Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

bir+...+bir+...

  • 101 ловкий

    becerikli,
    usta,
    hünerli; çevik,
    kıvrak; zeki; açıkgöz; rahat
    * * *
    1) (сноровистый, искусный) becerikli; usta; hünerli; mahir; ustaca

    ло́вкий нае́здник — usta bir binici

    ло́вкие ру́ки — hünerli eller

    2) (проворный, расторопный) çevik, kıvrak

    ло́вкое движе́ние — çevik bir hareket

    ло́вкий официа́нт — kıvrak bir garson

    3) разг. ( сообразительный) zihni çevik
    4) разг. ( изворотливый) açıkgöz

    ло́вкий моше́нник — anasının gözü bir dolandırıcı

    5) разг. ( удобный) rahat
    6) нареч. ustaca, ustalıkla; atik / çevik bir hareketle ( быстрым движением)

    ло́вко пойма́ть кого-л.ustaca yakalamak

    7) в соч., межд., разг.

    ничего́ не де́лает, да ещё и де́нег тре́бует! Ло́вко! — bir şey yapma sonra da para iste, ne âlâ memleket!

    Русско-турецкий словарь > ловкий

  • 102 придумывать

    несов.; сов. - приду́мать, врз
    icat etmek, uydurmak; bulmak; akıl etmek ( догадываться)

    приду́мывать отгово́рку — bir bahane icat etmek / uydurmak

    они приду́мали каку́ю-то хи́трость — bir kurnazlık buldular

    де́вушка жила́ в ми́ре, кото́рый сама́ себе́ приду́мала — kız kendi icat ettiği bir dünyada yaşıyordu

    что́-нибудь приду́маем! — bir şey uydururuz! bir çaresini düşünür buluruz!

    он всегда́ приду́мывал себе́ како́е-нибудь де́ло и обяза́тельно труди́лся — daima kendine bir iş icat eder, mutlaka çalışırdı

    Русско-турецкий словарь > придумывать

  • 103 ряд

    saf,
    sıra
    * * *
    м
    1) sıra; dizi

    ряд домо́в — bir sıra ev

    ряды́ дере́вьев — ağaç dizileri

    2) ( шеренга) sıra, saf

    стать в ряд — sıraya girmek; saf olmak

    идти́ в пе́рвых ряда́х — перен. en ön safta yürümek

    3) (места в театре, кино и т. п.) sıra
    4) (некоторое количество чего-л.) bir dizi / bölük / takım

    це́лый ряд пробле́м — bir dizi sorun

    ряд усту́пок — bir takım / dizi taviz

    подпи́сан ряд соглаше́ний — bir dizi anlaşma imzalandı

    ряд кри́тиков — bir bölük / takım eleştirici

    ряд поколе́ний — birkaç kuşak

    в э́том ряду́ собы́тий — bu olaylar dizisinde

    5) (ряды́) мн. (состав, среда) saflar; kadro

    служи́ть в ряда́х Сове́тской А́рмии — Sovyet Ordusunda hizmet etmek

    парти́йные ряды́ — parti safları

    ••

    из ря́да вон выходя́щий — olağandışı, olağanüstü

    Русско-турецкий словарь > ряд

  • 104 случайно

    raslantı sonucu; kazaen ( непреднамеренно)

    случа́йно встре́тить кого-л. — birine raslamak / rasgelmek

    докуме́нт обнару́жен случа́йно — belge bir raslantı sonucu bulundu

    я случа́йно заме́тил каку́ю-то кни́гу — gözüm bir kitaba gitti

    случа́йно ли возни́кли э́ти тре́ния? — bu sürtüşmelerin çıkması bir raslantı mıdır?

    ока́зывается, мы случа́йно попа́ли на другу́ю (кинокарти́ну) — meğer biz kaza ile başka bir filme gelmişiz

    ••

    э́то не случа́йно — bu, bir raslantı değildir

    не случа́йно, что... —...dığı /...ması bir raslantı değildir

    Русско-турецкий словарь > случайно

  • 105 справедливый

    врз
    adil, haklı; doğru ( правильный)

