-
81 Höschen
n1. ( ein) Höschen (Slip) (a pair of) panties Pl.; für Kinder: (a pair of) (short) trousers Pl.; heiße Höschen hot pants* * *das Höschenpanties; panty* * *Hös|chen ['høːsɠən]nt -s, -1) (= Kinderhose) (pair of) trousers pl (esp Brit) or pants pl (esp US); (= Strampelhöschen) (pair of) rompers plkurze(s) Hö́schen — (pair of) shorts pl
2) (= Unterhose) (pair of) panties pl or knickers pl (Brit); (für Kinder) (pair of) underpants pl or pants pl (Brit)* * *Hös·chen<-s, ->[ˈhø:sçən]heiße \Höschen (fam) saucy knickers npl BRIT; (Kinderhose) [pair of] trousers npl [or pants]; (Kinderunterhose) pants npl; (Strampelhöschen) [pair of] rompers npl* * *das; Höschens, Höschen2) (Slip) panties pl.; pair of panties* * *Höschen n1.heiße Höschen hot pants* * *das; Höschens, Höschen1) trousers pl.; pair of trousers; (kurze Hose) short trousers pl.; shorts pl.; pair of shorts2) (Slip) panties pl.; pair of panties* * *- n.panty n. -
82 Imme
-
83 Körbchen
n1. für Hunde etc.: basket; ab ins Körbchen! umg., fig. off to bed with you2. von BH: cup* * *Kọ̈rb|chen ['kœrpçən]nt -s, -ins Körbchen! (baby-talk) — off to or time for beddy-bye(s) (baby-talk)
* * *Körb·chen1<-s, ->[ˈkœrpçən]Körb·chen2<-s, ->[ˈkœrpçən]nt (bei Büstenhaltern) cup* * *das; Körbchens, Körbchen1) [little] baskethusch, husch ins Körbchen — (fam.) time for bye-bye[s] or beddy-byes (child lang.)
2) (des Büstenhalters) cup* * *Körbchen n1. für Hunde etc: basket;ab ins Körbchen! umg, fig off to bed with you2. von BH: cup* * *das; Körbchens, Körbchen1) [little] baskethusch, husch ins Körbchen — (fam.) time for bye-bye[s] or beddy-byes (child lang.)
2) (des Büstenhalters) cup* * *- (BH) n.cup (bra) n. - n.small basket n. -
84 Stechen
n; -s, kein Pl.* * *(Biene) to sting;(Nadel) to prickle; to prick;(Stock) to jab* * *Stẹ|chen ['ʃtɛçn]nt -s, -2) (= Schmerz) sharp pain* * *1) (to poke or prod: He jabbed me in the ribs with his elbow; She jabbed the needle into her finger.) jab2) (to pierce slightly or stick a sharp point into: She pricked her finger on a pin; He pricked a hole in the paper.) prick3) (to push with something pointed; to poke: He prodded her arm with his finger.) prod4) (to wound or hurt by means of a sting: The child was badly stung by nettles/mosquitoes; Do those insects sting?) sting5) (to wound or pierce with a pointed instrument or weapon: He stabbed him (through the heart / in the chest) with a dagger.) stab6) (to push (something sharp or pointed) into or through something: She stuck a pin through the papers to hold them together; Stop sticking your elbow into me!) stick7) (to defeat (an ordinary card) by playing a card from the trump suit: He trumped (my king) with a heart.) trump8) (a sudden sharp pain: He felt a twinge (of pain) in his neck; a twinge of regret.) twinge* * *Ste·chen<-s, ->[ˈʃtɛçn̩]nt1. (stechender Schmerz) sharp [or stabbing] pain, stitch2. (beim Reiten) jump-off* * *das; Stechens, Stechen (Sport) jump-off* * ** * *das; Stechens, Stechen (Sport) jump-off* * *- n.pang n.twinge n. -
85 stechen
n; -s, kein Pl.* * *(Biene) to sting;(Nadel) to prickle; to prick;(Stock) to jab* * *Stẹ|chen ['ʃtɛçn]nt -s, -2) (= Schmerz) sharp pain* * *1) (to poke or prod: He jabbed me in the ribs with his elbow; She jabbed the needle into her finger.) jab2) (to pierce slightly or stick a sharp point into: She pricked her finger on a pin; He pricked a hole in the paper.) prick3) (to push with something pointed; to poke: He prodded her arm with his finger.) prod4) (to wound or hurt by means of a sting: The child was badly stung by nettles/mosquitoes; Do those insects sting?) sting5) (to wound or pierce with a pointed instrument or weapon: He stabbed him (through the heart / in the chest) with a dagger.) stab6) (to push (something sharp or pointed) into or through something: She stuck a pin through the papers to hold them together; Stop sticking your elbow into me!) stick7) (to defeat (an ordinary