-
1 bez
Ⅰ m (G beżu) beige Ⅱ adj. inv. beige* * *I bzu; bzy; loc sg bzie; m II prepbez końca — ( dyskusja) endless, interminable; ( dyskutować) endlessly, interminably
* * *I.bez1mibz- bot. lilac ( Syringa vulgaris); czarny bez bot. elder ( Sambucus nigra); gałązka bzu lilac twig.II.bez2prep.+ Gen. without; bez narażania się na niebezpieczeństwo without risk; i bez tego trwonisz dosyć pieniędzy you're wasting lots of money anyway; niebo bez chmur cloudless sky; bez bajerów ( o sprzęcie) no-frills; bez ceregieli (walczyć, dyskutować) with the gloves off; być bez grosza be broke, be penniless; bez końca endlessly; bez mała almost, (very) nearly; bez cienia wątpliwości without a shadow of a doubt; pozostawać bez echa meet no response; robić coś bez głowy do sth thoughtlessly; bez przyszłości with no future; finished; bez ładu i składu without rhyme or reason; bez miary, bez granic without restraint, knowing no limits; mówić bez ogródek be explicit ( o czymś about sth); mówiąc bez ogródek to put it bluntly; być bez pamięci zakochanym be head over heels in love; bez perspektyw dead-end; bez płaczu without tears; bez porównania lepszy certainly better; bez precedensu without precedent; bez przerwy continuously, without a break; bez reszty utterly; hook, line and sinker; bez różnicy no difference; bez słowa without a word; bez śladu without a trace; tylko bez świntuszenia keep it clean; bez tchu breathless; bez urazy no hard feelings; bez ustanku without cease, ceaselessly; bez wyjątku bar none, without exception; bez wyjścia ( o sytuacji) inextricable; bez wysiłku effortlessly; bez wytchnienia without a pause; bez zająknienia glibly; bez zarzutu irreproachable, flawless; bez znaczenia of no/little account; bez zwłoki promptly; bez żadnych ale no buts; ujść bez kary get away; nie ma dymu bez ognia there's no smoke without fire; bez pracy nie ma kołaczy no pain, no gain; nie ma róży bez kolców there's no rose without a thorn; wejść bez pukania enter without knocking; bez pożegnania without saying goodbye; zrobić/wziąć coś bez pytania do/take sth without asking; bez wątpienia undoubtedly, doubtless, no doubt; nie bez kozery not without a reason, with a good reason; bez paniki don't panic; take it easy; tylko bez kawałów, głupich niespodzianek no tricks, don't try anything funny; herbata, kawa bez cukru tea, coffee without sugar.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bez
-
2 znaczenie
to jest bez znaczenia — it is of no importance lub significance
mieć duże/małe znaczenie — to be of great/little importance
przywiązywać do czegoś znaczenie — to consider sth important, to attach importance to sth
* * *n.1. (= treść) meaning, sense; w pełnym tego słowa znaczeniu in the full sense of the word.2. (= ważność czegoś) significance, importance; mieć duże/małe znaczenie be of great/little importance; nabierać znaczenia acquire importance, come into prominence; tracić na znaczeniu diminish in importance; zyskiwać na znaczeniu gain in importance; to nie ma (najmniejszego) znaczenia it doesn't matter (in the slightest); to jest bez znaczenia it is of no importance, it is of no significance; to jest dla mnie bez znaczenia it doesn't matter to me; jak gdyby to miało (jakiekolwiek) znaczenie as if that mattered (at all); twoje pochodzenie nie ma tu żadnego znaczenia your (social) background is of no importance here.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > znaczenie
-
3 bez2
Ⅰ praep. 1. (wyrażające brak) without- bez kogoś/czegoś without sb/sth- beze mnie without me- poszedł bez niej he went without her- rozmowa odbyła się bez świadków the conversation took place without witnesses- koszula bez kieszeni a shirt without pockets- sukienka bez rękawów/pleców a sleeveless/backless dress- pantofle bez pięt slingback shoes- bez wysiłku without (any) effort, effortlessly- bez końca endlessly- bez przerwy non-stop- bez smaku tasteless- bez żadnej pomocy without any help, unaided- zupełnie bez pieniędzy without any money at all- mięso bez kości boned meat- piwo bez alkoholu alcohol-free beer, non-alcoholic beer- sok bez cukru sugar-free juice- pijesz kawę z cukrem czy bez? do you take your coffee with sugar or without?- niebo bez najmniejszej chmurki a completely cloudless sky- dzień bez papierosa a non-smoking day, a cigarette-free day- dzień bez samochodu a car-free day- panna bez posagu a girl without a dowry- wszystko odbyło się bez zakłóceń/opóźnień everything went without any mishaps/delays- włóczyli się bez celu they wandered around a. about aimlessly- pracowała bez wynagrodzenia she worked without pay- pozostali bez środków do życia they were left with no means of subsistence- i bez tego mam niewiele czasu I don’t have much time as it is- „co u ciebie?” – „bez zmian” ‘how are things with you?’ – ‘same as ever’- obchodzić a. obywać się bez kogoś/czegoś to (make) do a. manage without sb/sth- obejdę się bez twojej pomocy I’ll manage without your help- zabójstwo nie może ujść bez kary murder cannot go unpunished a. be left unpunished- bez atu Gry no trumps- dwa bez atu two no trumps2. (wyrażające zaniechanie) without- wejść bez pukania to enter without knocking- odejść bez pożegnania to leave without saying goodbye- wziąć coś bez pytania to take something without asking a. permission- zniosła rozstanie bez płaczu she bore the separation a. parting without tears3. (wyrażające pomniejszenie, pozbawienie) less, minus- trzy miesiące bez dwóch dni three months less two days- 300 bez 26 300 less a. minus 26- wrócił do domu bez dwóch zębów z przodu he came back home minus two front teeth pot.- (być) bez dwóch/trzech (w grze w brydża) (to be) two/three down4. (w wyrażeniach wykrzyknikowych) spokojnie, bez paniki! don’t panic!, keep calm!- tylko bez wygłupów! pot. no messing (around) though! pot.- bez dyskusji! no arguing!- bez obaw! definitely!; no problem a. sweat pot.- bez przesady! don’t exaggerate!Ⅱ nie bez not without- nie bez talentu/powodu not without talent/reason- nie bez strachu not without fear- on sam jest nie bez winy he’s not without blame himself- nie bez znaczenia jest fakt, że… it is not without significance that…- nie bez tego, żeby czasem czegoś nie spsocił it’s not that he never did any mischiefⅢ bez- w wyrazach złożonych bezbiałkowy protein-free- bezczasowy timelessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bez2
-
4 znacze|nie
Ⅰ sv ⇒ znaczyć Ⅱ n 1. (sens) meaning C/U, sense- znaczenie symboliczne a symbolic meaning2. sgt (ważność) significance, importance- sprawa bez znaczenia an unimportant matter- region o dużym znaczeniu gospodarczym a region of great economic significance- to w tej chwili nie ma żadnego znaczenia that doesn’t make any difference now; that’s of no significance now3. Jęz. sense, meaning- leksykalne znaczenie wyrazu the lexical meaning of a word■ w całym a. w pełnym tego słowa znaczeniu in the full sense a. in every sense of the word- w ścisłym tego słowa znaczeniu in the true sense of the word- przywiązywać do czegoś znaczenie to attach importance a. significance to sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > znacze|nie
-
5 znaczenie znacze·nie
-nia, -nia; gen pl -ńnt1) (= treść) meaning2) (= waga) significance -
6 nieistotny
adj1) (= bez znaczenia) unimportant2) (= bez związku) irrelevant -
7 człowiek
Ⅰ m (V człowieku a. człowiecze) 1. (G pl ludzi, Ipl ludźmi) (istota ludzka) person, human (being)- co z niego za dziwny człowiek what a strange person he is- była dobrym człowiekiem she was a good person- na świecie żyje ponad pięć miliardów ludzi there are over five thousand million people in the world- na plaży leżało dwoje ludzi two people were lying on the beach- łabędzie przyzwyczaiły się do ludzi the swans have grown accustomed to people- Konstytucja gwarantuje przestrzeganie praw człowieka the Constitution guarantees the observance of human rights- owszem, grzeszymy, w końcu jesteśmy tylko ludźmi we sin, it’s true – after all we’re only human- nie jesteś godny miana człowieka you don’t deserve to be called human- człowiek pierwotny/cywilizowany primitive/civilized man- człowiek z ulicy the (ordinary) man in the street- święto ludzi pracy a workers’ holiday2. (G pl ludzi, Ipl ludźmi) (mężczyzna) man- stary/starszy człowiek an old/elderly man- dwóch ludzi wniosło szafę na drugie piętro two men carried the wardrobe up to the second floor- młody człowieku, ustąp miejsca give up your seat, young man, will you?3. (G pl ludzi, Ipl ludźmi) (wartościowa jednostka) man, decent person- być (prawdziwym) człowiekiem to be a (really) decent person- wyrosnąć na człowieka to grow up to be a decent person- okazać się a. pokazać się człowiekiem to prove to be a. show oneself to be a decent person- wyjść na ludzi to do well (for oneself a. in life)- zrobić z kogoś człowieka to make a man (out) of sb- wojsko zrobi z niego człowieka the army will make a man (out) of him- pokierować a. wykierować a. wyprowadzić kogoś na człowieka a. na ludzi to bring sb up to be a decent person- matka wychowała nas na ludzi mother brought us up well- będą z niego/niej ludzie he/she’ll do well in life- wielki człowiek a great man4. (G pl ludzi, Ipl ludźmi) (osoba zaufana) pot. man- znał wielu ludzi prezydenta he knew many of the president’s people a. men a. aides- zostaw ją, to nasz człowiek leave her alone, she’s one of us5. (G pl ludzi, Ipl ludźmi) pot. (pracownik) man, worker- musieliśmy wziąć paru ludzi, sami nie dawaliśmy rady we had to hire some men: we couldn’t manage on our own- przyjął człowieka do pomocy he hired a worker to help him6. sgt pot. (o sobie) you, one; (do kogoś) man- człowiek cały dzień haruje, i po co? you work like the clappers all day, and what for?