    справедли́вый челове́к — adalet sahibi bir kişi

    справедли́вое реше́ние суда́ — mahkemenin adil kararı

    справедли́вый суд — adil bir mahkeme

    справедли́вая война́ — haklı / adil savaş

    справедли́вое тре́бование — haklı / meşru istek

    справедли́вое наказа́ние — haklı bir ceza

    борьба́ за справедли́вое де́ло — haklı bir dava için savaşım

    справедли́вый мир — adil barış

    справедли́вая борьба́ — haklı savaşım / mücadele

    полу́ченные све́дения оказа́лись справедли́выми — alınan bilgi doğru çıktı

    справедли́вая жа́лоба — haklı bir şikayet

    справедли́вое распределе́ние дохо́дов — adil / hakçasına bir gelir dağıtımı

    Русско-турецкий словарь > справедливый

  • 106 сторона

    ж
    1) врз yan, taraf; yön

    бокова́я сторона́ — yan taraf

    противополо́жная сторона́ — karşı taraf

    э́та сторона́ горы́ — dağın bu yüzü

    по ту сто́рону горы́ (за горой)dağın ardında

    на той стороне́ о́зера — gülün öte yanında

    по э́ту сто́рону доро́ги — yolun berisinde

    вы́строиться по о́бе сто́роны доро́ги — yolun iki geçesine sıralanmak

    по о́бе сто́роны́ доро́ги — yolun her iki yanında

    со всех сторо́н земли́ / све́та — dünyanın dört bir yanından

    го́род со всех сторо́н окружён леса́ми — şehrin etrafı çepeçevre orman

    по о́бе сто́роны Атла́нтики — Atlantik'in iki yakasında

    мы пойдём стороно́й (в обход)dolaşık yoldan gideceğiz

    он пошёл в сто́рону ле́са — ormandan yana gitti, orman yönüne doğru gitti

    они́ разошли́сь в ра́зные сто́роны — her biri bir yana gitti

    ту́чи прошли́ стороно́й — bulutlar öteden geçti

    мы перешли́ на другу́ю сто́рону (у́лицы) — karşıdan karşıya geçtik

    доро́га прохо́дит в стороне́ от го́рода — yol şehrin açığından geçer

    отойди́ в сто́рону, не меша́й! — mani olma, kenara çekil!

    э́тот магази́н в стороне́ от нас — bu mağaza bize sapa düşüyor

    ве́тер дул с восто́чной стороны́ — rüzgar doğu yönünden esiyordu

    ста́нция запу́щена в сто́рону Вене́ры — istasyon Venüs doğrultusunda fırlatıldı

    он поверну́лся в на́шу сто́рону — bizden yana döndü

    его́ кача́ло из стороны́ в сто́рону — yalpalaya yalpalaya yürüyordu

    смотре́ть по сторона́м — sağa sola bakmak

    со всех сторо́н на сце́ну сы́пались цветы́ — sağdan soldan sahneye çiçekler yağıyordu

    сверну́ть в сто́рону — sapmak

    отвести́ кого-л. в сто́рону (для разговора)kenara çekmek

    2) разг. (местность, страна) diyar; memleket

    да́льняя сторона́ — uzak bir diyar

    тоска́ по родно́й стороне́ — memleket hasreti

    на чужо́й стороне́ — gurbette, yad ellerde

    3) (поверхность, бок предмета) yüz; taraf

    лицева́я / пра́вая сторона́ мате́рии — kumaşın yüzü

    обра́тная сторона́ моне́ты — paranın ters tarafı

    с обе́их сторо́н магнитофо́нной ле́нты / плёнки — teyp bandının her iki yüzünde

    пиши́те то́лько с одно́й стороны́ (бума́ги) — kağıdın sadece bir / tek yüzüne yazın

    поста́вь и другу́ю сто́рону (пластинки)öbür yüzünü de çal

    с одно́й стороны́, он прав, но... — bir bakıma haklıdır, ama...

    обсуди́ть вопро́с со всех сторо́н — sorunu her bakımdan / yönden ele almak

    с како́й (бы) стороны́ ни посмотре́ть — hangi bakım açısından bakılırsa bakılsın

    5) (аспект, признак) yan, taraf, cephe

    фина́нсовая сторона́ де́ла — işin parasal / mali yanı

    сла́бая сторона́ докла́да — raporun zayıf yanı

    6) мат. kenar

    сторона́ треуго́льника — üçgenin kenarı

    сто́роны угла́ — açının kenarları

    7) (в переговорах, споре, на суде) taraf

    проти́вная сторона́ — юр. hasım taraf

    сто́роны в спо́ре — anlaşmazlığa taraf olanlar

    зако́н на ва́шей стороне́ — kanun sizden yanadır

    ты на чьей стороне́? — sen kimden yanasın?