card) by playing a card from the trump suit: He trumped (my king) with a heart.) trump8) (a sudden sharp pain: He felt a twinge (of pain) in his neck; a twinge of regret.) twinge* * *Ste·chen<-s, ->[ˈʃtɛçn̩]nt1. (stechender Schmerz) sharp [or stabbing] pain, stitch2. (beim Reiten) jump-off* * *das; Stechens, Stechen (Sport) jump-off* * *stechen; sticht, stach, hat gestochenA. v/t & v/i1. Nadel, Dorn etc: prick; Wespe etc: sting; Mücke: bite; mit einem Messer: stab; Wolle: prick, be prickly; Sonne: burn;mit dem Messer nach jemandem stechen stab at ( oder attack) sb with a knife;sich (dat)in den Daumen stechen prick one’s thumb;mich hat etwas gestochen sth has stung ( oder bitten) me2. fig:in die Nase stechen Geruch: sting one’s nose;jemandem in die Augen stechen strike sb, catch sb’s eyemit dem König den Buben stechen take ( oder trump) the jack with the kingB. v/t1. (Torf, Rasen, Spargel) cut2. (Schwein) stick3. (Aale) spear4. in Kupfer: cut, engrave (C. v/ibei Gleichstand müssen wir stechen if the scores are equal we will have to have a play-off2. (schmerzen):mein Herz sticht I’ve got a sharp ( oder pricking) pain in my heart3. unpers:mich im Rücken/in der Seite I’ve got a sharp ( wiederholt: stabbing) pain in my back/side; bei Seitenstechen: I’ve got a stitchD. v/r prick o.s. (an +dat on;mit with);Vorsicht, stich dich nicht! careful, don’t prick yourself!* * *das; Stechens, Stechen (Sport) jump-off* * *- n.pang n.twinge n. -
86 Summen
I vt/i Insekt etc.: buzz; weicher: hum; eintönig: drone; vor sich hin summen hum away to oneself; eine Melodie summen hum a tune* * *to buzz; to drone; to hum* * *sụm|men ['zʊmən]1. vtMelodie etc to hum2. vito buzz; (Mensch, Motor, Gerät) to hum3. vi imperses summt — there is a buzzing/humming noise
* * *1) ((of an insect) to make a noise by beating its wings eg when flying: The bees buzzed angrily.) buzz2) (to be filled with or make a similar noise: My ears are buzzing; The crowd was buzzing with excitement.) buzz3) ((sometimes with a) a buzzing sound: a buzz of conversation.) buzz4) (to sing or hum in a low voice: She crooned a lullaby.) croon5) (to make a musical sound with closed lips: He was humming a tune to himself.) hum6) (to make a similar sound: The bees were humming round the hive.) hum7) (a humming sound: I could hear the hum of the machines; a hum of conversation.) hum* * *sum·men[ˈzʊmən]I. vi1. MUS to humII. vi impers▪ es summt there's a buzzing/hum[ming]III. vt▪ etw \summen to hum sth* * *1.intransitives Verb hum; (lauter, heller) buzz2.es summt — there's a hum/buzzing
transitives, auch intransitives Verb hum <tune, song, etc.>* * *vor sich hin summen hum away to oneself;eine Melodie summen hum a tune* * *1.intransitives Verb hum; (lauter, heller) buzz2.es summt — there's a hum/buzzing
transitives, auch intransitives Verb hum <tune, song, etc.>* * *- n.fizzling n. -
87 summen
I vt/i Insekt etc.: buzz; weicher: hum; eintönig: drone; vor sich hin summen hum away to oneself; eine Melodie summen hum a tune* * *to buzz; to drone; to hum* * *sụm|men ['zʊmən]1. vtMelodie etc to hum2. vito buzz; (Mensch, Motor, Gerät) to hum3. vi imperses summt — there is a buzzing/humming noise
* * *1) ((of an insect) to make a noise by beating its wings eg when flying: The bees buzzed angrily.) buzz2) (to be filled with or make a similar noise: My ears are buzzing; The crowd was buzzing with excitement.) buzz3) ((sometimes with a) a buzzing sound: a buzz of conversation.) buzz4) (to sing or hum in a low voice: She crooned a lullaby.) croon5) (to make a musical sound with closed lips: He was humming a tune to himself.) hum6) (to make a similar sound: The bees were humming round the hive.) hum7) (a humming sound: I could hear the hum of the machines; a hum of conversation.) hum* * *sum·men[ˈzʊmən]I. vi1. MUS to humII. vi impers▪ es summt there's a buzzing/hum[ming]III. vt▪ etw \summen to hum sth* * *1.intransitives Verb hum; (lauter, heller) buzz2.es summt — there's a hum/buzzing
transitives, auch intransitives Verb hum <tune, song, etc.>* * *vor sich hin summen hum away to oneself;eine Melodie summen hum a tune* * *1.intransitives Verb hum; (lauter, heller) buzz2.es summt — there's a hum/buzzing
transitives, auch intransitives Verb hum <tune, song, etc.>* * *- n.fizzling n. -
88 summen
-
89 imme
Ímme f, n poet = Biene.* * *die, -n noem пчела. -
90 wie
wie I. adv 1. как, колко (въпрос); 2. колко, как (възклицание); wie hast du das gemacht? как направи това?; wie viel kostet das Buch? колко струва книгата?; wie bitte? какво казахте, моля?; wie spät ist es? колко е часът?; wie schön! колко хубаво! II. konj 1. като, както, колкото (сравнение); 2. както (в подчинено изречение); 3. когато, в момента, в който; ich mache es wie du ще го направя като теб; fleißig wie eine Biene старателен като пчеличка; alles verläuft, wie wir es geplant haben всичко протича, както го бяхме запланували; wie ich nach Hause komme, klingelt das Telefon в момента, в който влизам вкъщи, телефонът звъни; Wie du mir, so ich dir Каквото повикало, такова се обадило.* * *av как? =, bitte? какво (как) казахте? = ist er? какъв човек е той? = lang колко дълъг? = lange? колко време? = alt? на колко години? = oft? колко пъти? = sehr er колко много той; und =! и то как! kj 1. като; so groЯ = ich висок като мене ; so gut = sicher почти сигурно; 2. както; колкото; klug, =еr ist, wird er умен, какъвто си е, той ще; = dem auch sei, еr blieb каквото, както и да е, той остана; = gesagt както казахме. -
91 Bienenstich
Bie·nen·stich m1) ( Stich einer Biene) bee sting -
92 Drohne
Droh·ne <-, -n> [ʼdro:nə] f1) ( männliche Biene) drone; -
93 summen
-
94 dienstgradmäßig
жарг."как положено", по праву, как полагается. Der pfeift wieder auf unsere Kritik. Den werden wir dienstgradmäßig zusammenstauchen.Nachmittags können wir tun, was wir wollen. Das steht uns dienstgradmäßig zu.Diese dufte Biene steht mir dienstgradmäßig zu.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > dienstgradmäßig
-
95 Frau
f. die Frau meiner Träume женщина моей мечты, eine Frau nach Maß женщина с идеальной фигурой. "Meine Biene ist 'ne Frau nach Maß." die weise Frau акушерка, повивальная бабка. Diese alte Frau war vor vielen Jahren die einzige weise Frau in unserem Dorf. eine Frau auf Zeit возлюбленная, любовница. Dieser verknöcherte Junggeselle hat doch wieder eine Frau auf Zeit gekriegt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Frau
-
96 keß
фам.1. "мощный", "классный", броский. Mit seiner kessen Freundin kann er sich überall sehen lassen.Der hat sich eine kesse Biene [Motte] angelacht.Inge hat eine ganz kesse Bluse an [ganz kesse Frisur]. Alle Männer gucken ihr nach.Sobald die Musik beginnt, ist er schon auf dem Tanzboden und legt eine kesse Sohle aufs Parkett.Du hast ja einen kessen Pullover an!2. дерзкий, наглый, нахальный, вызывающий. Seinem Meister gegenüber ist er mehr als keß. Was er ihm nicht schon alles vorgeworfen hat!Er hat auf die kesse Tour versucht, noch mehr Geld für seine Ware zu verlangen.Sie antwortete der Mutter in einem ganz kessen Ton [in einer ganz kessen Art], den [die] ich von ihr nie erwartet hätte.Der neue Kollege hat eine ganz kesse Schnauze. Laß dir nichts von ihm gefallen!Werde nur nicht keß! Du erlaubst dir mir gegenüber etwas zuviel.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > keß
-
97 Popo
т -s, -s попка, попа. Ich werde dir gleich den Popo verhauen!Mutti, mich hat eine Biene in den Popo gestochen.Er kniff die Kellnerin in den Popo.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Popo
-
98 schnieke
берл, шикарный, элегантныйein schnieker junger Mannein schniekes Kleidsich schnieke herausputzenSie besitzt einen schnie-ken Lederkoffer.Deine Biene ist aber schnieke. Immer hübsch und nett angezogen.das wäre schniekeeine schnieke Sache замечательно, клёво.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schnieke
-
99 Summ?
жжж! Summ, summ fliegt die Biene über dem Marmeladentopf hin und her.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Summ?
-
100 bestäuben
См. также в других словарях:
Biene — bezeichnet: umgangssprachlich meistens ein Tier der von Imkern weltweit gehaltenen Art Westliche Honigbiene (Apis mellifera) aus der Gattung Honigbienen Honigbienen, die Gattung als solche Bienen, wissenschaftlich Arten aus dem Taxon der… … Deutsch Wikipedia
Biene — Biene: Die germ. Bezeichnungen der Biene mhd. bin‹e›, ahd. bini, niederl. bij, engl. bee, schwed. bi sind z. B. verwandt mit air. bech »Biene«, russ. pčela »Biene«, lit. bìtė »Biene«. Die starken Abweichungen dieser Formen – auch der germ.… … Das Herkunftswörterbuch
Biene — Sf std. (8. Jh.), mhd. bin(e), bīn, ahd. bīna f., bini n., as. bina n Nicht etymologisierbar. Aus vd. * bi n i n. Biene neben Formen mit Dehnung und neben g. * bi(j)ōn n. Biene in anord. bý n., ae. bēo, as. bīa, ahd. bīa zu ig. (w/oeur.) * bhi… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Biene [1] — Biene (Imme, Apis mellifica), I. Art aus der Gattung Biene (s. Bienen), weichhaarig, braun, mit gewimperten, inwendig gestreiften hintern Schienbeinen. Die B n leben in Gesellschaften, oft zu 20,000 u. bauen sich gemeinschaftliche, sinnreich… … Pierer's Universal-Lexikon
Biene [3] — Biene, Ritterorden von der B., gestiftet zu Sceaux 1703 von Louise Benedictine von Bourbon, für Herren u. Damen als Hofehre. Zeichen: an goldener Kette ein goldenes Medaillon, auf einer Seite ihr Bildniß, auf der andern eine Biene mit der… … Pierer's Universal-Lexikon
Biene — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Eine Biene hat mich gestochen … Deutsch Wörterbuch
Biene [2] — Biene (Astron.), kleines Sternbild im südlichen Polarkreise, südlich vom Kreuz, hat nach Bode 34 Sterne … Pierer's Universal-Lexikon
Biene — (Apis), Sternbild am südl. Himmel, bestehend aus vier in einem unregelmäßigen Viereck stehenden Sternen … Kleines Konversations-Lexikon
Biene — 1. Alte Bienen geben wenig Honig. Engl.: Old bees give no honey. (Bohn II, 467.) 2. Bei Bienen und Schaf ist man schnell an und schnell af (ab). (Eifel.) 3. Bienen haben kurze Schnäbel und scharfe Säbel, und machen kleine Wunden, die schmerzen… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Biene — Bienenfleißig sein: unermüdlich tätig sein. Der ›Bienenfleiß‹ ist sprichwörtlich. Man sagt: ›Sie ist fleißig wie eine Biene (Imme)‹; schweizerisch: ›flissig wie nes Beiji‹: überaus fleißig; bairisch österreichisch: ›trogn wie a Paie‹: etwas emsig … Das Wörterbuch der Idiome
Biene — Imme * * * Bie|ne [ bi:nə], die; , n: Honig lieferndes, gelbschwarzes, fliegendes Insekt: Bienen züchten, halten; sie ist von einer Biene gestochen worden. Zus.: Honigbiene, Wildbiene. * * * Bie|ne 〈f. 19; Zool.〉 Angehörige einer Familie der… … Universal-Lexikon