-
21 отличие
с1) fark, farklılıkкоренно́е отли́чие — köklü farklılık
2) ( орден) nişanзна́ки отли́чия — nişan ve madalyalar
••в отли́чие от кого-чего-л. — birinin, bir şeyin aksine / tersine, birinden, bir şeyden farklı olarak
-
22 отрыв
м1) kopmaотры́в от масс — yığınlardan / halktan kopma
в отры́ве от кого-чего-л. — birinden, bir şeyden kopuk olarak
э́ти вопро́сы нельзя́ рассма́тривать в отры́ве друг от дру́га — bu sorunlar birbirinden kopuk ele alınamaz
2) воен. ( от противника) çözülme••учёба без отры́ва от произво́дства — çalışma saatleri dışında öğrenim (yapma / görme)
-
23 отшатываться
несов.; сов. - отшатну́ться1) irkilmek, gerileyivermek2) перен. birinden yüz çevirmek -
24 охладевать
несов.; сов. - охладе́ть(к кому-чему-л.) birinden, bir şeyden soğumak -
25 перехитрить
сов.birini kurnazlıkta bastırmak, birinden kurnaz çıkmak -
26 перещеголять
сов., разг.birine taş çıkartmak, birinden baskın çıkmak -
27 похвально
1) övgü ileпохва́льно отзыва́ться о ком-чем-л. — birinden, bir şeyden övgü ile söz etmek
2) безл. övgüye değer -
28 предъявлять
несов.; сов. - предъяви́ть1) ( показывать) göstermek, ibraz etmekпредъявля́ть удостовере́ние ли́чности — kimlik belgesini göstermek
предъявля́ть доказа́тельства — deliller göstermek
2) в соч.предъявля́ть иск кому-л. — biri aleyhine dava açmak
предъявля́ть тре́бование кому-л. — birinden talepte bulunmak
соотве́тствовать предъявля́емым тре́бованиям — aranan koşullara uygun olmak
-
29 пренебрежение
с1) hor görme / bakma, istihfaf (etme)вы́казать своё пренебреже́ние к кому-л. — birini istihfaf ettiğini / hiçe saydığını / hiç saymadığını göstermek
говори́ть о ком-л. с пренебреже́нием — birinden istihfafla söz etmek
2) küçümseme, istihfaf; hiçe sayma, görmezden gelmeотнести́сь с пренебреже́нием к чему-л. — bir şeyi istihfafla karşılamak
-
30 пример
мörnek (-ği)приме́р отва́ги — yiğitlik örneği
брать приме́р с кого-л. — birinden örnek almak
возьмём просто́й приме́р — basit bir örnek alalım
э́тот факт - после́дний тому́ приме́р — bu olay buna son örnektir
заво́д был со́здан по приме́ру моско́вского — fabrika Moskova'dakinden örnek alınarak kuruldu
••к приме́ру — sözgelişi, sözgelimi
за приме́рами далеко́ ходи́ть не на́до — uzağa gitmeye hacet yok
-
31 проинтервьюировать
сов.( birinden) mülakat almak -
32 противоположность
ж1) karşıtlık, zıtlıkпротивополо́жность мне́ний — görüşlerin karşıtlığı
он - по́лная противополо́жность своему́ дру́гу — dostunun tam tersi bir adamdır
3) филос. karşıtеди́нство противополо́жностей — karşıtların birliği
преврати́ться в свою́ противополо́жность — karşıtına dönüşmek
••в противополо́жность чему-л. — bir şeyin tersine, bir şeyden farklı olarak
в противополо́жность кому-л. — birinden farklı olarak
-
33 прощение
спроси́ть проще́ния у кого-л. — birinden af / özür dilemek
••прошу́ проще́ния! — affınızı rica ederim! özür dilerim
-
34 разлука
ж1) ayrılık, hicranжить в разлу́ке с кем-л. — birinden ayrı / uzakta yaşamak
2) ( расставание) ayrılma -
35 расположение
с1) ( размещение) yerleştirmeв места́х расположе́ния проти́вника — düşmanın bulunduğu yerlerde
3) ( симпатия) sempati; teveccühсниска́ть расположе́ние кого-л. — birinin teveccühünü kazanmak; gözüne girmek
по́льзоваться чьим-л. расположе́нием — birinden teveccüh görmek
••он в хоро́шем расположе́нии ду́ха — keyfi yerindedir
-
36 рука
kol* * *ж1) kol, el ( кисть)толщино́й с ру́ку (о косе) — bilek kadar / kalınlığında
взять ребёнка на́ руки — çocuğu kucağına almak
ходи́ть на рука́х — amuda kalkmış olarak elleri üstünde yürümek
ру́ки у него́ бы́ли в нару́чниках — bilekleri kelepçeliydi, bileklerinde kelepçe vardı
ты ему́ ру́ку не согнёшь (меряясь силами) — bileğini bükemezsin
не тро́гай рука́ми! — el sürme! elleme!