    стать на сто́рону кого-л.birinden yana çıkmak

    потерпе́вшая сторона́ — юр. mağdur taraf

    ••

    ро́дственник со стороны́ отца́ — baba tarafından akraba

    мы, со свое́й стороны́, подде́ржим вас — biz kendi payımıza sizi destekleyeceğiz

    с одно́й стороны́..., с друго́й стороны́... — bir yandan..., öte yandan...

    Русско-турецкий словарь > сторона

  • 107 хороший

    iyi,
    güzel; yakışıklı
    * * *
    1) врз iyi; güzel

    хоро́ший челове́к — iyi adam / insan

    хоро́ший отве́т — iyi bir cevap

    хоро́шая мысль — iyi fikir

    хоро́шая но́вость / весть — iyi haber

    хоро́ший дом — iyi / adamakıllı bir ev

    хоро́шие ви́на — iyi / kaliteli şaraplar

    хоро́шая зарпла́та — dolgun ücret / maaş

    он зарабо́тал хоро́шие де́ньги — iyi para kazandı

    э́то - хоро́шее нача́ло — bu olumlu bir başlangıçtır

    хоро́ший друг — yakın dost

    он мой хоро́ший знако́мый — onu yakından tanırım

    вы́пал хоро́ший дождь — iyi yağmur yağdı

    э́то пальто́ мне хорошо́ — bu palto bana iyi geldi

    они́ в хоро́ших отноше́ниях — araları iyidir

    хоро́шая по́рция моро́женого — bol bir porsiyon dondurma

    кака́я хоро́шая ночь! — ne güzel bir gece!

    2) в соч., тк. кратк. ф., разг.

    хоро́ш друг! — bir de buna dost denirmiş! aşkolsun dostluğuna!

    ты то́же хоро́ш! — sen de az değilsin ama!

    он уже́ хоро́ш (о пьяном)tam oldu artık

    3) тк. кратк. ф. ( красивый) güzel; yakışıklı ( о мужчине)

    она́ хоро́ша́ собо́й — kız / kadın çok güzeldir

    4) (хоро́шее) → сущ., с iyi, iyilik

    он сде́лал нам мно́го хоро́шего — bize çok iyiliği dokundu

    отлича́ть хоро́шеё от дурно́го — iyiyi kötüden ayırmak

    ••

    всего́ хоро́шего! — iyi günler! devletle! selametle!

    Русско-турецкий словарь > хороший

  • 108 час

    saat
    * * *
    м, врз

    сде́лаю за час — bir saatte yaparım

    за час до отъе́зда — gitmeden bir saat önce

    он звони́т (по телефо́ну) через ка́ждый час — her saat bir telefon ediyor

    сейча́с два часа́ — saat iki

    пое́дем в два часа́ — saat ikide gideriz

    кото́рый час? — saat kaç?

    в кото́ром часу́? — saat kaçta?

    до кото́рого ча́са? — saat kaça kadar?

    (сейча́с) без пяти́ час — bire beş var

    по́езд отхо́дит без пяти́ час — tren bire beş kala kalkar

    в час но́чи — gecenin birinde, gece saat birde

    возьмём такси́ на час — taksiyi bir saatliğine tutarız

    мы собра́ли́сь на не́сколько часо́в — birkaç saatliğine bir araya geldik

    шёл / был второ́й час — saat biri geçmişti

    в э́тот час здесь никого́ нет — bu saatte burada kimse bulunmaz

    в рабо́чие часы́ — çalışma / mesai saatlerinde

    часы́ о́тдыха — dinlenme zamanı

    в ночны́е часы́ — gece vakti

    ••

    стоя́ть на часа́х — nöbet beklemek

    Русско-турецкий словарь > час

  • 109 большой

    büyük,
    geniş
    * * *
    врз, тж. → сущ., м
    büyük; geniş

    большо́й го́род — büyük şehir

    большо́й успе́х — büyük başarı

    большо́й писа́тель — büyük yazar

    слу́шаться больши́х — büyüklerin sözünü dinlemek

    больша́я статья́ — geniş bir yazı

    большо́й жи́зненный о́пыт — geniş hayat tecrübesi

    большое коли́чество заводов и фа́брик — çok sayıda fabrika

    все госуда́рства, больши́е и ма́лые — büyük küçük her devlet

    у него́ большая семья́ — ailesi kalabalıktır

    здесь большо́го ума не тре́буется — bunun için aşırı akıl gerekmiyor

    по́льзоваться большо́й симпа́тией — geniş sempati görmek

    сли́шком большая вы́держка — фото çok uzun poz

    э́то большо́й по́льзы не принесёт — bu fazla bir yarar sağlamaz

    вы́звать большо́й интере́с (у) обще́ственности — kamuoyunda geniş ilgi uyandırmak

