-
1 beurrer
vt. BEÛRÂ (Albanais). -
2 اسمن
beurrer -
3 دهن بزبدة
beurrer -
4 маслить
beurrer vt; huiler vtма́слить ка́шу, блин — mettre du beurre dans la bouillie, sur la crêpe
-
5 imburrare
imburrare v.tr. ( imbùrro) ( Alim) beurrer: imburrare una fetta di pane beurrer une tranche de pain; imburrare la teglia beurrer le plat. -
6 butter
-
7 smeren
-
8 liquor
liquor ['lɪkə(r)]∎ he can't hold or take his liquor il ne supporte pas l'alcool;∎ to be the worse for liquor être ivre(d) (in brewing) = eau chaude que l'on mélange au malt pour obtenir le moût►► liquor cabinet, liquor case bar m (meuble);American liquor store magasin m de vins et spiritueux;American state liquor store = magasin de vins et spiritueux agréé par l'Étatsaouler□ ;∎ to get liquored up se pinter ou se beurrer (la gueule)se pinter ou se beurrer (la gueule) -
9 untar
un.tar[ũt‘ar] vt oindre, enduire.* * *[ũn`ta(x)]Verbo transitivo untar com óleo huileruntar com manteiga beurrer* * *verbograisser la patte à quelqu'un -
10 мазать
ма́зать дёгтем — goudronner vt
2) ( намазывать) mettre vt, étendre vtма́зать хлеб варе́ньем — étaler de la confiture sur du pain, une tartine de confiture
ма́зать ма́слом — beurrer vt
3) ( пачкать) разг. salir vt, barbouiller vtма́зать гу́бы — salir ( или barbouiller) les lèvres
4) (плохо рисовать, писать) разг. barbouiller vt, gribouiller vt5) ( делать промахи) разг. rater vi* * *v1) gener. peinturer2) colloq. tartouiller -
11 масло
с.1) ( растительное и минеральное) huile fподсо́лнечное ма́сло — huile de tournesol
конопля́ное ма́сло — huile de chènevis
оли́вковое ма́сло — huile d'olive
касто́ровое ма́сло — huile de ricin
маши́нное ма́сло — huile de graissage ( или de machine)
сма́зочное ма́сло — huile de graissage, lubrifiant m
деревя́нное ма́сло — huile à brûler
2) ( коровье) beurre mсли́вочное ма́сло — beurre m
топлёное ма́сло — beurre fondu
сбива́ть ма́сло — battre le beurre, baratter vt
нама́зывать хлеб ма́слом — beurrer une tartine
хлеб с ма́слом — tartine f de beurre
ро́зовое ма́сло — essence de roses
4) жив. huile fписа́ть ма́слом — peindre à l'huile
••ката́ться как сыр в ма́сле разг. — прибл. être comme un coq en pâte
идёт как по ма́слу разг. — прибл. ça va comme sur des roulettes, ça va tout seul
подли́ть ма́сла в ого́нь разг. — verser de l'huile sur le feu
* * *n1) gener. huile2) eng. (жидкое) huile3) metal. essence -
12 нализаться
разг.* * *v1) colloq. s'émécher, se poivrer, se poivroter, se cuiter, fiche, ficher2) argo. se beurrer (спиртным) -
13 намазывать маслом
vgener. beurrer -
14 напиваться
см. напиться* * *v1) gener. prendre une caisse, s'arrondir le pif, s'assommer (de qch) s'assommer d'alcool, se pinter, se griser2) colloq. biberonner, s'alcooliser, s'humecter, s'imbiber, se noircir la gueule, se piquer le nez, se poivrer, trinquer, se rétamer3) simpl. biturer (se), charger la mule, pochetronner (se), se beurrer, se faire sauter les plombs, se mûrir, se soûler la gueule, bitturer (se), litroner, picoler, picrater (se), pistachier (se), se blinder, se bourrer, se péter4) swiss. pintocher5) argo. se mouiller -
15 намазать
1) ( чем-либо) enduire vt de qch; frotter vt de qch ( натереть); oindre [wɛ̃dr] vt de qch (тк. тело); mettre qch ( положить)нама́зать хлеб мёдом — faire une tartine de miel
нама́зать хлеб ма́слом — beurrer le pain, mettre du beurre sur du pain
2) ( напачкать) разг. salir vt3) ( плохо нарисовать) разг. peinturlurer vt -
16 زبد
mousser; mousse; lipide; écumer; écume; bouillons; beurrer; beurre -
17 spread
spread [spred](verb: preterite, past participle spread)1. nouna. [of fire, disease] propagation f ; [of nuclear weapons] prolifération f ; [of idea, knowledge] diffusion fb. ( = edible paste) pâte f (à tartiner)a. ( = spread out) [+ sheet, map, rug] étendre ( on sth sur qch ) ; [+ wings, sails] déployer ; [+ net] tendre ; [+ fingers, arms] écarterc. ( = distribute) [+ sand] répandre (on, over sur ) ; [+ fertilizer] épandre (over, on sur ) ; ( = spread out) [+ objects, cards] étaler (on sur ) ; [+ soldiers] disposer• there were policemen spread out all over the hillside des policiers étaient postés sur toute la collined. ( = diffuse) [+ disease] propager ; [+ germs] disséminer ; [+ wealth] distribuer ; [+ rumours] faire courir ; [+ news] faire circuler ; [+ knowledge] diffuser ; [+ fear, indignation] semer ; (in time = spread out) [+ payment, studies] étaler ( over sur)• his visits were spread out over three years ses visites se sont étalées sur une période de trois ans• our resources are spread very thinly nous n'avons plus aucune marge dans l'emploi de nos ressources• to spread o.s. too thin trop disperser ses effortsa. ( = widen) [river] s'élargir ; [oil slick, weeds, fire, disease] s'étendre ; [news, rumour] se répandre ; [panic, indignation] se propagerc. [butter, paste] s'étalera. [people, animals] se disperser• spread out! dispersez-vous !b. ( = open out) [wings] se déployer ; [valley] s'élargir* * *[spred] 1.1) ( dissemination) (of disease, drugs) propagation f; (of news, information) diffusion f; (of democracy, infection, weapons) progression fthe spread of something to — l'extension f de quelque chose à [group, area]
