-
1 alpiste
al'pistemVogelfutter n, Kanariengras nsustantivo masculino1. [planta] Kanariengras das2. [semilla] Kanariengrassaat diealpistealpiste [al'piste]num3num (loc) (familiar); no tener para alpiste bettelarm sein; le gusta mucho el alpiste er/sie ist ein Schluckspecht -
2 desarrapado
desarrapadodesarrapado , -a [desarra'paðo, -a]I adjetivo(vestido de harapos) zerlumpt; (muy pobre) bettelarmII sustantivo masculino, femeninobettelarmer Mensch masculino, Verwahrloste(r) masculino y femenino -
3 descalzo
đes'kalθoadj1. [sin zapatos] barfußdescalzodescalzo , -a [des'ka8D7038CE!8D7038CEθo, -a]barfuß; (figurativo) bettelarm -
4 descamisado
đeskami'sađoadj1) ( sin camisa) ohne Hemd2) (fig: persona muy pobre) bettelarm( femenino descamisada) adjetivo1. [sin camisa] ohne Hemd2. (figurado) [pobre] elend————————( femenino descamisada) sustantivo masculino y femenino[pobre] Arme der, diedescamisadodescamisado , -a [deskami'saðo, -a]ohne Hemd; (desharrapado) zerlumpt -
5 muerto
1. 'mwɛrto mToter m2. 'mwɛrto adjtot, leblosmuerto de cansancio — kaputt, todmüde, übermüde
→ link=morir morir{————————1. [gen] tot————————[sin vida] Tote der, diemuertomuerto , -a ['mwerto, -a]I verboII adjetivotot; cal muerta gelöschter Kalk; horas muertas Mußestunden femenino plural; naturaleza muerta Stillleben neutro; estar muerto (de cansancio) todmüde sein; estar muerto de hambre/sed fast vor Hunger/Durst sterben; para mí esa está muerta für mich existiert sie nicht mehr; no tener dónde caerse muerto (familiar peyorativo) bettelarm seinTote(r) masculino y femenino; (difunto) Verstorbene(r) masculino y femenino; (cadáver) Leiche femenino; están tocando a muerto sie läuten die Totenglocken; ahora me cargan el muerto a mí jetzt wollen sie mir den schwarzen Peter zuschieben; hacerse el muerto den toten Mann spielen; hacer el muerto (nadando) den toten Mann machen -
6 no tener dónde caerse muerto
no tener dónde caerse muerto(familiar peyorativo) bettelarm sein————————no tener dónde caerse muerto(familiar) arm wie eine Kirchenmaus sein -
7 no tener para alpiste
no tener para alpistebettelarm sein -
8 paupérrimo
-
9 pellejo
pe'ʎɛxom1) ZOOL Pelz m, Fell n2) BOT Pelle f, Schale f3) (fig)4) (fig)No quisiera estar ahora en tu pellejo. — Ich möchte jetzt nicht in deiner Haut stecken.
5) (fig)6) (fig)7) (fig)salvar uno el pellejo — seine Haut retten, mit heiler Haut davonkommen
8)sustantivo masculino3. (locución)pellejopellejo [pe'λexo]num2num (de persona) Haut femenino; arriesgarse el pellejo Kopf und Kragen riskieren; para esto yo no daría mi pellejo dafür würde ich meinen Kopf nicht hinhalten; si yo estuviera en tu pellejo... ich an deiner Stelle...; no caber en su pellejo vor Stolz und Zufriedenheit platzen; pagar con el pellejo mit dem Leben bezahlen; perder el pellejo (figurativo familiar) ins Gras beißen; quitar el pellejo a alguien über jemanden lästern; salvar(se) el pellejo mit heiler Haut davonkommen; no tener más que el pellejo nur (noch) Haut und Knochen sein -
10 tener
te'nɛrv irr1) haben, innehaben, besitzen, verfügen überTengo calor/frío. — Mir ist warm/kalt.
tener cuidado — Acht geben, aufpassen
¡Ten! — Da hast du's!
2)No tienes que hacerlo. — Du musst das nicht machen.