    удели́ть чему-л. большое ме́сто (в газете и т. п.)geniş bir yer ayırmak

    не бу́дет большо́й оши́бкой, е́сли... —...sa pek yanlış olmayacak

    ••

    больша́я бу́ква — büyük harf

    большо́й па́лец — büyük parmak

    большо́й теа́тр — Bolşoy (tiyatrosu)

    большо́й ребёнок — koca bebek

    больша́я ложь — koca bir yalan

    кома́нда продемонстри́ровала большо́й футбо́л — takım büyük bir futbol gösterdi

    Русско-турецкий словарь > большой

  • 110 бросать

    atmak,
    bırakmak,
    fırlatmak,
    savurmak; salmak,
    göndermek; terk etmek,
    el çekmek
    * * *
    несов.; сов. - бро́сить
    1) atmak; bırakmak; fırlatmak, savurmak ( швырять)

    броса́ть грана́ты — el bombası atmak / fırlatmak

    броса́ть мяч в во́здух — topu havaya fırlatıp fırlatıp tutmak

    броса́ть в кого-л. камня́ми — (birini) taşlamak / taşa tutmak

    броса́ть я́корь — demir atmak

    броса́ть трап — iskele atmak

    3) ( быстро перемещать) gönderivermek; salmak

    бро́сить про́тив забасто́вщиков полице́йских — grevcilerin üstüne polis salmak

    броса́ть диви́зию в бой — tümeni savaşa sürüvermek

    (волно́й) ло́дку бро́сило в сто́рону — dalga kayığı yana sürükleyiverdi

    маши́ну броса́ло из стороны́ в сто́рону — araba bir o yana bir bu yana sallana sallana yürüyordu

    бро́сить взгляд на кого-что-л. — bir göz atmak, nazar atmak

    бро́сить злой взгляд — ters bir bakış fırlatmak

    со́лнце бро́сило луч на... — güneş......yi aydınlatıverdi

    4) bırakmak, terketmek; el çekmek

    бро́сить шко́лу — okulu terketmek

    бро́сить жену́ — karısını bırakmak

    броса́ть кури́ть — sigarayı / tütünü bırakmak

    бро́сить воровство́ / ворова́ть — hırsızlıktan el çekmek

    он бро́сил все дела́ и прие́хал — işlerini yüzüstü bıraktı, geldi

    бро́сить кого-л. на полпути́ — yarı yolda bırakmak

    5) в соч.

    меня́ бро́сило в дрожь — beni bir titreme alıverdi

    его́ бро́сило в пот — onu ter bastı

    ••

    брось ты э́ту зате́ю! — vazgeç bu sevdadan!

    да брось ты?! - Ей бо́гу, пра́вда! — hadi be sen de! - Vallahi doğru söylüyorum!

    зря броса́ть де́ньги / деньга́ми — boşuna para savurmak

    броса́ть гря́зью в кого-л. — (birine) çamur / zifos atmak

    Русско-турецкий словарь > бросать

  • 111 вносить

    1) getirmek; sokmak; çıkarmak ( наверх)

    вноси́ть ве́щи в ко́мнату — eşyaları odanın içine taşımak

    2) geçirmek, yazmak

    внести́ кого-л. в спи́сок — birinin adını listeye geçirmek

    вноси́ть попра́вки в текст — metinde düzeltmeler yapmak

    в зако́н внесена́ попра́вка — yasada bir derişiklik yapıldı

    3) (платить, делать взнос) (parasını) yatırmak

    вноси́ть нало́ги — vergi yatırmak

    вноси́ть пла́ту за что-л. —... parasını yatırmak

    вноси́ть законопрое́кт — bir yasa tasarısı sunmak

    вноси́ть прое́кт резолюции — bir karar taslağı sunmak

    5) перен. getirmek

    вноси́ть не́что но́вое во что-л. — bir şeye bir yenilik getirmek / katmak

    одна́ко и э́то не внесло́ осо́бых перемен — ama bu da pek büyük değişim getirmedi

    Русско-турецкий словарь > вносить

  • 112 глаз

    göz
    * * *
    м, врз

    ве́рный глаз — şaşmaz göz

    у него́ плохи́е глаза́ — gözleri bozuk

    отвести́ глаза́ (в сто́рону) — gözünü ayırmak

    ••

    в мои́х глаза́х он ничто́ — gözümde bir hiçtir

    за глаза́ хва́тит / доста́точно — yeter de artar

    за глаз а́ (хвалить, говорить и т. п.)arkasından

    на глаз э́та кварти́ра мне ка́жется бо́льше — gözüme bu daire daha genişmiş gibi geliyor

    ра́ди прекра́сных / краси́вых глаз — kara gözleri / kaşları için

    с глазу на́ гла́з — baş başa

    дурно́й глаз — kem göz / nazar

    с закры́тыми глаза́ми — gözü kapalı

    с каки́ми глазами ты там пока́жешься? — oraya ne yüzle geleceksin?