- człowiek całe życie się uczy you never stop learning (in this life)- człowieku, zastanów się, co to ma być? come on, man, what are you playing at?- wytrawny rum, człowieku, co za smak dry rum, mate, there’s nothing like itⅡ ludzie plt 1. (opinia publiczna) people- ludzie mówią, że jest bardzo bogaty they a. people say he’s very rich- nie zależało mu, co ludzie powiedzą he didn’t care what people would say- na czułości nie wypada sobie pozwalać przy ludziach you shouldn’t show affection in public- u nas w firmie ludzie nie lubią żadnych zmian the people in our company don’t like change- ludzie nie pójdą na to, będzie strajk the workers/men won’t agree to that – there’ll be a strike- □ biały człowiek Antrop. Caucasian- człowiek jaskiniowy Antrop. caveman- człowiek kopalny Antrop. fossil man- człowiek neandertalski Antrop. Neanderthal (man)- człowiek śniegu (the) yeti, (the) Abominable Snowman■ człowiek czynu a man/woman of action- człowiek gór a highlander- człowiek honoru a man of honour- człowiek interesu a man of business, a business person- człowiek lasu a woodsman- człowiek renesansu a Renaissance man- człowiek z głową a smart one pot.- człowiek z krwi i kości (only) flesh and blood- ogarnij się trochę i umaluj, żebyś była podobna do ludzi tidy yourself up a bit and put some make-up on, so you look halfway human- ksiądz też człowiek, może zgrzeszyć priests are human too, and occasionally they sin- robić coś jak człowiek pot. to do sth properly- nareszcie wyspałam się jak człowiek I’ve finally had a proper night’s sleep- zachowuj się jak człowiek behave yourself (properly); try and act like a human being pot.* * *human being; ( mężczyzna) man ( bezosobowo)człowiek nie wie, co robić — one doesn't lub you don't know what to do
szary człowiek — (przen) man in the street, ordinary man
* * *mp1. antrop. human being ( Homo sapiens); człowiek pierwotny primitive man; człowiek jaskiniowy cave man; człowiek neandertalski Neanderthal man; człowiek epoki bronzu Bronze man; biały człowiek white man.2. (= osoba) person, individual; swój człowiek friend, my/our man; szary człowiek the man in the street; zwykły człowiek everyman; człowiek bez znaczenia nobody, nonentity; człowiek z ludu man of the people; dobry człowiek good person; święty człowiek holy man, man of God; człowiek gruboskórny thick-skinned person; człowiek interesu businessman; człowiek bezwartościowy no-good; człowiek czynu man of action, doer; człowiek sukcesu achiever, hot shot; człowiek śniegu Abominable Snowman, Yeti; człowiek starej daty mossback; człowiek-orkiestra one-man band; człowiek z krwi i kości flesh and blood; błąd człowieka human error; prawa człowieka human rights; upadek człowieka the Fall of Man; ani się człowiek obejrzy before one knows; być człowiekiem be human; jestem człowiekiem i nic, co ludzkie, nie jest mi obce I am a human l. man and nothing that's human can be l. is alien to me; człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi man proposes, God disposes; człowiek uczy się przez całe życie you never stop learning, live and learn; góra z górą się nie zejdzie, ale człowiek z człowiekiem tak friends may meet but mountains never greet; niewłaściwy człowiek na niewłaściwym miejscu a round peg in a square hole; okazać się człowiekiem prove human; człowieku nie irytuj się don't get irritated; człowiek boże igrzysko man, the plaything of God; nie ma ludzi niezastąpionych nobody is irreplaceable; nie samym chlebem człowiek żyje man does not live on bread alone; człowiek człowiekowi wilkiem man is a wolf to (his fellow-)man, one man preys on another.3. pot. (= ja, każdy, ktokolwiek) one, you; nie dadzą człowiekowi spokoju they won't let a fellow be.4. (= dorosły) adult, grown-up.5. pot. (= robotnik, pracownik) worker; nająć człowieka do kopania studni hire a worker l. sb to dig a well.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > człowiek
-
8 fakt
suche fakty — dry lub plain facts
fakt, że... — pot true enough,...