3)4)tener a, tener de, tener en, tener para, tener por — dafürhalten, glauben, halten für, ansehen als, schätzen
5)verbo auxiliarteníamos pensado ir al teatro wir hatten vor, ins Theater zu gehencon su simpatía tiene ganadas las voluntades de todos durch sein sympathisches Wesen gewinnt er alle für sich2. (antes de participio o adj concordando en género y número con el complemento) [hacer estar] machen————————verbo transitivo1. [gen] haben2. [medir]3. [padecer, sufrir]4. [sujetar] nehmen5. [edad]¿cuántos años tienes? wie alt bist du?6. [sentir]7. [recibir]8. [dar a luz]9. [valorar, considerar]tener algo /a alguien por o como etw/jnfür etw haltentener a alguien en mucho / poco viel/wenigvon jm halten10. [guardar, contener] aufbewahren11. (antes de sust) [expresa la acción del sustantivo] haben12. (antes de compl. dir., 'que' e infin) haben13. (locución)¿esas tenemos? so ist das also!quien más tiene más quiere je mehr man hat, desto mehr will mantener presente algo / a alguien etw/jnberücksichtigentener que ver con algo / alguien [existir relación] mit etw/jm zu tun haben[existir algo en común] mit etw/jm etw gemein haben————————tenerse verbo pronominal1. [sostenerse] sich aufrechthalten2. [considerarse]tenertener [te'ner]num1num (poseer, disfrutar, sentir, padecer) haben; tener los ojos azules blaue Augen haben; tener 29 años 29 (Jahre alt) sein; tener poco de tonto alles andere als dumm sein; no tener nada de especial nichts Besonderes sein; ¿(con que) ésas tenemos? so ist das also!; tenerla tomada con alguien (familiar) jdn auf dem Kieker haben; no tenerlas todas consigo schlechte Karten haben; no tener nada que perder nichts zu verlieren haben; no tener precio unbezahlbar sein; tener cariño a alguien jdn lieb haben; tener la culpa de algo an etwas dativo schuld sein; ¿tienes frío? ist dir kalt?; le tengo lástima er/sie tut mir leid; tener sueño müde seinnum2num (considerar) halten [por für+acusativo]; tener a alguien en menos/mucho wenig/viel von jemandem halten; ten por seguro que... du kannst dich darauf verlassen, dass...; tengo para mí que... ich persönlich glaube, dass...num3num (guardar) aufbewahrennum5num (coger) nehmennum8num (hacer sentir) me tienes preocupada ich mache mir deinetwegen Sorgen; me tienes loca du machst mich ganz verrückt; me tienes hasta las narices (familiar) ich habe die Nase voll von dir; la tengo hasta las narices con mis preguntas (familiar) sie hat die Nase voll von meinen Fragennum10num (loc): tener cuidado vorsichtig sein; me tiene sin cuidado das ist mir egal; tener prisa es eilig haben; tener en cuenta berücksichtigen; tener presente algo sich dativo etwas vor Augen halten■ tenersenum2num (sostenerse) sich halten; tenerse de pie stehen (bleiben); tenerse firme aufrecht stehen (bleiben); (figurativo) standhaft bleiben; estoy que no me tengo ich bin todmüdenum3num (dominarse) sich beherrschennum1num (con participio concordante) tener pensado hacer algo vorhaben etwas zu tun; ya tengo comprado todo ich habe schon alles gekauft; me lo tenía callado ich habe kein Sterbenswort gesagt; ya me lo tenía pensado das habe ich mir bereits gedachtnum2num (obligación, necesidad) tener que müssen; tener mucho que hacer viel zu tun haben; ¿qué tiene que ver esto conmigo? was hat das mit mir zu tun? -
11 pobrísimo
po'brisimoadj(LA) bettelarm
См. также в других словарях:
bettelarm — Adj. (Oberstufe) ugs.: ohne Geldmittel, sehr arm Synonym: blutarm Beispiel: Er konnte das reiche Mädchen nicht heiraten, weil seine Familie bettelarm war. Kollokation: ein bettelarmes Land … Extremes Deutsch
Bettelarm — Bêttelarm, adj. et. adv. im gemeinen Leben, im höchsten Grade arm, so daß man betteln möchte … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
bettelarm — bettelarm:⇨arm(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
bettelarm — (sehr) arm; bitterarm * * * bẹt|tel|ạrm 〈Adj.〉 so arm, dass man betteln muss, sehr arm * * * bẹt|tel|ạrm <Adj.> (emotional verstärkend): sehr arm; völlig mittellos. * * * bẹt|tel|ạrm <Adj.> (emotional verstärkend): sehr arm … Universal-Lexikon
bettelarm — bẹt·tel·ạrm Adj; ohne Steigerung; sehr arm … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
bettelarm — beddelärm … Kölsch Dialekt Lexikon
bettelarm — bẹt|tel|ạrm … Die deutsche Rechtschreibung
arm — 1. a) bankrott, bedürftig, finanzschwach, minderbegütert, minderbemittelt, mittellos, unbemittelt, unvermögend, vermögenslos, wirtschaftlich schwach; (geh.): habelos; (ugs.): abgebrannt, blank, knapp/schlecht bei Kasse; (österr., schweiz. ugs.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
Erste Allgemeine Verunsicherung — Infobox musical artist Name = Erste Allgemeine Verunsicherung Img capt = Singer Klaus Eberhartinger Background = group or band Origin = flagicon|Austria Austria Genre = Pop music/Pop rap Years active = 1977 mdash; present Label = EMI Austria URL … Wikipedia
Jewish surname — Jews have historically used Hebrew patronymic names. In the Jewish patronymic system the first name is followed by either ben or bat ( son of and daughter of, respectively), and then the father s name. ( Bar , son of in Aramaic, is also seen).… … Wikipedia
Daehaeng Kunsunim — (ältere Schreibweise: Dae Haeng Keun Sunim, * 2. Januar 1927 Mondkalender in Seoul, Südkorea) ist eine zeitgenössische koreanische Zen (koreanisch: Seon) Meisterin. Sie wird – nicht nur in Korea – als eine der wenigen Frauen, zu den bedeutendsten … Deutsch Wikipedia