    с пья́ных глаз — прост. sarhoş haliyle, tütsülü başıyla

    где бы́ли твои́ глаза́? — senin gözün neredeydi?

    гла́зом не моргну́в — gözünü kırpmadan

    и гла́зом моргну́ть не успе́ешь — göz kapayıp açıncaya kadar, göz açıp kapamadan

    мне сты́дно смотре́ть ему́ в глаза́ — yüzüne bakmaktan utanıyorum

    у меня́ в глазах двои́тся — çift görüyorum

    я его́ (и) в глаза́ не ви́дел — yüzünü bile görmedim

    у неё глаза́ на мо́кром ме́сте — gözü suludur

    не ве́рить свои́м глаза́м — gözlerine inanamamak

    бере́чь пу́ще гла́за — gözü gibi sakınmak

    броса́ться / лезть в глаза́ — göze çarpmak

    бить в глаза́ — göze batmak

    хоть глаз вы́коли — zifiri karanlık

    встать пе́ред глаза́ми — gözlerinin önüne gelmek

    закрыва́ть глаза́ на что-л.bir şeye göz yummak

    опусти́ть / поту́пить глаза́ — gözlerini (yere) indirmek

    отводи́ть / пря́тать глаза́ — gözlerini kaçırmak

    откры́ть кому-л. глаз а́ на что-л.birinin bir şeye gözünü açmak

    наско́лько хвата́ет / хвата́ло глаз — gözün alabildiğine

    попа́сться кому-л. на глаза́ — birinin gözüne ilişmek

    не попада́йся ему́ на глаза́! — gözüne görünme!

    поеда́ть глаза́ми — gözle yemek

    пробежа́ть глаза́ми — gözden geçirivermek

    прогляде́ть / просмотре́ть / вы́смотреть все глаза́ — gözleri yollarda kalmak

    ре́зать глаз / глаза́ — göze batmak

    сказа́ть пря́мо в глаза́ — yüzüne karşı söylemek

    скры́ться из глаз — gözden kaybolmak

    смотре́ть / гляде́ть сме́рти (пря́мо) в глаза́ — ölümle yüz yüze gelmek

    смотре́ть больши́ми глаза́ми на кого-что-л.hayret hayret bakmak

    он смотре́л во все глаза́ — göz kesilmiş bakıyordu

    уви́деть свои́ми (со́бственными) глаза́ми — (kendi) gözüyle görmek

    не спуска́ть глаз с кого-чего-л. — birinden, bir şeyden gözünü ayırmamak; birini, bir şeyi göz hapsine almak ( не выпускать из виду)

    стоя́ть пе́ред глаза́ми — gözlerinin önünden gitmemek

    с глаз доло́й - из се́рдца вон — gözden ırak olan gönülden de ırak olur погов.

    в чужо́м глазу́ сучо́к ви́дит, (а) в своём - бревна́ не замеча́ет — kendi gözündeki merteği görmez de elin gözündeki çöpü görür посл.

    Русско-турецкий словарь > глаз

  • 113 дело

    с
    1) врз iş; meşgale; mesele; görev, vazife ( обязанность)

    госуда́рственные де́ла́ — devlet işleri

    дома́шние де́ла́ — ev işleri

    я е́ду по де́лу — bir iş için gidiyorum

    бо́льше у меня́ здесь дел нет — benim burada işim kalmadı

    сиде́ть без де́ла — boş durmak

    хоро́шее де́ло - чита́ть — okumak - iyi bir şeydir

    де́ло вку́са — zevk meselesi

    де́ло че́сти — onur meselesi

    э́то лишь одна́ сторона́ де́ла — bu, işin sadece bir yanı

    слова́ и де́ла́ — sözler ve işler

    2) dava; eser

    служи́ть де́лу ми́ра — barış davasına hizmet etmek

    3) в соч.