stawiać (postawić perf) kogoś przed faktem dokonanym — pot to present sb with a fait accompli
* * *mifact; literatura faktu teor.lit. non-fiction; niezbity, bezsporny fakt inescapable fact; niepodważalne fakty hard facts; nagie/gołe/suche fakty bare/plain/dry facts; fakt dokonany accomplished fact; fakt bez znaczenia footnote (dla kogoś/czegoś to sb/sth); fakt faktem true enough; to fakt, że... it's a fact that...; przed faktem before the event; po fakcie after the event; oparty na faktach based on facts; trzymać się faktów stick l. keep to the facts; zgodny z faktami factually correct; sprzeczny z faktami ajar with the facts; fakty mówią same za siebie the facts speak for themselves; być postawionym przed faktem dokonanym be presented with a fait accompli; pogodzić się z faktem, że... accept the fact that...; liczyć się z faktami face (the) facts; przejść do faktów get down to facts; zwrócić uwagę na fakt, że... draw attention to the fact that...; nie uprzedzajmy faktów let's not anticipate events.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fakt
-
9 obojętnie
Ⅰ adv. grad. [patrzeć, zachowywać się, słuchać] indifferently- nie mogę przejść obojętnie obok twoich problemów I can’t sit quietly by when you’re in so much troubleⅡ adv. Chem., Fiz. zachowywać się obojętnie to be unreactive- magnes zachowuje się obojętnie wobec drutu cynkowego magnets don’t attract galvanized wireⅢ part. obojętnie kto whoever, no matter who- obojętnie dokąd wherever, no matter where- chciał pożyczyć książkę, obojętnie jaką he wanted to borrow a book, any book- możesz przyjść, obojętnie, czy rano, czy wieczorem you can come any time, in the morning or in the evening* * *adv( z obojętnością) indifferentlyobojętnie kto — ( nieważne kto) no matter who; ( ktokolwiek) anybody, anyone
obojętnie kiedy — no matter when, any time
* * *adv.1. (= biernie) indifferently, detachedly; pachnieć obojętnie smell inoffensive.2. (= bez znaczenia) no matter, doesn't matter; obojętnie gdzie no matter where; obojętnie kiedy no matter when; obojętnie kto no matter who.3. chem. inertly, inactively.4. fiz. neutrally.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obojętnie
-
10 pu|sty
adj. 1. (nienapełniony) [pudełko, szklanka, żołądek] empty; (niezajęty) [dom, wagon, miejsce, teren] empty, vacant; [przestrzeń, kartka] blank 2. (niepoważny) [chłopak, dziewczyna] frivolous, empty-headed- puste zabawy/figle fun and games, frolics, antics3. (bezcelowy, bez znaczenia) futile, pointless, worthless- pusta dyskusja/gadanina idle discussion/talk a. chatter- pusta ciekawość idle curiosity- □ pusty dźwięk Muz. sound- pusta struna Muz. empty string■ puste słowa empty words- pusty frazes idle platitude- pusta głowa feather-brain a. feather-head- pusta kieszeń/kasa empty pockets/coffers- przelewać z pustego w próżne to engage a. indulge in idle chatter, to go on (and on), to blather on (and on); to waffle on (and on) pot.- przyjść z pustymi rękami to come empty-handed- wrócić z pustymi rękami to return empty-handed- z pustego i Salomon nie naleje przysł. ≈ you cannot squeeze water a. blood from a stoneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pu|sty
-
11 żaden
( przed rzeczownikiem) no; ( zamiast rzeczownika) none; ( ani jeden ani drugi) neitherw żadnym razie lub wypadku — in no case, in lub under no circumstances
żaden z nich — none of them; ( spośród dwóch) neither of them
* * *I.żaden1a.1. (= ani jeden) any, no, none; ( z dwóch) neither; nie mam żadnych marzeń I have no dreams, I don't have any dreams; nie ma tam żadnego hotelu there's no hotel (down) there; nie przyszedł żaden list there haven't been any letters; pod żadnym pozorem on no account, on no consideration; bez żadnego skutku to no purpose; bez żadnego znaczenia of no importance; nie mieć żadnego wyboru have no choice; żadną miarą by no means; w żaden (inny) sposób in any other way, otherwise; żadnych oznak życia no signs of life; żadnych ale! no ifs, ands, or buts!; za żadną cenę l. za żadne pieniądze not for the world; w żadnym razie l. pod żadnym pozorem under no circumstances, in no case, by no means; w żadnym wypadku! absolutely not!, certainly not!2. (= w małym stopniu, o małej wartości) no; żaden ze mnie bohater I am no hero; to żadna pociecha pot. that's no consolation.II.żaden2pron.none; ( z dwóch) neither; żaden z tych dwóch mi się nie podoba I like neither; I don't like either.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żaden
См. также в других словарях:
nic — n, D. niczego, C. niczemu, NMs. niczym 1. zaimek przeczący «żadna rzecz» a) «nic jako określenie orzeczenia» Nie chcieć słyszeć o niczym. O nic nie dbać. Niczym się nie przejmować. Na niczym mi nie zależy. Nie mieć niczego więcej do roboty. Nie… … Słownik języka polskiego
znaczenie — n I 1. rzecz. od znaczyć. 2. lm D. znaczenieeń «treść, której znakiem jest wyraz (wypowiedź); to, co dany wyraz (rzadziej gest, znak) znaczy, sygnalizuje» Dosłowne, podstawowe, realne, przenośne, pochodne znaczenie wyrazu. Objaśnić znaczenie… … Słownik języka polskiego
wszystko — 1. Już po wszystkim «wyrażenie używane bezpośrednio po zakończeniu czegoś, czego nie da się odwrócić»: W nagłą ciszę wtargnęły dzwonki. Czemu nie strzelają? Już po wszystkim. Atak odparty. R. Bratny, Kolumbowie. 2. Ktoś do wszystkiego «ktoś, komu … Słownik frazeologiczny
obojętnie — obojętnieej 1. «nie okazując zainteresowania, nie przejmując się czymś, nie dbając o kogoś, o coś; biernie» Zachowywać się obojętnie. Obojętnie patrzeć na kogoś. Obojętnie czegoś słuchać. Przyjmować nowiny obojętnie. Obojętnie machnąć ręką. 2.… … Słownik języka polskiego
różnica — ż II, DCMs. różnicacy; lm D. różnicaic 1. «to, czym się ktoś lub coś różni od kogoś lub czegoś; odmienność, nierówność, niezgodność» Istotna, diametralna, drobna, głęboka różnica. Różnice ideologiczne, klasowe, majątkowe, polityczne, społeczne.… … Słownik języka polskiego
stąd — «zaimek przysłówkowy zastępujący wyrazy (wyrażenia) oznaczające określenia miejsca, przyczynę, powód, źródło czegoś itp.» a) «z tego miejsca» Stąd do miasta niedaleko. O kilometr stąd jest rzeka. Nie oddalaj się stąd. ◊ Stąd dotąd «od tego… … Słownik języka polskiego
wart — warci (tylko w funkcji orzecznika) 1. «mający pewną cenę (pieniężną), kosztujący pewną kwotę» Samochód wart dziesięć tysięcy złotych. ◊ pot. Coś jest diabła, licha warte, coś nie jest warte złamanego grosza, funta kłaków «coś jest bez wartości,… … Słownik języka polskiego
drobiazg — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. u {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} coś małego, niewielkiego, drobnego (z rzeczy użytkowych); także mały przedmiot ozdobny, misternie wykonany : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kupić parę… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wszystko jedno — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} obojętnie, bez różnicy, bez znaczenia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie wiem, czy zdam ten egzamin. Jest mi wszystko jedno. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pisać — 1. Coś (jest) (palcem) na wodzie pisane «coś jest niepewne, wątpliwe, nie można na to liczyć»: Wiedziałem, że całe te listy są bez znaczenia, że wszystko to palcem na wodzie pisane. Podstawowe sprawy rozstrzygają się gdzie indziej. T. Torańska,… … Słownik frazeologiczny
wsio — pot. Wsio ryba «wszystko jedno, bez znaczenia»: Gdybym żyła jeszcze raz, dawałabym każdemu chłopu, który by mi się choć trochę spodobał. Stary, młody, wsio ryba. W. Kowalewski, Bóg … Słownik frazeologiczny