Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

billigen

  • 41 одобрить

    БНРС > одобрить

  • 42 одобрять

    БНРС > одобрять

  • 43 утвердить

    БНРС > утвердить

  • 44 благословить

    благословить, благословлять 1. segnen vt 2. (одобрять) billigen vt

    БНРС > благословить

  • 45 одобрить

    одобрить, одобрять gut|heißen* vt, billigen vt; zustimmen vi (что-л. D)

    БНРС > одобрить

  • 46 утвердить

    БНРС > утвердить

  • 47 одобрять соглашаться

    БНРС > одобрять соглашаться

  • 48 Politik

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Politik

  • 49 bewilligen

    (bewílligte, hat bewílligt) (vt etw. (A) bewilligen) одобрить что-л., утвердить что-л., дать (своё) согласие на что-л. (предлагаемое, просимое, требуемое), разрешить что-л.

    Man hat neue Kredite bewilligt. — Новые кредиты одобрили.

    Dieses Bauprojekt wurde bewilligt. — Этот строительный проект был одобрен [утверждён].

    Die Forderungen der Streikenden wurden nicht bewilligt. — Требования бастующих не были удовлетворены.

    Man hat eine Gehaltserhöhung bewilligt. — Было дано согласие на повышение зарплаты.

    Das Parlament bewilligte das Budget. — Парламент одобрил бюджет.

    Dem Angestellten wurde der Urlaub bewilligt. — Служащему разрешили пойти в отпуск.

    Dem Studenten wurde das Stipendium bewilligt. — Студенту утвердили [разрешили предоставить] стипендию.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > bewilligen

  • 50 der billige Jakob

    ugs.
    (ein Händler, bei dem die Waren besonders billig sind)

    Die Möbel sehen aus, als kämen sie vom billigen Jakob.

    Hongkong will seinen Ruf als "billiger Jakob" auf dem Elektronikmarkt durch den Übergang zu höherwertigen Produkten loswerden. (BZ. 1985)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > der billige Jakob

  • 51 Einkauf

    m: billiger Einkauf шутл. воровство в магазине. Beim billigen Einkauf im Selbstbedienungsladen wurde er erwischt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Einkauf

  • 52 Firlefanz

    m -es, o. PL
    1. безделушка, дешёвка. Dieser Kiosk bietet billigen Firlefanz an.
    Wie konntest du dir dieses kitschige Bild kaufen, das ist ja doch nur Firlefanz.
    2. чепуха, ерунда. Das ganze Gerede ist doch Unsinn, törichtes Zeug, Firlefanz.
    Laß das ganze Drum und Dran, es ist ja doch nur Firlefanz.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Firlefanz

  • 53 Ganoventrick

    m -s, -s жульнический трюк. Nun sind sie auf einen billigen Ganoventrick reingefallen.
    Erpressung ist ein alter Ganoventrick.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ganoventrick

  • 54 grapschen

    vt схватить, заграбастать. Er grapschte (sich) das Heft und rannte hinaus.
    Beim Ausverkauf grapschten die Frauen nach den billigen Stoffen.
    Das Kind grapschte nach dem schönsten Apfel.
    Du grapschst dir immer, was auch wir haben wollen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > grapschen