    библиоте́чное де́ло — kütüphanecilik

    кузне́чное де́ло — demircilik

    в соверше́нстве знать своё де́ло — işinin eri / ehli olmak

    4) юр. dava
    5) канц. dosya

    изъя́ть докуме́нт из де́ла — evrakı dosyadan çıkarmak

    6) olay

    де́ло бы́ло / происходи́ло в дере́вне — olay bir köyde geçiyordu

    ••

    смотрю́, де́ло пло́хо — baktım, gidiş fena

    в чём де́ло? — ne var?, ne oluyor?

    в са́мом де́ле — gerçekten

    э́то (совсе́м) друго́е де́ло! — o başka!

    ва́ше де́ло — siz bilirsiniz

    как (ва́ши / твои́) де́ла́? — işler nasıl?

    не твоё де́ло! — senin üstüne vazife değil!

    э́то твоё де́ло! — bu, senin bileceğin bir iştir!

    моё де́ло сказа́ть, а... — benden söylemesi,...

    на́ше де́ло дать вам сове́т — bizden size tavsiye etmesi

    а согласи́тся он и́ли нет, э́то уж друго́е де́ло — razı olur ya da olmaz, o ayrı

    я пе́рвым де́лом позвони́л (по телефо́ну) — ilk işim telefon etmek oldu

    де́ло за деньга́ми — iş paraya kaldı

    име́ть де́ло с кем-л. — biriye alış-verişi olmak; düşüp kalkmak

    то и де́ло — ikide birde

    то ли де́ло - дома́шняя пи́ща / еда́ — ev yemekleri başka

    де́ло в том, что... — mesele şu ki...

    де́ло не в э́том — mesele onda değil

    де́ло идёт о... — söz konusu olan,...

    а тебе́ и де́ла нет (до э́того)! — umurunda bile değil senin!

    кому́ како́е де́ло! — kime ne?

    како́е мне де́ло до э́того? — bundan bana ne?

    Русско-турецкий словарь > дело

  • 114 замена

    ж
    1) ( действие) yerine koyma; yerine geçirme; yerine kullanma

    заме́на те́хника инжене́ром — teknisyenin yerine bir mühendisin geçirilmesi

    заме́на одно́й дета́ли друго́й — bir parçanın yerine bir başkasının konulması / kullanılması

    2) ( наказания) çevirme

    заме́на сме́ртной ка́зни пожи́зненным заключе́нием — idam cezasının müebbet hapse çevrilmesi

    найти́ себе́ заме́ну — yerine geçecek birini bulmak

    служи́ть заме́ной чему-л. (о предмете)bir şeyin vazifesini görmek

    э́тому станку́ нет / не найдёшь заме́ны — bu tezgahın yerini bir başkası tutamaz

    Русско-турецкий словарь > замена

  • 115 какой

    1) nasıl; ne gibi; ne; kaçıncı

    како́е э́то зда́ние? — bu ne binası?

    на како́м этаже́? — kaçıncı katta?

    на каки́е де́ньги? — hangi parayla?

    како́е сего́дня число́? — bugün ayın kaçı?

    како́й сего́дня день? — bugün ne?

    в како́м году́ он роди́лся? — kaç yılında doğdu?

    каки́е кра́ски тебе́ ну́жны́? — nasıl boya istiyorsun?

    по како́му пра́ву? — ne hakla?

    в како́й ко́мнате? — hangi odada?

    како́й возьмёшь? — hangisini alırsın?

    ты како́го го́да (рожде́ния)? — kaçlısın?

    како́й ум! — ne zekâ!

    кака́я жара́! — ne sıcak, ne sıcak!

    како́е разочарова́ние! — ne büyük hayal kırıklığı!

    кака́я э́то была́ побе́да! — bu ne zaferdi!

    како́й же ты дура́к! — ne aptalmışsın!

    кака́я же она́ несча́стная! — ne kadar da talihsizmiş!

    к каки́м то́лько сре́дствам ни прибега́ли! — başvurmadık çare kalmadı!

    кака́я шля́пка ей не пойдёт! — öyle bir şapka var mı ki ona yakışmasın!

    како́й э́то парк! — bu ne biçim park böyle!

    како́й (там) инжене́р? Он да́же не те́хник! — ne mühendisi yahu! Teknisyen bile değil!

    каки́е витами́ны, когда́ у него́ хле́ба вдо́воль не́ было! — yeteri kadar ekmeği yoktu, nerede kaldı vitamin!

    каки́е у него́ де́ньги? — onda para ne gezer?

    како́й смысл расска́зывать? — anlatmakta bir anlam var mı ki?

