uvra (Bogève, Saxel.002), R.2 l. aura, D. => Avalanche ; van nm. (002, Cordon.083, Giettaz.215, Morzine.081, St-Nicolas-Vé., Taninges), vé (Albanais.001.DLM.), vêê (001.PPA., Aillon-V., Albertville.021, Bellecombe-Bauges, Bourget-Huile, Chambéry.025, Doucy-Bauges.114), vîn (003,004,028, Arvillard.228, Vaulx, Villards-Thônes), R. l. ventus ; sofla nf. (Montagny-Bozel) || sofleu nm. (215). - E.: Abri, Air, Brise, Froid, Gémir, Neige, Souffler, Sud.
    A1) grand vent: grou vent van < gros vent> (081) / vêê (001), gran vêê (114).
    A2) zéphyr: ptyou vêê tyido < petit vent tiède> (001).
    B1) ladv., en coup de vent, en vitesse: fê-la-biza < fend-la-bise> (001), à l' voule (228).
    B2) en plein courant d'air: à la chila (Vallorcine.300), R.3 ; ê plyin koran d'êê (001).
    C) différents vents:
    C1) vent violent qui entasse la neige: (l)arni nm. (Taninges), éran (Samoëns), èrni (Sixt) || ura nf. (003,004,005,006), R.2.
    C2) vent du Nord ou du Nord-est, froid: fèranche nf. (Contamines-Montjoie.282), R.3 ; => Bise.
    C3) vent du vent sud // midi (qui amène la pluie): vêê nm. (001), van (002) ; bozhu < vent des Bauges> (003) ; van d'Zhalyè < vent de Jaillet> (083).
    C4) vent de l'Ouest, venant du Jura ; vent du Sud-Ouest qui amène la pluie: (van du) zhoran nm. (002), zhorin (001), zhorê (Balme-Si.), joran (Thonon.036, Lac Léman) ; travérsa nf. (001b,114b, Aix.017), travêrsa (001a,003,017b, Chambéry, Sixt) || vêê dè travérsa nm. (114a), travêrché (Contamines- Montjoie) ; vent de Bérard nm. (Vallorcine), R. « qui souffle du vallon de Bérard ; rmèlyê < rumillien> (003) ; van dé fôr < vent des Fours> (083), vent de Tignes (Ste-Foy).
    C5) vent du Sud-ouest qui amène la pluie et provoque la tempête sur le lac Léman: vent de Genève (036, Lac Léman).
    C6) vent du Sud-est, foehn, vent chaud et très sec qui fait fondre rapidement les neiges: van de la Kabra nm. (du nom d'un ld.) (002), van flokeu (215) ; vaudaire / vaudère nf., fôhn nm. (036, Lac Léman), piémont nm. (Contamines-Montjoie), lombarde nf. (Ste-Foy) ; folyachâ nf. (Houches), R. Feuille.
    C7) vent du Môle (montagne): môlan nm. (002), môlan-na nf. (COD.).
    C8) vent coulis // vent qui se glisse à travers une fente ou un trou, courant d'air frais: BiZOLÈ nm. (002 | 001,004,021) ; siklya nf. (001).
    C9) vent tiède qui souffle, au printemps, au moment de la feuillaison, vent chaud qui hâte la fonte des neiges et la feuillaison: van folybwè nm., van de la folyaizon (002), folyebou (Genève.022), vêê vent folyê (114) / folyu <vent vent feuillant / feuillu> (021).
    C10) vent assez doux qui souffle en août: van de la meûraizon < vent de la maturation> nm. (002).
    C11) vent froid: fraidyeû (022) ; si nf. (Finhaut, Sixt), chila (300), R.3.
    C12) tourbillon de vent, coup de vent soulevant en tourbillon la poussière, le foin, les feuilles sèches à une grande hauteur ; tourbillon de poussière, de foin, de feuilles sèches, soulevés par le vent: feulè (001), feûlè (004,022,114b), folè (Alex), vêê feûlè (114a) ; korblè (Marin).
    C13) vent du Sud-ouest qui souffle comme le vent de Genève mais surtout en juin et juillet: vent blanc (036, Lac Léman).
    C14) retour de vent blanc qui souffle en plein lac Léman à la hauteur de Vevey: séchard nm. (036, Lac Léman).
    C15) petit vent local qui souffle en automne venant des parages de la Chamberonne et de la Venoge: morget nm. (036, Lac Léman).
    C16) morget trompeur qui précède un orage: faux-morget nm. (036, Lac Léman).
    C17) vent froid mais non violent soufflant en même temps que le morget et qui semble venir de la Dent de-Jaman: jaman nm. (036, Lac Léman).
    C18) vent violent et soudain se précipitant sur le lac Léman venant de Savoie en direction de Ouchy et provoquant des tempêtes: bornan < bornand> nm. (036, Lac Léman).
    C19) vent violent soufflant sur le lac d'Annecy en provenance de Faverges: favergien nm. (003).
    C20) creuseilland nm. (COD.).
    C21) michailland nm. (COD.).
    C22) bourguignon nm. (COD.).
    C23) vent d'ouest qui dessèche les feuilles de la vigne et nuit à la maturité du raisin: fwin-na < fouine> nf. (Albertville). - E.: Dessécher.
    C24) grand vent d'orage, orage: oura nf. (025).
    C25) vent d'Est, froid, venant du Mont-Blanc, des glaciers (sauf à Sixt): kovanyè nm. (282), R. => Sapin ; vent des Rachasses nm. (282), vent du Mont, vent d'Aoste (Ste-Foy) ; valaisan-ne nf. (Sixt) ; glyachîre < glacière> nf. (083).
    C26) un court vent avant l'orage: onda < onde> nf. (083).
    C27) vent de la vallée de l'Arc venant d'Italie: Lombarde ().
    C28) vent de Pleven (montagne des Bauges), vent dont il faut se méfier: vêê dè Pleuvê nm. (114).
    C29) vent défeuillant d'automne: vêê défolyê nm. (114). C30) vent de bise d'été, vent du nord qui amène le beau temps: vêê dè bize nm. (114).
    C31) vent de bise d'hiver, vent du nord qui amène le froid: vêê dè bzoula nm. (114).
    C32) vent froid venant du Jura, qui butte sur le Vuache et vient s'abattre sur Arcine, provoquant parfois de gros dégâts, amoncelant en hiver en quelques heures des congères de plusieurs mètres sur la route et dans les cours des maisons: bézô nm. (Arcine, AVS.46 de 1987).
    D1) expr., le vent pousse les nuages: l'van boure < le vent bourre> (083).
    E1) v., siffler, gémir, hurler, (ep. du vent): vyoulâ vi., vyulâ (001,003,004).