2) ( сторона) kol, sıraэ́тот дом по пра́вую ру́ку — bu ev sağ sıradadır
по пра́вую ру́ку от чего-л. — bir şeyin sağında
3) ( почерк) el yazısıписьмо́ напи́сано его́ руко́й — mektup (kendi) el yazısı ile yazılıdır
••рука́ правосу́дия — adaletin pençesi
быть в чьих-л. рука́х (находиться в полном подчинении) — birinin avucunun içinde olmak
вы́расти на рука́х у кого-л. — birinin avucunda büyümek
у него́ на рука́х больша́я семья́ — kalabalık bir aileyi geçindiriyor
она́ оста́лась с пятиме́сячным ребёнком на рука́х — kucağında beş aylık yavrusuyla kaldı
он вы́брал себе́ са́блю по руке́ — bileğine uygun bir kılıç seçti
попади́сь он мне в ру́ки,... — elime geçse... / düşse...
он собра́л всё, что попа́лось по́д руку — eline ne geçtiyse topladı
переходи́ть из рук в ру́ки — elden ele dolaşmak / geçmek
она́ мастери́ца на все ру́ки — kadının on parmağında on marifet var
держа́ть что-л. под руко́й — el altında bulundurmak
быть (всегда́) под рукой у кого-л. — birinin elinin altında olmak
ру́ки вверх! — eller yukarı!
ру́ки прочь от кого-чего-л.! — elini(zi) birinden, bir şeyden çek(in)!
рука́ о́б руку — el ele verip
мы рабо́таем рука́ о́б руку — el ele çalışıyoruz
они́ вы́шли и́з дому по́д руку — evden kolkola çıktılar
взять кого-л. по́д руку — birinin koluna girmek
взять кого-л. по́д руки — birinin iki koluna girmek
больно́го привели́ по́д руки — hasta iki kişinin kolunda geldi
у него́ там есть своя́ рука́ — orada dayısı var
из пе́рвых рук — ilk elden
из вторы́х рук — ikinci elden
ско́лько ты получа́ешь на́ руки? — senin eline ne geçiyor?
он пришёл проси́ть у отца́ руки его́ до́чери — kızı babasından istemeye geldi
у меня́ до э́того ру́ки не дохо́дят — buna elim değmiyor
у меня́ рука́ не поднима́ется на тако́е де́ло — bu işe elim varmıyor
туда́ руко́й пода́ть — orası dört adımlık bir yer
протяну́ть ру́ку дру́жбы кому-л. — dostluk elini uzatmak
пода́ть / протяну́ть ру́ку по́мощи кому-л. — yardım elini uzatmak
в э́том де́ле есть и его рука́ — bu işte onun da parmağı / eli vardır
он не подни́мет ру́ку на же́нщину — kadına el kaldırmaz o
как мо́жет подня́ться рука́ на ребёнка? — çocuğa nasıl el kalkar?
статья́ напи́сана от руки́ — yazı elle yazılmıştır
прибра́ть к рука́м — кого-л. avucunun içine almak; что-л. üstüne oturmak, iç etmek
быть у кого-л. пра́вой руко́й — birinin sağ kolu olmak
взять что-л. в свои́ ру́ки — kendi eline almak
взять полити́ческую власть в свои́ ру́ки — siyasal iktidarı eline geçirmek
держа́ть себя́ в рука́х — kendine sahip olmak
возьми́ себя́ в ру́ки! — kendine hakim ol
сосредото́читься в одни́х рука́х — tek elde toplanmak
через его́ ру́ки прошли́ со́тни докуме́нтов — onun elinden yüzlerce belge geçti
-
37 секретно
gizlice, gizli (olarak)секре́тно от кого-л. — birinden gizli (olarak)
-
38 скрытно
де́йствовать скры́тно от кого-л. — birinden gizli (olarak) hareket etmek
-
39 слово
söz* * *с, врзsöz; kelime, sözcükиностра́нное сло́во — yabancı kelime / sözcük
слова́ национа́льного ги́мна — milli marşın sözleri
э́то моё после́днее сло́во — son sözüm budur
после́днее сло́во за прокуро́ром — son söz savcınındır
всё э́то одни́ слова́! — hepsi laf!