  • 55 groß

    1.:
    groß müssen дет. (син. sein großes Geschäft machen müssen) хотеть по-большому. Der Kleine muß groß. Er hat Bauchschmerzen und drückt dauernd.
    Sie hat groß in die Windeln gemacht.
    "Mutti, ich muß mal." — "Mußt du groß oder klein?" ein großes Tier большой человек, "шишка", "важная птица". См. тж. Tier. jmd./etw. ist (ganz) groß [ist große Klasse] кто-л. силён (в чём-л.)
    что-л. очень здорово. Im Kopfrechnen [Tanzen, Dichten] ist sie ganz groß.
    Dieser Schlagsänger ist große Klasse.
    Im Sport ist er ganz groß Im Kugelstoßen hat er schon oft den ersten Platz gemacht.
    Das finde ich ganz groß. Der Film [das Wertrennen, dein Gedicht] war ganz groß [war große Klasse].
    Dein Vorschlag, jetzt auszugehen, ist ganz groß, groß ausgehen пойти покутить, шикануть. Heute werfen wir uns in Schale und gehen ganz groß aus.
    Hast du Zeit? Heute abend möchte ich mit dir groß ausgehen. Ich habe mein erstes Gehalt bekommen, ganz groß dastehen стать знаменитостью, приобрести большую популярность. Nach dem Olympiasieg steht das russische Eistanzpaar ganz groß da. erw. groß ankündigen громко заявить о чём-л. Diese Veranstaltung wurde groß angekündigt, groß herauskommen стать знаменитостью, большим человеком. Dieser Schriftsteller ist mit seinem letzten Roman groß herausgekommen, groß in Form sein быть в хорошей форме. Er war groß in Form und trug vier Siege davon, groß beim Publikum ankommen быть хорошо встреченным публикой. bei jmdm. wird etw. groß geschrieben что-л. у кого-л. на первом месте, самое главное. Bei meinem Vetter wird Verdienen [Basteln, Tanzen, Fußball] groß geschrieben.
    2.: nicht groß не очень. Es lohnt nicht groß, diesen billigen Stoff zu kaufen. Der wird doch schnell kaputtgehen.
    Er will es ihr nicht groß nachtragen.
    Ich habe mich um euch [um die Wohnung] nicht groß kümmern können, weil ich kaum Zeit hatte.
    Ich hatte nicht groß auf meine Umgebung geachtet.
    Abgeben kann ich mich nicht groß mit ihm, habe keine Zeit.
    Sie hat sich nie groß angestrengt. niemand groß почти никто. Über mein Geschenk freute sich niemand groß.
    Du wirst schon keine Unannehmlichkeiten haben, denn was du von deinem geschiedenen Mann erzählt hast, hat niemand groß gehört.
    3. как усилительная частица (в вопросах): was soll man da groß streiten? о чём тут, собственно, спорить?
    (ich habe keine Bekannten,) wem sollte ich groß schreiben? кому это мне было писать?
    wer braucht mich groß? да кому я нужен?
    was ist da schon groß zu tun [zu erzählen]? что тут особенного делать [рассказывать]?
    was gibt's da noch groß dazu zu sagen? что тут скажешь?
    was ist da schon groß dabei? ну и что в этом особенного?
    was gibt's da noch groß zu fragen? о чём здесь, собственно, спрашивать?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > groß

  • 56 Klamotte

    / фам.
    1. камень, кирпич. Wir haben uns den Stall auf dem Hof mit alten" Klamotten aufgebaut.
    Zuerst haben sich die Jungs geprügelt, und jetzt werfen sie sich mit Klamotten. PL одежда, форма
    шмотки. Meine Klamotten sind ganz naß geworden. Ich werde mich erst mal umziehen gehen.
    Bessere Klamotten kann ich mir vorläufig nicht leisten, muß das abtragen, was ich noch im Schrank hängen habe.
    In solchen Klamotten kann man doch nicht ins Theater gehen! Hast du nicht was Passenderes anzuziehen? 2 PL вещи, барахло, манатки, цацки-ляльки. Diese alten Klamotten werfe ich weg. Kein Schuster macht sie mehr ganz.
    Ich werde die alten Klamotten — den Tisch, den Schrank und das Bett — verschenken und mir neue Möbel kaufen.
    Pack deine Klamotten weg! Ich brauche jetzt den Tisch zum Arbeiten.
    Was soll ich mit den Klamotten? Kann nichts mehr davon gebrauchen.
    Es ist schon höchste Zeit für dich. Nimm deine Klamotten [Such deine Klamotten zusammen], und mach, daß du wegkommst [verschwindest].
    4. PL огран. употр. деньги, деньжата. "Kannst mir nicht 20 Mark borgen?" — "Habe selbst keine Klammoten mehr."
    Das ist ein armer Teufel, kriegt nur ein paar Klamotten ausgezahlt.
    5. огран. употр. о частях тела
    а) руки, ноги. Nimm deine Klamotten weg! Du machst ja die neue Tischdecke dreckig.
    Mit seinen nassen Klamotten hat er den ganzen Fußboden vollgetapst.
    Ich weiß gar nicht, wo ich meine Beine lassen soll. Immer streckt er seine Klamotten so weit vor.
    б) вульг. о женской фигуре: Mensch, hat die Klamotten! An der ist alles dran!
    6. огран. употр. старый негодный автомобиль, драндулет. Was fährt denn da für eine Klamotte? Die hat ja richtigen Altertumswert.
    Mit dieser Klamotte würde ich mich nicht mehr zu fahren trauen. Die ist reif für den Schrottplatz.
    7. пренебр. о предмете развлечения дешёвенькая песенка, никудышный фильм, примитивное представление. Dieser Schlager ist eine alte Klamotte.
    Solche billigen Klamotten sehe ich mir nicht an.
    Auf der Bühne gab's neulich eine urkomische Klamotte. Wir haben Tränen gelacht.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Klamotte

