-
61 Trennungsstrich
m hyphen; doppelter Trennungsstrich double hyphen, em dash; einen Trennungsstrich ziehen zwischen fig. draw a clear dividing line between, make a clear distinction between* * *Trẹn|nungs|strichmhyphen* * *Tren·nungs·strichm LING hyphen* * *1) hyphen2) (fig.)einen Trennungsstrich ziehen od. machen — make a [clear] distinction; draw a [clear] line
* * *Trennungsstrich m hyphen;doppelter Trennungsstrich double hyphen, em dash;einen Trennungsstrich ziehen zwischen fig draw a clear dividing line between, make a clear distinction between* * *1) hyphen2) (fig.)einen Trennungsstrich ziehen od. machen — make a [clear] distinction; draw a [clear] line
-
62 Zwischenraum
m1. space (in between); (Lücke) gap, interstice förm.; (Zeilenabstand) spacing; (Spielraum) clearance; 2 cm / eine Zeile Zwischenraum lassen leave a 2 cm gap ( oder space) / a one-line space2. zeitlich: interval* * *der Zwischenrauminterstice; space; gap* * *Zwị|schen|raummgap, space; (= Wort-, Zeilenabstand) space; (zeitlich) intervalein Zwischenraum von 5 m, 5 m Zwischenraum — a gap/space of 5m, a 5m gap/space
* * *der1) (the empty space between two objects: You can drive the lorry under the bridge - there's a clearance of half a metre.) clearance2) (the amount of distance left between objects, words etc when they are set or laid out.) spacing* * *Zwi·schen·raumm1. (Lücke)einen \Zwischenraum von anderthalb Zeilen lassen TYPO to leave a space of one-and-a-half lines2. (zeitlicher Intervall) intervalein \Zwischenraum von 3 Jahren an interval of 3 years, a 3-year interval* * ** * *1. space (in between); (Lücke) gap, interstice form; (Zeilenabstand) spacing; (Spielraum) clearance;2 cm/eine Zeile Zwischenraum lassen leave a 2 cm gap ( oder space)/a one-line space2. zeitlich: interval* * ** * *m.interstice n. -
63 Zwitter
m; -s, -1. hermaphrodite (auch BOT.)* * *der Zwitterhermaphrodite* * *Zwịt|ter ['tsvɪtɐ]m -s, -hermaphrodite; (fig) cross (aus between)* * *Zwit·ter<-s, ->[ˈtsvɪtɐ]m hermaphrodite* * *der; Zwitters, Zwitter hermaphrodite; (fig.) cross ( aus between)* * ** * *der; Zwitters, Zwitter hermaphrodite; (fig.) cross ( aus between)* * *- m.hermaphrodite n. -
64 Reiberei
Rei|be|rei [raibə'rai]f -, -en usu pl (inf)friction no pl(kleinere) Reiberéíen — (short) periods of friction
ihre ständigen Reiberéíen — the constant friction between them
zwischen den beiden Gruppen kam es zu Reiberéíen — friction developed between the two groups
* * *(quarrelling; disagreement: There seems to be some friction between the workmen and the manager.) friction* * *die; Reiberei, Reibereien friction no pl.* * *die; Reiberei, Reibereien friction no pl. -
65 trennen
tren·nen [ʼtrɛnən]vt1) ( abtrennen)etw von etw \trennen to cut sth off sth; ( bei einem Unfall) to sever sth from sth;vor dem Reinigen müssen die Lederknöpfe vom Mantel getrennt werden the leather buttons have to removed from [or taken off] the coat before cleaning2) ( ablösen)die Knöpfe von etw \trennen to remove the buttons from [or take the buttons off] sth3) ( auseinanderbringen)[voneinander/von jdm] \trennen to separate [people from each other [or one another] /sb from sb];es kann gefährlich sein, bei einer Prügelei die Streitenden zu \trennen it can be dangerous to separate people in a fight;im Krieg werden Kinder oft von ihren Eltern getrennt children are often separated from their parents in war;[voneinander] \trennen to separate [or split up] [from each other [or one another] ]4) ( teilen)etw [von etw] \trennen to separate [or divide] sth [from sth]5) ( deutlich unterscheiden)[voneinander] \trennen to differentiate [or distinguish] between sb/each other [or one another];die unterschiedliche Herkunft kann Menschen \trennen people can be distinguished by their different backgroundsvr1) ( getrennt weitergehen)sich \trennen to part [from each other [or one another] ], to part company;hier \trennen wir uns this is where we part company [or go our separate ways];2) ( die Beziehung lösen)sich [voneinander] \trennen to split up [with each other [or one another] ], to separate;sich von jdm \trennen to split up with sb3) ( von etw lassen)sich von etw \trennen to part with sth;sich von jdm \trennen to part [company] with sbSchalke 04 und der Hertha trennten sich mit 5:3 [the game between] Schalke 04 and Hertha finished 5-3, the final score [in the game] between Schalke 04 and Hertha was 5-3; s. a. Wegvi[zwischen ihnen] \trennen to differentiate [or distinguish] [between them];Kommunismus und Sozialismus sind zwei verschiedene Konzepte - man sollte zwischen ihnen \trennen communism and socialism are two different concepts - a distinction should be drawn [or made] between them -