он челове́к сло́ва — sözünün eridir
мне на́до сказа́ть тебе́ па́ру слов / два сло́ва — sana iki çift lafım / sözüm var
не успе́ли мы обменя́ться па́рой слов, как... — daha ancak bir iki cümle konuşmuştuk ki,...
ему́ двух слов сказа́ть нельзя́ — ona iki lakırdı söyleyemezsin
ни сло́ва не говоря́ — tek kelime / hiçbir şey söylemeden
на э́то он не сказа́л ни сло́ва — bu söz üzerine hiç sesini çıkarmadı
взять сло́во (на собрании) — söz almak
взять сло́во с кого-л. — birinden söz almak
прошу́ сло́ва — söz istiyorum
в широ́ком смы́сле сло́ва — geniş anlamıyla
он никому́ не дава́л сло́ва сказа́ть / мо́лвить / вста́вить — kimseye ağız açtırmıyordu
••сло́во в сло́во — kelimesi kelimesine
сло́во за́ сло́во — laf lafı açar (ya)
то́лько на слова́х — sadece lafta
не на слова́х, а на де́ле — lafta değil fiiliyatta
рассказа́ть что-л. в не́скольких слова́х — bir iki kelimeyle anlatmak
ни сло́вом сказа́ть, ни перо́м описа́ть — фольк. yazı ile sözle anlatılamaz
сло́во серебро́, молча́ние - зо́лото — погов. söz gümüşse sükut altındır
стра́нный челове́к! - Стра́нный не то сло́во! — acayip adam! - Acayip de laf mı / söz mü?
оста́ться на слова́х — sözde / lafta kalmak
по его́ слова́м — → вводн. сл. onun sözlerine / ifadesine göre
к сло́ву сказа́ть — → вводн. сл. sözü açılmışken
одни́м сло́вом — → вводн. сл. tek kelime ile, kısacası, halısı, velhasıl
че́стное сло́во — şeref / namus sözü
че́стное сло́во! — namusum hakkı için!
даю́ че́стное сло́во — namusum üzerine söz veriyorum
ве́рить на́ слово — söze inanmak
-
40 сменять
несов.; сов. - смени́ть1) врз değiştirmekсмени́ть (ни́жнее) бельё — çamaşır değiştirmek
смени́ть дире́ктора — müdürü değiştirmek
смени́ть часовы́х — nöbetçileri değiştirmek
смени́ть кого-л. на дежу́рстве — birinden nöbeti almak
вам ну́жно смени́ть кли́мат — hava değiştirmeniz gerekir
2) yerini almakправи́тельство, смени́вшее вое́нную диктату́ру,... — askeri diktatörlüğün yerini alan hükumet...
См. также в других словарях:
ibre birinden yana dönmek — herhangi bir konuda birisi avantajlı duruma geçmek … Çağatay Osmanlı Sözlük
iş (birinden) bitmek — işin sonuçlanması ondan beklenilmek … Çağatay Osmanlı Sözlük
buz gibi soğumak — (birinden) birinden tiksinmek … Çağatay Osmanlı Sözlük
fikir almak — (birinden) birinin düşüncesinden yararlanmak … Çağatay Osmanlı Sözlük
helallik dilemek — birinden hakkını helal etmesini istemek Şimdi büyüklerinin ellerini öp de helallik dile. R. N. Güntekin … Çağatay Osmanlı Sözlük
minnettar kalmak — birinden görülen iyiliğe karşı teşekkür duygusu beslemek Kendine minnettar kalan ahalinin elleri üzerinde geziyor. Ö. Seyfettin … Çağatay Osmanlı Sözlük
nefret duymak — birinden tiksinmek, hoşlanmamak Gönlümde o zamana kadar duyduğum nefret yerine büyük bir korku titriyordu. M. Ş. Esendal … Çağatay Osmanlı Sözlük
rahleitedrisinden geçmek — birinden eğitim almak … Çağatay Osmanlı Sözlük
süt ineği gibi sağmak — birinden kendi çıkarı için daima aşırı ölçülerde yarar sağlamak için uğraşmak … Çağatay Osmanlı Sözlük
taraf gözetmek — birinden yana olmak Meseleyi taraf gözetmeden aksettirmek için o yazıdan da bir parça almak isterdik. O. V. Kanık … Çağatay Osmanlı Sözlük
alacaklı olmak — birinden alacağı bir şey bulunmak … Çağatay Osmanlı Sözlük