    Dictionnaire Français-Savoyard > vent

  • 15 vite

    adv., rapidement ; bientôt: veûto (Jarrier), VITO (Aillon-Vieux, Aix, Albanais.001, Annecy, Aoste, Arvillard.228, Billième, Chambéry.025, Cordon, Giettaz.215, Hauteville-Savoie, Magland, Megève, Montendry, Morzine.081, Peisey, St-Jean-Arvey, St-Nicolas-Chapelle, Saxel.002, Table, Thônes, Villards-Thônes.028, Viviers-Lac, JER.), viteu (Montagny-Bozel.026.SHB.), voutou (Macôt-Plagne.189), vute (St-Pierre-Albigny), vutô (Lanslevillard) ; dabò(r) < d'abord> (001,002a,081 | 002b,025,215). - E.: Dépêcher, Diablesse, Galop, Suite, Tantôt, Tôt.
    Fra. C'est vite fait // ça ne prend pas de temps: y è dabò fé (001,081).
    Fra. Le printemps est bien vite là: l'printin z è dabò tyè (001).
    A1) vite: rè (81, Bellevaux, Samoëns), vito (001,228).
    Fra. Ça va vite: é vâ rè (081).
    A2) vite, tout de suite, immédiatement, rapidement: dabò(r) (001,002b | 002a,025).
    A3) très vite, à toute vite vitesse // allure: à fon vite d' // la vite biza <à fond vite de // la vite bise>, à fon d'trin < à fond de train>, à tot' vite biza // blyinda // bonba // bilya <à toute vite bise // blinde // bombe // bille>, fê-la-biza < fend la bise> (001).
    A4) au plus vite: du peu voutou (189), u ptou < au plus tôt> (001), dabò (001). A5) plus vite: p'vito (001,026).
    Fra. Ça ira plus vite: é (001) / i (026) vite vra p'vito.
    A6) vite et mal, vite et sans soin: à la galopa, à kou de pwin < à coups de poings> (002).
    A7) à la va-vite: à la va-vito, à la préssa (028).
    B1) v., foncer, aller /// rouler /// descendre /// filer /// dévaler /// glisser vite très vite // à toute vitesse // à toute allure: bilyî < biller> vi., bonbâ < bomber>, étre /// alâ /// déchêdre vite à fon vite d'trin // la biza <être /// aller /// descendre vite à fond vite de train // la bise>, flâ < filer> (parfois), trassî < tracer> (001).
    C1) expr., qui va plus vite que: ke va pe rè ke (002, SAX.202a11).

    Dictionnaire Français-Savoyard > vite

  • 16 aquilonius

    aquilonĭus, a, um [st1]1 [-] aquilonĭus, a, um: du nord, septentrional.    - Aquilonius piscis, Col. 11, 2, 24: le Poisson du nord (constellation). [st1]2 [-] Aquilonĭus, a, um: d'Aquilon.
    * * *
    aquilonĭus, a, um [st1]1 [-] aquilonĭus, a, um: du nord, septentrional.    - Aquilonius piscis, Col. 11, 2, 24: le Poisson du nord (constellation). [st1]2 [-] Aquilonĭus, a, um: d'Aquilon.
    * * *
        Aquilonius, Aliud adiectiuum. vt Aquilonia loca. Plin. Lieux ou vente le vent de bise.
    \
        Aquilonius situs. Plin. Situation exposee à la bise.
    \
        Hyems Aquilonia. Plin. En laquelle le vent de bise a fort regné.