66 unterscheiden
unterscheiden v GEN differentiate • sich unterscheiden von GEN differ from • unterscheiden zwischen GEN differentiate between, make a distinction between* * * -
67 UEFA president
■ The person who represents UEFA, chairs the UEFA Congress as well as meetings of the UEFA Executive Committee, and who is responsible for relations between UEFA and FIFA, relations between UEFA and other confederations, relations between UEFA and the UEFA member associations, relations between UEFA and political bodies and international organisations, implementing the decisions of the UEFA Congress and the UEFA Executive Committee through the UEFA administration, and supervising the work of the UEFA administration.■ Vertreter der UEFA, der die Sitzungen des UEFA-Kongresses und des UEFA-Exekutivkomitees leitet, und der verantwortlich ist für die Beziehungen zwischen der UEFA und der FIFA, zwischen der UEFA und den anderen Konföderationen, zwischen der UEFA und den UEFA-Mitgliedsverbänden, zwischen der UEFA und politischen Instanzen und internationalen Organisationen, für die Umsetzung der Beschlüsse des UEFA-Kongresses und des UEFA-Exekutivkomitees durch die UEFA-Administration sowie für die Aufsicht über die Arbeit der UEFA-Administration. -
68 Abgrund
m1. abyss, chasm; steil: precipice; gähnender Abgrund yawning abyss; die Abgründe der menschlichen Seele fig. the unplumbed depths of the human soul2. nur Sg.; fig. (Ruin) downfall, ruin; am Rande des Abgrunds stehen be on the brink of ruin ( oder disaster), auch be staring disaster in the face; Politik am Rande des Abgrunds political brink(s)manship3. fig. (Kluft) gulf, chasm, great divide; zwischen ihnen tun sich Abgründe auf there is a growing divide between them; i-e politischen Ansichten trennt ein Abgrund the difference between their political views is like a chasm; der Abgrund der Zeit Lit. (Shakespeare) the abysm of time* * *der Abgrundchasm; abyss; precipice; gulf* * *Ạb|grundmprecipice; (= Schlucht, fig) abyss, chasmdiese Politik bedeutet ein Wandeln am Rande des Abgrundes — this policy is an exercise in brinkmanship
in einen Abgrund von Verrat/Gemeinheit blicken (fig) — to stare into a bottomless pit of treason/baseness
die menschlichen Abgründe, der Abgrund der menschlichen Seele — the darkest depths of the human soul
* * *(a very deep or bottomless hole or chasm.) abyss* * *Ab·grundm2. (Verderben) abyssjdn in den \Abgrund treiben to force sb to ruinam Rande des \Abgrunds stehen to be on the brink of disaster [or ruin]ein \Abgrund tut sich auf an abyss opened up* * *1) (Schlucht) abyss; chasm; (Abhang) precipice2) (fig. geh.) dark abyss* * *Abgrund m1. abyss, chasm; steil: precipice;gähnender Abgrund yawning abyss;die Abgründe der menschlichen Seele fig the unplumbed depths of the human soulam Rande des Abgrunds stehen be on the brink of ruin ( oder disaster), auch be staring disaster in the face;Politik am Rande des Abgrunds political brink(s)manship3. fig (Kluft) gulf, chasm, great divide;zwischen ihnen tun sich Abgründe auf there is a growing divide between them;i-e politischen Ansichten trennt ein Abgrund the difference between their political views is like a chasm;* * *1) (Schlucht) abyss; chasm; (Abhang) precipice2) (fig. geh.) dark abyss* * *-¨e m.abysm n.abyss n.(§ pl.: abysses)gulf n.precipice n. -
69 Arbeitsgericht