    како́е там ку́рицу заре́зать, он клопа́ не разда́вит — tavuk kesmekten geç, tahta biti ezemez

    э́то был челове́к, каки́х ма́ло — eşine az rastlanan kişilerdendi

    тру́дности, с каки́ми ты столкнёшься — karşılaşacağın güçlükler

    знай мы, кака́я бу́дет пого́да... — havanın nasıl olacağını bilseydik...

    по како́й бы то ни́ было причи́не — her ne sebepten olursa olsun

    без како́го бы то ни́ было вмеша́тельства — herhangi bir müdahale olmaksızın

    каки́ми тру́дными ни́ были бы усло́вия — koşullar ne kadar zor olursa olsun

    како́й ни на есть (любо́й) — herhangi bir

    кака́я ни на есть, а да́ча — ne kadar olsa bir yazlık

    возьми́ како́й уго́дно / хо́чешь и прове́рь — rasgele birini seç, dene

    Русско-турецкий словарь > какой

  • 116 корень

    kök
    * * *
    м, врз

    кла́ссовые ко́рни чего-л. — bir şeyin sınıfsal kökenleri / kökleri

    ко́рень де́рева — ağacın kökü

    ко́рень мозо́ли — nasırın kökü

    сруби́ть де́рево под ко́рень — ağacı dibinden kesmek

    полива́ть что-л. под ко́рень — bir şeyin dibine (su) dökmek

    ••

    в ко́рне отли́чный от чего-л.bir şeyden temelden farklı

    в ко́рне поро́чная / оши́бочная пра́ктика — temelinden sakat bir uygulama

    в ко́рне измени́ть что-л.kökünden değiştirmek

    вы́рвать что-л. с ко́рнем — bir şeyin kökünü kurutmak / kazımak;

    (по)красне́ть до ко́рне́й воло́с — gözlerinin içine kadar kızarmak

    пусти́ть (глубо́кие) ко́рни — (derin) kökler salmak

    Русско-турецкий словарь > корень

  • 117 крупный

    iri
    * * *

    кру́пный песо́к — iri kum

    кру́пный виногра́д — iri taneli üzüm

    кру́пные слёзы — boncuk boncuk yaşlar

    кру́пные ка́пли по́та — boncuk boncuk terler

    2) ( о человеке) iri kıyım; iri yarı

    кру́пная же́нщина — iri yarı bir kadın

    3) врз büyük; önemli ( значительный)

    кру́пная индустри́я — büyük endüstri

    кру́пные успе́хи — büyük / önemli başarılar

    са́мый кру́пный вы́игрыш (в лотерее)büyük ikramiye

    кру́пная су́мма (де́нег) — büyük bir para

    кру́пный учёный — büyük bir bilgin

    кру́пная буржуази́я — büyük burjuvazi

    э́то кру́пный недоста́ток журна́ла — bu, derginin çok önemli bir eksikliğidir

    потерпе́ть кру́пное пораже́ние на вы́борах — seçimde büyük bir yenilgiye uğramak

    ме́жду ни́ми бы́ло мно́го ме́лких и кру́пных сты́чек — aralarında büyüklü küçüklü pek çok çatışma olmuştu

    ••

    кру́пный рога́тый скот — büyük baş hayvan

    вести́ кру́пную игру́ (в карты и т. п.)büyük oynamak

    ме́лкие и кру́пные де́ньги — bozuk ve bütün paralar

    Русско-турецкий словарь > крупный

  • 118 мало

    врз
    az

    ма́ло де́нег — az para

    де́нег ма́ло — para azdır

    э́тих де́нег ма́ло — bu para yetmez

    вре́мени у нас ма́ло — vaktimiz dar

    све́дений об исто́рии го́рода о́чень ма́ло — şehrin tarihine ait bilgiler çok zayıftır

    райо́ны, где выпада́ет ма́ло дожде́й — yağmuru kıt bölgeler

    но ей э́того ма́ло — ama bu yetmez ona!