  • 57 Mädchen

    n -s, =
    1. девушка, приятельница, подружка. Er kam.mit seinem Mädchen.
    Zur Zeit habe ich kein festes Mädchen, ein spätes Mädchen немолодая незамужняя женщина
    старая дева. Meine Cousine, die in der Familie als spätes Mädchen galt, hat jetzt doch noch einen sehr netten Mann bekommen, ein leichtes [billiges] Mädchen девушка лёгкого поведения. In der letzten Zeit sieht man dich mit leichten [billigen] Mädchen herumlaufen, altes Mädchen! фам. обращение к хорошо знакомой девушке: мать! Na, altes Mädchen, hast wohl schon wieder einen neuen Freund?
    • Gehen wir schwofen, altes Mädchen! unter uns Mädchen gesagt шутл. между нами, девочками, говоря. Unter uns Mädchen gesagt geht Lottes Mann schon längst fremd. Sie wird kein Glück mit ihm finden.
    2.: Mädchen für alles человек, на которого взваливают всё, мальчик на побегушках. In unserer Delegation hatte ich gewissermaßen die Rolle eines Mädchens für alles zu spielen.
    Ich war lange Zeit der Kleinste und schwächste von allen und mußte für sie das Mädchen für alles machen.
    3.: für [auf] kleine Mädchen müssen хотеть в туалет.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Mädchen

  • 58 Retourkutsche

    / грубый, нелюбезный ответ на колкость [упрёк, критику]. Auf die Beleidigung reagierte sie mit einer Retourkutsche.
    "Du bist doch das größte Roß auf Gottes Erdboden!" — "Du bist selber ein dümmliches Roß." — "Retourkutschen fahren jetzt nicht."
    Peter läßt sich die Schikane von Inge nicht gefallen, wird gleich die Retourkutsche fahren, so daß sie beide quitt sein werden.
    Das hätte ich nicht von ihr erwartet. Sie reagierte auf meine Worte mit einer billigen Retourkutsche.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Retourkutsche

  • 59 runterrutschen

    vi (s)
    1. (bei jmdm.) пасть в чьих-л. глазах, попасть к кому-л. в немилость. Er ist bei ihr völlig runtergerutscht.
    2.: er kann mir den Buckel runterrutschen фам. мне начхать на него, плевать я хотел на него. Ihr könnt mir alle den Buckal runterrutschen. Ich weiß, was ich da tun muß.
    Mensch, du kannst mir den Buckel rutschen mit deinem billigen Wein, ich kaufe dir doch keinen ab!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > runterrutschen