    Dictionarium latinogallicum > aquilonius

  • 17 peck

    peck [pek]
    1. noun
       a. [of bird] coup m de bec
       b. ( = hasty kiss) bise f
    to peck at [bird] [+ object, ground] picorer ; [+ person] donner un coup de bec à
    * * *
    [pek] 1.
    1) ( from bird) coup m de bec
    2) (colloq) ( kiss) bise f
    2.
    transitive verb [bird] picorer [food]; donner un coup de bec à [person, animal]
    3.
    1) ( with beak)

    to peck atpicorer [food]; donner des coups de bec contre [window, tree]

    2) (colloq) fig
    Phrasal Verbs:

    English-French dictionary > peck

  • 18 peck

    A n
    1 ( from bird) coup m de bec ;
    2 ( kiss) bise f ; to give sb a peck (on the cheek) faire or donner une bise à qn ;
    3 Meas picotin m.
    B vtr
    1 ( with beak) [bird] picorer [food] ; donner un coup de bec à [person, animal] ; the bird pecked my hand l'oiseau m'a donné un coup de bec à la main ; to peck a hole in sth faire un trou dans qch à (force de) coups de bec ;
    2 ( kiss) faire or donner une bise à [person].
    C vi
    1 ( with beak) to peck at picorer [food] ; donner des coups de bec contre [window, tree] ; the hens were pecking at the ground in the yard les poules picoraient dans la cour ;
    2 fig ( eat very little) to peck at one's food [person] chipoter.
    peck out:
    peck [sth] out, peck out [sth] arracher [qch] à coups de bec [kernel, seeds] ; to peck sb's eyes out [bird] crever les yeux à qn.

    Big English-French dictionary > peck

  • 19 peck

    peck [pek]
    (a) (pick up) picorer, picoter; (strike with beak) donner un coup de bec à;
    chickens were pecking the ground des poulets picoraient le sol;
    be careful, it'll peck you! fais attention, tu vas recevoir un coup de bec!
    (b) (kiss) faire une bise à
    2 noun
    (a) (with beak) coup m de bec
    (b) (kiss) bise f, (petit) baiser m;
    she gave me a peck on the cheek elle m'a fait une bise
    (c) (measure) picotin m
    ►► also figurative American peck order, British pecking order hiérarchie f
    (a) (pick up) picorer, picoter; (strike with beak) donner un coup de bec à
    (b) to peck at one's food (person) manger du bout des dents

    Un panorama unique de l'anglais et du français > peck

  • 20 beijinho

    nome masculino
    petit baiser
    bisou
    bise f.
    se bécoter
    dar um beijinho
    se faire la bise

    Dicionário Português-Francês > beijinho

См. также в других словарях:

  • bise — bise …   Dictionnaire des rimes

  • bise — BISE. s. f. Vent de Nord. Vent de bise. il fait une bise tranchante, une bise qui coupe. lieu exposé à la bise …   Dictionnaire de l'Académie française

  • bise — BISE. s. f. Vent du Nord. Vent de bise. Il fait une bise qui coupe le visage. Lieu exposé à la bise …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Bise — Sf Nordostwind per. Wortschatz schwz. (11. Jh.), mhd. bīse, ahd. bīsa, as. biosa Nicht etymologisierbar. Führen zurück auf vd. * bisō f. Nordostwind, Wirbelwind (für den Vokal ist Länge und Kürze bezeugt, Länge etwa in fnhd. Beiswind, die… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Bise — Nom d origine incertaine. Il pourrait s agir d un matronyme, féminin de Bis, lui aussi d origine obscure. On peut éventuellement penser à la couleur du pain bis, donc une personne à la peau brune. Autre hypothèse : l ancien français bise (= miche …   Noms de famille

  • bise — Bise, Vent de Bise, Boreas, Aquilo, Aparctias. Lieu exposé à la bise, Situs aquilonius …   Thresor de la langue françoyse

  • Bise — Bise, n. [F.] A cold north wind which prevails on the northern coasts of the Mediterranean and in Switzerland, etc.; nearly the same as the mistral. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bise — Bise, n. (Paint.) See {Bice}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • bise — [bēz] n. 〚ME < OFr < Frank * bisa or OHG bisa < Gmc base * bis , to storm about vigorously〛 a cold north or northeast wind blowing down from the Swiss Alps * * * bise (bēz) n. A cold north wind of the Swiss Alps and nearby regions of France and… …   Universalium

  • bisé — bisé, ée (bi zé, zée) part. passé. Reteint. Drap bisé. Étoffe bisée …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • bise — bise; sou·bise; …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»