    но э́того ма́ло — ama bu yeterli değil

    он (вообще́) ма́ло ест — boğazsızdır

    ма́ло всего́ э́того, так (их ещё и обворова́ли) — tüm bunlar yetmiyormuş gibi (evleri soyuldu)

    подле́ц, каки́х ма́ло — alçağın teki, tarihlerin yazmadığı bir alçak

    ма́ло то́лько обеща́ть - на́до держа́ть сло́во — sadece söz vermek kafi değil, onu tutmak da gerek

    с тех пор ма́ло что измени́лось — o zamandan bu yana değişen pek bir şey yok

    от пре́жнего прое́кта ма́ло что оста́лось — geriye eski tasarıdan hemen hemen hiç bir şey kalmadı

    ма́ло ли что мо́жет случи́ться / быть — her bir şey olabilir

    об э́том ма́ло кто зна́ет — bunu bilen az

    мы ма́ло где быва́ли — gittiğimiz yerler az

    он ма́ло когда́ е́здит в го́род — şehre indiği seyrek

    ••

    дурна́я, ма́ло того́, вре́дная привы́чка — kötü, dahası zararlı bir alışkanlık

    Русско-турецкий словарь > мало

  • 119 нечего

    I
    (не́чему, не́чем, не́ о чем) мест....acak bir şey yok

    ему́ не́чего де́лать — yapacak bir işi yok

    тебе́ что, де́лать не́чего?! — başka işin yok mu?

    мне не́чего скрыва́ть — saklayacak bir şeyim yok

    тут не́чему удивля́ться — bunda şaşacak bir şey yok

    ••

    хоро́ш ты, не́чего сказа́ть! — aşkolsun sana!

    де́лать не́чего — başka çare yok

    II → сказ., разг.

    не́чего спеши́ть — aceleye lüzum yok

    не́чего беспоко́иться — telaşlanacak bir şey yok

    Русско-турецкий словарь > нечего

  • 120 останавливать

    несов.; сов. - остано́вить
    1) durdurmak; çevirmek (прохожего, свободное такси и т. п.); yolunu kesmek ( преграждать путь)

    останови́ть часы́ — шахм. saati durdurmak

    2) (завод, стройку и т. п.) tatil etmek
    3) (кровотечение, боль) dindirmek; kesmek
    4) ( удерживать) alıkoymak

    нас ничто́ не остано́вит (на э́том пути́) — hiç bir şey bizi yolumuzdan alıkoyamaz

    5) atfetmek; çekmek

    останови́ть свой взор на ком-чем-л. — bakışlarını birine, bir şeye atfetmek

    останови́ть внима́ние кого-л., на чем-л.birinin dikkatini bir şeye çekmek

    останови́ть свой вы́бор на ком-чем-л. — bir kimsede, bir şeyde karar kılmak

    Русско-турецкий словарь > останавливать

См. также в других словарях:

  • bir — burum: (Ağdam, Bakı, Bərdə, Qazax, Şuşa, Tərtər) bir dəfə, bir qədər, bir az (“qaynamaq” feli ilə işlənir). – Qoy bir burum qaynasın, sora götü (Ağdam); – Bir burum qaynıyannan sora götürüf onu süzürsən (Şuşa) ◊ Bir çala (Qazax) – bir az, bir… …   Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti

  • bir — bir̃ (birr) interj. 1. pu, žir (kartojant nusakomas byrėjimas, riedėjimas): Bir̃ bir̃ bir̃ ir nubyrėjo visi obuoliai Kb. Bir̃ bir̃ bir̃ išbirėjo žirniai iš saujos Š. Bir bir nuo skardžio riedėjau, medeliai, girdi, riedant trakšt trakšt lūžo… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Bir Umm Fawakhir — …   Deutsch Wikipedia

  • bir — bir·gus; bir·ken·head; bir·ke·nia; bir·lie·man; bir·ma; bir·ming·ham; bir·ne; bir·nirk; bir·rus; bir·sle; ka·bir·pan·thi; sa·bir; si·bir·ic; gam·bir; …   English syllables

  • Bir-Hakeim — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Bir Hakeim est une oasis du désert de Libye, lieu de la bataille de Bir Hakeim en mai et juin 1942 au cours de laquelle la brigade française libre du… …   Wikipédia en Français

  • Bir Bou Haouch — Ajouter une image Administration Nom algérien بئر بوحوش Pays  Algerie !Algérie Wilaya …   Wikipédia en Français

  • Bir Moghrein — ‏بير مغرين‎ Staat: Mauretanien  Mauretanien …   Deutsch Wikipedia

  • Bir Tawil — …   Deutsch Wikipedia

  • Bir Mourad Raïs — Ajouter une image Administration Nom algérien بير مراد رائس Pays  Algerie !Algérie …   Wikipédia en Français

  • Bir-Hakeim (Métro De Paris) — Bir Hakeim Tour Eiffel …   Wikipédia en Français

  • Bir-Hakeim (metro de Paris) — Bir Hakeim (métro de Paris) Bir Hakeim Tour Eiffel …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»