n JUR. industrial tribunal, Am. labor court* * *das Arbeitsgerichtindustrial tribunal* * *Ạr|beits|ge|richtntindustrial tribunal (Brit), labor court (US)* * *Ar·beits·ge·richtnt industrial tribunal* * *das industrial tribunal•• Cultural note:Industrial tribunals are held at administrative courts (local, higher and federal), which handle all proceedings under administrative law: They deal with disputes between employers and employees, between employers and trade unions, and matters connected with the Betriebsverfassungsgesetz (industrial relations law)* * ** * *das industrial tribunal•• Cultural note:Industrial tribunals are held at administrative courts (local, higher and federal), which handle all proceedings under administrative law: They deal with disputes between employers and employees, between employers and trade unions, and matters connected with the Betriebsverfassungsgesetz (industrial relations law)* * *n.labour court n. -
70 Besucherritze
f umg.: du kannst auf der Besucherritze schlafen (in a double bed) you can get in ( oder sleep) between us, you can lie in the middle* * *Be|su|cher|rit|ze crack between the two mattresses of twin beds* * *Be·su·cher·rit·zef (hum fam) crack between the two mattresses of twin beds where a child or visitor slept in earlier times* * *Besucherritze f umg:du kannst auf der Besucherritze schlafen (in a double bed) you can get in ( oder sleep) between us, you can lie in the middle -
71 Brückentag
m working day between a public holiday and weekend, often taken as holiday* * *Brụ̈|cken|tagmextra day off (taken between two public holidays or a public holiday and a weekend)* * *Brü·cken·tagm extra day off to bridge single working day between a bank holiday and the weekend* * *Brückentag m working day between a public holiday and weekend, often taken as holiday -
72 dazwischenschieben
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t2. zeitlich: fit ( oder squeeze) in; können wir noch eine weitere Frage dazwischenschieben? can we manage (to fit in) just one more question?II v/refl: anstatt sich hinten anzustellen, hat er sich einfach irgendwo dazwischengeschoben instead of joining the queue (Am. line) at the back, he just pushed in somewhere* * *dazwischenschieben (irr, trennb, hat -ge-)A. v/tkönnen wir noch eine weitere Frage dazwischenschieben? can we manage (to fit in) just one more question?B. v/r:anstatt sich hinten anzustellen, hat er sich einfach irgendwo dazwischengeschoben instead of joining the queue (US line) at the back, he just pushed in somewhere -
73 Deichsel
* * *die Deichselpole; shaft* * *Deich|sel ['daiksl]f -, -nshaft, whiffletree (US); (= Doppeldeichsel) shafts plOchsen an die Déíchsel spannen — to yoke oxen into or between the shafts
* * *(one of two poles on a cart etc to which a horse etc is harnessed: The horse stood patiently between the shafts.) shaft* * *Deich·sel<-, -n>[ˈdaiksl̩]Ochsen an die \Deichseln spannen to yoke oxen into [or between] the shafts* * ** * ** * *die; Deichsel, Deichseln shaft; (in der Mitte) pole; (aus zwei Stangen) shafts pl -
74 eingekeilt
I P.P. einkeilen* * *ein|ge|keilt ['aingəkailt]adjhemmed in; Auto hemmed in, boxed in; (SPORT) boxed in; (fig) trappedSee:→ auch einkeilen* * *ein·ge·keiltadj hemmed [or wedged] indas Auto ist \eingekeilt worden the car has been boxed in* * *Adjektiv (von beiden Seiten) wedged in (in, zwischen + Dat. between); (von allen Seiten) hemmed in (in among)* * *B. adj wedged in (* * *Adjektiv (von beiden Seiten) wedged in (in, zwischen + Dat. between); (von allen Seiten) hemmed in (in among) -
75 einkneifen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) (Bauch) pull in; die Lippen einkneifen press one’s lips together; den Schwanz einkneifen Hund: put its tail between its legs; eingekniffen* * *ein|knei|fenvt sepSchwanz (lit) to put between its legsmit eingekniffenem Schwanz (lit, fig inf) — with his etc tail between his etc legs
* * *einkneifen v/t (irr, trennb, hat -ge-) (Bauch) pull in;die Lippen einkneifen press one’s lips together; -
76 Finanzausgleich