  • 60 Schaffen

    (-te, -t)
    1. vr успеть что-л. (за определённое время), справиться с чем-л. Ich muß mich beeilen, damit ich den Zug [den Bus] noch schaffe.
    Wenn ich um sieben aus dem Hause gehe, schaffe ich es gerade.
    Bei der Meisterschaft schaffte Uwe den zweiten Platz [den neuen Rekord].
    Er kann sein Pensum schaffen.
    Ich habe die Prüfung geschafft.
    Von der Übersetzung habe ich heute vier Seiten geschafft.
    Wenn mir keiner hilft, schaffe ich es nie.
    Ich schaffe das Gemüse [die Suppe, meinen Teller] nicht mehr.
    Ich habe heute viel geschafft.
    Noch drei Tage, und es ist geschafft.
    So, das wäre geschafft [das hätten, haben wir geschafft]!
    2.: frohes Schaffen! желаю успеха! (тж. ирон.)
    3. vt доставить, принести
    унести. Du mußt noch schnell die Pakete zur Post schaffen.
    Zu zweit müßten wir den Tisch schon schaffen (hinuntertragen).
    4.: er schaft es noch, daß... с ним ещё станет, что... Er schafft es noch, seinen letzten Freund zu vergraulen.
    5. jmdn. schaffen
    а) доконать, довести, "допечь", "достать" кого-л. Heute bin ich mal wieder so richtig geschafft.
    Die Arbeit [die Hitze] hat mich heute geschafft.
    Mit seiner ununterbrochenen Fragerei schafft er jeden.
    Diese Klasse schafft jeden Lehrer,
    б) пронять кого-л. Sogar billigen Wermut trank er, weil Korn und Wacholder ihn nicht mehr schafften,
    в) (переубедить. Obwohl er anderer Meinung war, hab ich ihn doch geschafft.
    Man kann ihn auf diesem Gebiet durch Überreden immer wieder schaffen,
    г) обставить, заткнуть за пояс кого-л. Diesen Angeber schaffst du spielend.
    6. sich schaffen жарг. выкладываться изо всех сил, вовсю стараться. Unsere Studentenkapelle [die Band] schafft sich jedes Wochenende beim Tanz.
    Er jodelt, tanzt Schuhplattler und schafft sich auf dem Schlagzeug.
    Er schafft sich.auf der Bühne gewaltig.
    Der Saxophonist hat sich bei seinem Solo wieder einmal toll geschafft.
    7.: sich (Dat.) jmdm./etw. vom Hals(e) schaffen отделаться от кого/чего-л., убрать кого/ что-л. Schaff mir den Hund vom Halse. Ich kann das Bellen nicht mehr ausstehen.
    Er hat sich diese Arbeit geschickt vom Halse geschafft. Sie war für ihn zu schwer.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schaffen

См. также в других словарях:

  • Billigen — Billigen, verb. reg. act. für billig erkennen, oder erklären, in dem ersten und zweyten Falle, der ersten Bedeutung des Wortes billig. Ich kann dieß Verfahren unmöglich billigen. Sie haben es alle gebilliget. Oft auch in weiterer Bedeutung für… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • billigen — V. (Mittelstufe) mit etw. einverstanden sein, etw. akzeptieren Synonym: gutheißen Beispiel: Der Aufsichtsrat billigte den Jahresabschluss. Kollokation: einen Gesetzentwurf billigen …   Extremes Deutsch

  • billigen — ↑akzeptieren, ↑sanktionieren …   Das große Fremdwörterbuch

  • billigen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • zustimmen • genehmigen Bsp.: • Sie billigten unseren Plan nicht …   Deutsch Wörterbuch

  • billigen — bịl·li·gen; billigte, hat gebilligt; [Vt] 1 etwas billigen geschr; etwas positiv beurteilen und es deshalb zulassen ≈ akzeptieren, gutheißen ↔ missbilligen, ablehnen <einen Vorschlag, jemandes Entschluss, Pläne billigen>: Als Ihr Arzt kann …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • billigen — goutieren; gutheißen; akzeptieren; erlauben; grünes Licht geben (umgangssprachlich); genehmigen; das OK geben (umgangssprachlich); empfehlen; beipflichten; …   Universal-Lexikon

  • billigen — akzeptieren, anerkennen, befürworten, begrüßen, beipflichten, bejahen, bekräftigen, bestätigen, dafür sein, die Erlaubnis geben, dulden, [einen Vorschlag] annehmen, einiggehen, einverstanden sein, einwilligen, erlauben, für angebracht/gut/richtig …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • billigen — billig: Das Adjektiv mhd. billich, ahd. billīh gehört wohl zu dem unter ↑ Bild behandelten Stamm und bedeutete danach ursprünglich etwa »wunderkräftig, wirksam«, woraus sich dann die Bed. »recht, passend, angemessen, gemäß« entwickelte. Beachte… …   Das Herkunftswörterbuch

  • billigen — bellige …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • billigen — bịl|li|gen ; billigend in Kauf nehmen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Aufstand auf den billigen Plätzen — Extended Play von Alpa Gun Veröffentlichung 2008 Label Sektenmuzik Format …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»