2) (extent, range) (of wings, branches) envergure f; ( of arch) portée f; (of products, services) éventail m3) ( in newspaper)double-page spread — page f double
4) Culinary pâte f à tartiner5) ( assortment of dishes) festin m6) US Agriculture grand ranch m2.transitive verb (prét, pp spread)1) ( unfold) étendre [cloth, map, rug]; ( lay out) étaler [cloth, newspaper, map]; ( put) mettre [cloth, newspaper]; [bird] déployer [wings]to spread a cloth on the table — mettre une nappe sur la table; wing
2) ( apply in layer) étaler [butter, jam, glue]3) ( distribute over area) disperser [forces, troops]; étaler [cards, documents]; épandre [fertilizer]; répartir [workload, responsibility]to spread grit ou sand — sabler
4) (also spread out) ( space out) étaler, échelonner [payments, meetings, cost] ( over sur)5) (diffuse, cause to proliferate) propager [disease, fire]; semer [confusion, panic]; faire circuler [rumour, story, lie]3.to spread something to somebody — transmettre [quelque chose] à quelqu'un [infection, news]
intransitive verb (prét, pp spread)1) [butter, glue] s'étaler2) (cover area or time, extend) [forest, drought, network] s'étendre ( over sur); [experience, training] s'étendre ( over sur)3) ( proliferate) [disease, fear, fire] se propager; [rumour, story] circuler; [stain] s'étalerto spread to — [fire, disease, strike] s'étendre à, gagner [building, region]
•Phrasal Verbs:••to spread oneself too thin — fig faire trop de choses à la fois
-
18 sbronzarsi
-
19 smeren
-
20 bestreichen
bə'ʃtraɪçənv irr1) enduire2) ( Brot) tartinerbestreichenbestr136e9342ei/136e9342chen *unregelmäßig enduire; Beispiel: etwas mit Salbe/Farbe bestreichen enduire quelque chose de pommade/peinture; Beispiel: das Brot mit Butter/Marmelade bestreichen beurrer le pain/tartiner le pain de confiture
См. также в других словарях:
beurrer — [ bɶre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1680; burrer XIIIe; de beurre 1 ♦ Recouvrir de beurre. Beurrer du pain. Enduire de beurre. Beurrer un moule. 2 ♦ Fam. Se beurrer la gueule : se soûler. ⇒ se bourrer, se noircir. ● beurrer verbe transitif… … Encyclopédie Universelle
beurrer — (beu ré) v. a. 1° Étendre du beurre sur quelque chose. Beurrer du pain, une feuille de poirée. 2° Terme de pâtisserie. Faire tremper dans du beurre. ÉTYMOLOGIE Beurre … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BEURRER — v. a. Étendre du beurre sur du pain. Il ne s emploie guère qu au participe. BEURRÉ, ÉE. participe, Du pain beurré. Une tartine beurrée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BEURRER — v. tr. Recouvrir de beurre. Du pain beurré. Une tartine beurrée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
beurrer — vt. BEÛRÂ (Albanais) … Dictionnaire Français-Savoyard
se beurrer — ● se beurrer verbe pronominal être beurré verbe passif Populaire. S enivrer, être ivre. ● se beurrer (homonymes) verbe pronominal être beurré verbe passif beurré nom masculin beurrée nom féminin beurrer verbe … Encyclopédie Universelle
beurrée — [ bɶre ] n. f. • 1585; de beurre ♦ Vx ou région. Tartine de beurre. ● beurrée nom féminin Vieux. Tranche de pain beurré. Populaire. Ivresse. ● beurrée (homonymes) nom féminin beurré adjectif beurré … Encyclopédie Universelle
épinard — [ epinar ] n. m. • espinarde 1256; var. espinach, espinoch, esp. espinaca, altér., d apr. espina « épine », de l ar. d Espagne isbinâkh 1 ♦ Plante potagère (chénopodiacées), aux feuilles épaisses et molles, d un vert soutenu et riches en… … Encyclopédie Universelle
Loi De Murphy — La loi de Murphy est un principe empirique énonçant que si quelque chose peut mal tourner, alors cette chose finira infailliblement par mal tourner. Une autre version du même adage indique que s il existe au moins deux façons de faire quelque… … Wikipédia en Français
Loi de Finagle — Loi de Murphy La loi de Murphy est un principe empirique énonçant que si quelque chose peut mal tourner, alors cette chose finira infailliblement par mal tourner. Une autre version du même adage indique que s il existe au moins deux façons de… … Wikipédia en Français
Loi de Murphy — Cet article concerne la Loi de Murphy. Pour le film américain de 1986, voir La Loi de Murphy (film, 1986). Pour le film français de 2009, voir La Loi de Murphy (film, 2009). La loi de Murphy est un adage qui s énonce « si quelque chose… … Wikipédia en Français