m financial adjustment (between the government and the Länder)* * *der Finanzausgleichfinancial compensation; fiscal equalization; intergovernmental equalization* * *Fi|nạnz|aus|gleichmredistribution of income between Bund, Länder and Gemeinden* * *Fi·nanz·aus·gleichm ≈ revenue sharing AM (redistribution of revenue between the government, the federal states (Länder) and local authorities)* * * -
77 Frieden
m; -s, -1. (Ggs. Krieg) peace; Zeit: (time of) peace, peacetime; Frieden schließen make peace; den Frieden bewahren keep the peace3. (Ggs. Streit, Ärger) peace; (Einklang) harmony; häuslicher / öffentlicher Frieden domestic harmony / (public) peace; innerer / sozialer Frieden POL. internal peace, peace at home / social peace; Frieden stiften zwischen make peace between; in Frieden mit jemandem leben live at peace with s.o.; seinen Frieden machen mit make one’s peace with; um des lieben Friedens willen for the sake of peace (and quiet); lass uns Frieden schließen let’s make peace, let’s let bygones be bygones4. (Ruhe) peace, tranquil(l)ity; in der Natur etc.: peacefulness; innerer Frieden einer Person: peace of mind; ich will nur meinen Frieden haben I just want my peace and quiet; lass mich in Frieden! leave me alone; lass mich mit dem Unsinn in Frieden! stop pestering me with that nonsense (of yours); er gibt keinen Frieden oder er kann nie Frieden geben he gives me no peace, he won’t leave me in peace; dem Frieden traue ich nicht things are a bit too peaceful for my liking, things are suspiciously quiet; (er) ruhe in Frieden (may he) rest in peace* * *der Friedenquietude; peace* * *Frie|den ['friːdn]m -s, -1) peaceein langer, ungestörter Fríéden — a long period of uninterrupted peace
im Fríéden — in peacetime, in time of peace
in Fríéden und Freiheit leben — to live at peace and in freedom
im tiefsten Fríéden — (living) in perfect tranquillity
seit letztem Jahr herrscht in dieser Gegend Fríéden — this region has been at peace since last year
seinen Fríéden mit jdm/etw machen — to make one's peace with sb/sth
zwischen +dat between)Fríéden stiften — to make peace (
2) (= Friedensschluss) peace; (= Vertrag) peace treatyder Westfälische Fríéden (Hist) — the Peace of Westphalia
den Fríéden diktieren — to dictate the peace terms
über den Fríéden verhandeln — to hold peace negotiations
den Fríéden einhalten — to keep the peace, to keep to the peace agreement
3) (= Harmonie) peace, tranquillitysozialer Fríéden — social harmony
der häusliche Fríéden — domestic harmony
in Fríéden und Freundschaft or Eintracht leben — to live in peace and harmony or tranquillity
4) (= Ruhe) peacejdn in Fríéden lassen — to leave sb in peace
sein schlechtes Gewissen ließ ihn keinen Fríéden mehr finden — his guilty conscience gave him no peace
ich traue dem Fríéden nicht (inf) — something (fishy) is going on (inf)
* * *der1) ((sometimes with a) (a time of) freedom from war; (a treaty or agreement which brings about) the end or stopping of a war: Does our country want peace or war?; ( also adjective) a peace treaty.) peace2) (freedom from disturbance; quietness: I need some peace and quiet.) peace* * *Frie·den<-s, ->[ˈfri:dn̩]m1. (Gegenteil von Krieg) peacedauerhafter \Frieden lasting [or enduring] peacesozialer \Frieden social harmony[mit jdm] \Frieden schließen to make peace [with sb]im \Frieden in peacetime, in time[s] of peacein \Frieden leben to live in peace2. (Friedensschluss) peace treatyden \Frieden diktieren to dictate the peace termsüber den \Frieden verhandeln to hold peace negotiationsder Westfälische \Frieden HIST the Peace of Westphalia3. (Harmonie) peace, tranquillityder häusliche \Frieden domestic harmony\Frieden [zwischen jdm] stiften to bring about peace [between sb], to reconcile sb4. (Ruhe) peace [and quiet], peace of mindum des lieben \Friedens willen (fam) for the sake of peace and quietseinen \Frieden finden to be at peacejdn in \Frieden lassen to leave sb in peacelasst mich mit eurem Klatsch in \Frieden! spare me your gossip![er/sie] ruhe in \Frieden! [may he/she] rest in peace, RIP, requiescat in pace form* * *der; Friedens, Frieden peaceFrieden schließen/stiften — make peace
lass mich in Frieden! — (ugs.) leave me in peace!; leave me alone!
