-
1 cianfrusaglia
cianfrusaglia s.f. 1. ( oggetto di poco valore) bibelot m., ( colloq) babiole, ( colloq) bricole. 2. al pl. pacotille sing., ( colloq) camelote sing.: la stanza era piena di cianfrusaglie la pièce était remplie de camelote, la pièce était remplie de bibelots. -
2 gingillo
-
3 gusto
gusto s.m. 1. goût: senso del gusto sens du goût. 2. ( sapore) goût: questo vino ha un gusto troppo forte ce vin a un goût trop prononcé; avere un gusto dolce avoir un goût sucré; avere un cattivo gusto avoir un mauvais goût, avoir un goût. 3. (rif. a gelato) goût, parfum: al gusto di limone au citron, parfumé au citron. 4. ( piacere del mangiare) plaisir, appétit: mangiare con gusto (o mangiare di gusto) manger avec plaisir, manger de bon appétit. 5. ( piacere) plaisir, goût: trovare gusto in qcs. éprouver du plaisir pour qqch.; gusto per l'avventura goût de l'aventure; l'ha fatto solo per il gusto di farlo elle l'a fait seulement pour le plaisir, elle l'a fait seulement par plaisir. 6. (voglia, desiderio) envie f., fantaisie f., lubie f.: mi è venuto il gusto di viaggiare j'ai eu envie de voyager. 7. ( preferenza) goût: ognuno ha i suoi gusti chacun a ses goûts, chacun ses goûts. 8. ( gradimento) goût: è di tuo gusto questa cravatta? cette cravate te plaît-elle?, cette cravate est-elle à ton goût? 9. (senso, valore estetico) goût: quella donna non ha gusto cette femme n'a aucun goût; un soprammobile di gusto squisito un bibelot de très bon goût; avere buon gusto avoir bon goût, avoir du goût; avere cattivo gusto avoir mauvais goût, manquer de goût. 10. ( tendenza estetica) tendance f.: un arredamento di gusto liberty un décor tendance liberty. -
4 ninnolo
-
5 scomparire
scomparire v.intr. (pres.ind. scompàio/scomparìsco, scompàri/scomparìsci; p.rem. scompàrvi/scomparìi; p.p. scompàrso/scomparìto; aus. essere) 1. ( sparire) disparaître (aus. avoir): è scomparso da un mese cela fait un mois qu'il a disparu; la luna scomparve dietro le nuvole la lune disparut derrière les nuages; i dialetti stanno scomparendo les dialectes sont en train de disparaître; questa specie è ormai scomparsa cette espèce a désormais disparu; il dolore al piede è scomparso la douleur au pied a disparu. 2. ( eufem) ( morire) disparaître (aus. avoir), quitter tr., mourir: è scomparso il mese scorso il a disparu le mois dernier, il nous a quittés le mois dernier. 3. ( non risaltare) se perdre: quel soprammobile scompare su un mobile così grande ce bibelot se perd sur un meuble aussi grand. 4. ( fig) (sfigurare: rif. a persone) faire piètre figure: vicino a lui scompare près de lui il fait piètre figure. 5. ( fig) (sfigurare: rif. a cose) n'être rien, faire piètre figure: il mio regalo scompare di fronte al tuo mon cadeau n'est rien face au tien. -
6 soprammobile
soprammobile s.m. bibelot. -
7 suppellettile
suppellettile s.f. 1. objet m.: suppellettili sacre objets sacrés. 2. ( ninnolo) bibelot m. 3. ( accessoire) accessoire m. 4. ( Archeol) mobilier m.: la suppellettile di una tomba etrusca le mobilier d'une tombe étrusque. 5. al pl. ( di casa) meubles m.pl., ameublement m.sing.; ( di uffici) ameublement m.sing., équipement m.sing.: i suppellettili di una scuola l'équipement d'une école.
См. также в других словарях:
bibelot — [ biblo ] n. m. • biblot 1427; beubelet XIIe; mot onomat., p. ê. de beau, var. bimbelot ♦ Petit objet curieux, décoratif. ⇒ babiole, fam. bricole, 2. souvenir. Une étagère encombrée de bibelots. ⇒ bimbeloterie. ● bibelot nom masculin … Encyclopédie Universelle
bibelot — Voz tomada del francés bibelot, ‘figura pequeña usada como adorno’. Su plural es bibelots (→ plural, 1h): «Han ido vendiendo todos los muebles, bibelots, cuadros y demás decorados» (Fuentes Cristóbal [Méx. 1987]). Como equivalentes españoles… … Diccionario panhispánico de dudas
bibelot — small curio, 1873, from Fr. bibelot knicknack, from O.Fr. beubelet trinket, jewel (12c.), from belbel plaything, a reduplication of bel pretty … Etymology dictionary
bibelot — (Del fr. bibelot). m. Figura pequeña de adorno … Diccionario de la lengua española
Bibelot — Bi be*lot , n. [F.] A small decorative object without practical utility. [1913 Webster] Her pictures, her furniture, and her bibelots. M. Crawford. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
Bibelot — (franz., spr. bib lo), eigentlich ein Werkzeug oder ein Gerät ohne besondern Wert, im modernen Sprachgebrauch Bezeichnung für die von Sammlern zum Schmuck von Schränken und Etagèren gesuchten Gegenstände der Kleinkunst. Vgl. Bosc, Dictionnaire de … Meyers Großes Konversations-Lexikon
bibelot — /bi blo/ s.m., fr. [prob. voce onomatopeica]. (arred.) [piccolo oggetto fine, a uso decorativo] ▶◀ gingillo, ninnolo. ‖ soprammobile … Enciclopedia Italiana
bibelot — |biblô| s. m. Ver bibelô. • Plural: bibelots. ‣ Etimologia: palavra francesa … Dicionário da Língua Portuguesa
bibelot — /fr. biˈblo/ s. m. inv. soprammobile (di poco pregio), ninnolo, carabattola, gingillo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
bibelot — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u || a, Mc. bibelotocie, zwykle w lm {{/stl 8}}{{stl 7}} drobny przedmiot dekoracyjny, niemający zazwyczaj wartości użytkowej : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niepraktyczne drobiazgi, prezenty w rodzaju pierników w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bibelot — (plural bibelots) sustantivo masculino 1. Pequeño objeto decorativo, generalmente de poco valor: Mi amiga tiene la estantería llena de bibelots de diferentes países … Diccionario Salamanca de la Lengua Española