ich traue dem Frieden nicht — (ugs.) it's too good to be true
* * *Frieden schließen make peace;den Frieden bewahren keep the peace2. (Friedensvertrag) peace treaty;den Frieden diktieren dictate peace terms (+dat to)häuslicher/öffentlicher Frieden domestic harmony/(public) peace;innerer/sozialer Frieden POL internal peace, peace at home/social peace;Frieden stiften zwischen make peace between;in Frieden mit jemandem leben live at peace with sb;seinen Frieden machen mit make one’s peace with;um des lieben Friedens willen for the sake of peace (and quiet);lass uns Frieden schließen let’s make peace, let’s let bygones be bygonesinnerer Frieden einer Person: peace of mind;ich will nur meinen Frieden haben I just want my peace and quiet;lass mich in Frieden! leave me alone;lass mich mit dem Unsinn in Frieden! stop pestering me with that nonsense (of yours);er kann nie Frieden geben he gives me no peace, he won’t leave me in peace;dem Frieden traue ich nicht things are a bit too peaceful for my liking, things are suspiciously quiet;(er) ruhe in Frieden (may he) rest in peace* * *der; Friedens, Frieden peaceFrieden schließen/stiften — make peace
lass mich in Frieden! — (ugs.) leave me in peace!; leave me alone!
ich traue dem Frieden nicht — (ugs.) it's too good to be true
* * *m.peace n. -
78 Gefälle
n; -s, -1. von Land: slope, incline; von Fluss etc.: drop, fall; (Neigungswinkel) gradient, bes. Am. grade; zehnprozentiges Gefälle one-in-ten ( oder ten-per-cent) gradient, gradient of one in ten, Am. ten percent grade; „starkes Gefälle!“ steep slope; ein starkes Gefälle haben slope (down) steeply, drop sharply2. MATH., ETECH. gradient3. fig. (Unterschied) differential(s Pl.) ( zwischen between); das wirtschaftliche Gefälle zwischen Norden und Süden the economic divide between north and south* * *das Gefälledescent; inclination; fall; grade* * *Ge|fạ̈l|le [gə'fɛlə]nt -s, -das Gelände hat ein starkes Gefälle — the land slopes down steeply
der Fluss hat ein starkes Gefälle — the river drops suddenly
ein Gefälle von 10% — a gradient of 10%
2) (fig = Unterschied) difference* * ** * *Ge·fäl·le<-s, ->[gəˈfɛlə]nt1. (Neigungsgrad) gradientgeistiges \Gefälle difference in intellectsoziales \Gefälle difference in social class* * ** * *1. von Land: slope, incline; von Fluss etc: drop, fall; (Neigungswinkel) gradient, besonders US grade;zehnprozentiges Gefälle one-in-ten ( oder ten-per-cent) gradient, gradient of one in ten, US ten percent grade;„starkes Gefälle!“ steep slope;ein starkes Gefälle haben slope (down) steeply, drop sharply2. MATH, ELEK gradient3. fig (Unterschied) differential(s pl) (zwischen between);das wirtschaftliche Gefälle zwischen Norden und Süden the economic divide between north and south* * *das; Gefälles, Gefälle slope; incline; (eines Flusses) drop; (einer Straße) gradient* * *- n.descent n.dip n. -
79 innerdeutsch
Adj.1. German, domestic, internal2. HIST. (deutsch-deutsch) German-German, inter-German; innerdeutsche Grenze border (between the two Germanies)* * *ịn|ner|deutschadjMinisterium für innerdeutsche Beziehungen (Hist) — Ministry (Brit) or Department of Intra-German Relations
* * *in·ner·deutschadj German domesticeine \innerdeutsche Angelegenheit an internal German matter* * ** * *innerdeutsch adj1. German, domestic, internalinnerdeutsche Grenze border (between the two Germanies)* * * -
80 Kreuzung
f1. (road) junction, crossroads Pl. (V. im Sg.), bes. Am. intersection; in die Kreuzung einfahren / über die Kreuzung fahren enter / cross the junction (Am. intersection)* * *die Kreuzung(Straße) crossroads; intersection; junction; crossing;(Zuchtergebnis) crossbreed; hybridism; hybridity; cross;(Züchten) hybridization; crossing; cross-breeding* * *Kreu|zung ['krɔytsʊŋ]f -, -en3) (= Rasse) hybrid; (= Tiere) cross, cross-breed* * *die1) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.) cross2) (a place where a road etc may be crossed: a pedestrian-crossing; a level-crossing.) crossing3) (a place where two or more roads cross or meet: At the crossroads we'll have to decide which road to take.) crossroads4) (a place where lines, roads etc intersect: The crash occurred at the intersection (between the two roads).) intersection* * *Kreu·zung<-, -en>f* * *die; Kreuzung, Kreuzungen1) junction; crossroads sing.2) (Biol.) crossing; cross-breeding; (Ergebnis) cross; cross-breedeine Kreuzung aus... und... — a cross between... and...
* * *Kreuzung f1. (road) junction, crossroads pl (v im sg), besonders US intersection;in die Kreuzung einfahren/über die Kreuzung fahren enter/cross the junction (US intersection)* * *die; Kreuzung, Kreuzungen1) junction; crossroads sing.2) (Biol.) crossing; cross-breeding; (Ergebnis) cross; cross-breedeine Kreuzung aus... und... — a cross between... and...
* * *-en f.cross roads n.crossbreed n.crossing n.hybridization n.
См. также в других словарях:
between — 1. general. Between is an adverb (houses with spaces between) and a preposition (houses with spaces between them). We are concerned here with between as a preposition. 2. between and among. Many people, and usage guides, cling to the idea… … Modern English usage
Between — Be*tween , prep. [OE. bytwene, bitweonen, AS. betwe[ o]nan, betwe[ o]num; prefix be by + a form fr. AS. tw[=a] two, akin to Goth. tweihnai two apiece. See {Twain}, and cf. {Atween}, {Betwixt}.] 1. In the space which separates; betwixt; as, New… … The Collaborative International Dictionary of English
between — [bē twēn′, bitwēn′] prep. [ME bitwene < OE betweonum < be,BY + tweonum (dat. of * tweon); akin to Goth tweihnai, by twos, in pairs: for IE base see TWO] 1. in or through the space that separates (two things) [between the house and the… … English World dictionary
between — between, among are comparable when they take as object two or more persons or things and indicate their relation (as in position, in a distribution, or in participation). Between in its basic sense applies to only two objects {between Scylla and… … New Dictionary of Synonyms
between — ► PREPOSITION & ADVERB 1) at, into, or across the space separating (two objects, places, or points). 2) in the period separating (two points in time). ► PREPOSITION 1) indicating a connection or relationship involving (two or more parties). 2) by … English terms dictionary
Between C & D — (1983 1990) was a Lower East Side quarterly literary magazine edited by Joel Rose and Catherine Texier. Though a geographical reference from New York City, Between C D has also been suggested to mean between coke and dope , giving an indication… … Wikipedia
between — O.E. betweonum between, among, by turns, Mercian betwinum, from bi by (see BE (Cf. be )) + tweonum dat. pl. of *tweon two each (Cf. Goth. tweih nai two each ). Between a rock and a hard place is from 1940s, originally cowboy slang. Between whi … Etymology dictionary
Between — Between, GA U.S. town in Georgia Population (2000): 148 Housing Units (2000): 63 Land area (2000): 0.868533 sq. miles (2.249491 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.868533 sq. miles (2.249491 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Between, GA — U.S. town in Georgia Population (2000): 148 Housing Units (2000): 63 Land area (2000): 0.868533 sq. miles (2.249491 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.868533 sq. miles (2.249491 sq. km) FIPS code … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Between — Be*tween , n. Intermediate time or space; interval. [Poetic & R.] Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
between — index among, intermediate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary