-
101 rate
{reit}
I. 1. норма, мярка, размер, стандарт, тарифа, степен, процент, част
RATE of interest лихвен процент
at the RATE of USD 10 a day по 10 долара на ден
RATE of living стандарт/начин на живот
RATE per cent процент
2. стойност, цена
at a high RATE скъпо
at an easy RATE евтино, изгодно
3. скорост, темпо, ход
at the RATE of... със скорост...
at an easy RATE без да бързам, с умерено темпо
at a great RATE много бързо
at the RATE you're going както я караш
at the RATE things are progressing както вървят/се развиват нещата
4. разред, категория, класа, сорт, качество
5. обик. рl (общински) налог, берия, такса
6. избързване
изоставанe (на чаcовник за единица време)
at any RATE във вceки случай, поне, най-малко
at this/that RATE разг. в такъв случай, при това положение
II. 1. оценявам, изчислявам
2. прен. ценя, преценявам
3. определям ранга/категорията на, причислявам към дадена категория
4. считам/смятам за, причислявам към, преценявам като (и с as)
5. ост. облагам с данък/налог
6. разг. заслужавам, имам право на
7. ам. разг. ползувам се с особени привилегии, имам тежест/авторитет
III. v хокам, ругая* * *{reit} n 1. норма; мярка, размер; стандарт; тарифа; степен; проц(2) {reit} v 1. оценявам; изчислявам; 2. прен. ценя; преценявам;{3} {reit} v хокам, ругая.* * *цена; хокам; ход; стойност; стандарт; степенувам; тарифа; темп; таксувам; скорост; разред; размер; категория; курс; нахоквам; норма;* * *1. at a great rate много бързо 2. at a high rate скъпо 3. at an easy rate без да бързам, с умерено темпо 4. at an easy rate евтино, изгодно 5. at any rate във вceки случай, поне, най-малко 6. at the rate of $ 10 a day по 10 долара на ден 7. at the rate of... със скорост.. 8. at the rate things are progressing както вървят/се развиват нещата 9. at the rate you're going както я караш 10. at this/that rate разг. в такъв случай, при това положение 11. i. норма, мярка, размер, стандарт, тарифа, степен, процент, част 12. ii. оценявам, изчислявам 13. iii. v хокам, ругая 14. rate of interest лихвен процент 15. rate of living стандарт/начин на живот 16. rate per cent процент 17. ам. разг. ползувам се с особени привилегии, имам тежест/авторитет 18. избързване 19. изоставанe (на чаcовник за единица време) 20. обик. рl (общински) налог, берия, такса 21. определям ранга/категорията на, причислявам към дадена категория 22. ост. облагам с данък/налог 23. прен. ценя, преценявам 24. разг. заслужавам, имам право на 25. разред, категория, класа, сорт, качество 26. скорост, темпо, ход 27. стойност, цена 28. считам/смятам за, причислявам към, преценявам като (и с as)* * *rate [reit] I. n 1. норма; мярка, размер; стандарт; тарифа; икон. ставка; степен; процент, част; birth \rate раждаемост; death \rate смъртност; bank \rate сконтов процент; \rate of interest лихвен процент; \rate of return норма на възвръщаемост; \rate of exchange курс (на валута); to live at a high \rate живея на широка нога; 2. стойност, цена; to buy at a high \rate купувам скъпо; at an easy \rate евтино; cut \rates цени под костуемите, цени на загуба; 3. темп, скорост, ход; pulse-\rate мед. пулс; \rate of fire воен. скорост на стрелбата, режим на огъня; \rate of climb ав. скороподемност, скорост на изкачване, вертикална скорост; at an easy \rate леко; at a \rate of knots разг. много бързо, светкавично; at accelerated \rates в съкратени (ускорени) темпове (срокове); at the \rate you are going така, както караш (вървиш); 4. разред, категория; сорт; класа; качество; second-\rate второкачествен, второразреден; посредствен; 5. общински налог, данък; такса; 6. дял, пай, част; • at any \rate във всеки случай; поне, най-малко; at this ( that) \rate в такъв случай, при това положение, при тези (такива) условия; II. v 1. оценявам; изчислявам; прен. преценявам; \rated load тех. теоретичен товар; режимен товар; \rated speed номинална скорост; 2. считам, смятам за, причислявам към, категоризирам като, класирам; преценявам; he \rates among the best teachers in town той минава за един от най-добрите учители в града; 3. заслужавам, имам качества за; this essay \rates a low grade това есе заслужава ниска оценка; 4. имам авторитет, тежест; ползвам се с уважение (сред); 5. облагам (имот и пр.) с местен данък (налог); • to \rate a chronometer регулирам (сверявам) хронометър; III. rate v хокам, ругая, карам се на, гълча, порицавам; VI. rate v потопявам ( гръсти). -
102 reckon
{rekn}
1. смятам, пресмятам, изчислявам, броя, преброявам
to RECKON without one's host прен. правя си сметката без кръчмаря
RECKONing from today считано от днес
2. считам, смятам
to be RECKONed a wit минавам/считат ме за остроумен
I RECKON him as one of my friends/among my friends смятам го за приятел
3. разг. мисля, смятам, предполагам, струва ми се
reckon in включвам (в сметка)
reckon on разчитам/уповавам се на
reckon up изчислявам
reckon upon reckon on
reckon with вземам предвид/под внимание
an opponent to be RECKONed with сериозен противник, справям се с, прен. оправям си сметките с* * *{rekn} v 1. смятам, пресмятам; изчислявам; броя, преброявам; t* * *смятам; считам; преброявам; пресмятам; броя;* * *1. an opponent to be reckoned with сериозен противник, справям се с, прен. оправям си сметките с 2. i reckon him as one of my friends/among my friends смятам го за приятел 3. reckon in включвам (в сметка) 4. reckon on разчитам/уповавам се на 5. reckon up изчислявам 6. reckon upon reckon on 7. reckon with вземам предвид/под внимание 8. reckoning from today считано от днес 9. to be reckoned a wit минавам/считат ме за остроумен 10. to reckon without one's host прен. правя си сметката без кръчмаря 11. разг. мисля, смятам, предполагам, струва ми се 12. смятам, пресмятам, изчислявам, броя, преброявам 13. считам, смятам* * *reckon[´rekən] v 1. смятам, пресмятам; изчислявам; to \reckon without o.'s host правя си сметката без кръчмаря; 2. броя, преброявам; to \reckon from... to броя от ... до; to \reckon up преброявам, пресмятам; \reckoning from today считано от днес; 3. смятам, приемам, считам за; to be \reckoned a wit мислят ме за духовит; she \reckons him among her best friends тя го смята за един от най-добрите си приятели; 4. (с that, for или obj. clause) разг. мисля, смятам, предполагам; I \reckon it is going to rain мисля, че ще вали; I \reckon he is 40 давам му 40 години; 5. разг. ценя високо, имам добро мнение за; 6. sl намирам за добър; I don't \reckon you chances of success не мисля, че имаш шансове за успех; -
103 relish
{'reliʃ}
I. 1. (приятен) вкус
аромат, миризма (of)
2. подправка, соc, мезе
3. удоволствие, наслала, привлекателност
to lose one's RELISH не съм вече приятен, не доставям вече удоволствие
4. склонност, прен. апетит, вкус, охота
увлечение (for)
5. следа, малко количество (of)
6. стимул, подтик, подбуда (to)
II. 1. ям/пия/изяждам/изпивам с удоволствие
2. харесвам, привлича ме, прави ми удоволствие, приятно ми е
not to RELISH the prospect of не ме привлича мисълта за/да (с ger)
to RELISH doing something върша нещо с удоволствие
3. имам вкус/аромат (of на), прен. напомням
4. (при) давам вкус/аромат/пикантност на
5. действувам на вкуса (well, badly добре, зле)* * *{'relish} n 1. (приятен) вкус; аромат, миризма (of); 2. подправ(2) {'relish} v 1. ям/пия/изяждам/изпивам с удоволствие; 2. хар* * *харесвам; стимул; увлечение; удоволствие; сладост; склонност; охота; привлекателност; аромат; апетит; вкус; наслаждавам се; наслада;* * *1. (при) давам вкус/аромат/пикантност на 2. i. (приятен) вкус 3. ii. ям/пия/изяждам/изпивам с удоволствие 4. not to relish the prospect of не ме привлича мисълта за/да (с ger) 5. to lose one's relish не съм вече приятен, не доставям вече удоволствие 6. to relish doing something върша нещо с удоволствие 7. аромат, миризма (of) 8. действувам на вкуса (well, badly добре, зле) 9. имам вкус/аромат (of на), прен. напомням 10. подправка, соc, мезе 11. склонност, прен. апетит, вкус, охота 12. следа, малко количество (of) 13. стимул, подтик, подбуда (to) 14. увлечение (for) 15. удоволствие, наслала, привлекателност 16. харесвам, привлича ме, прави ми удоволствие, приятно ми е* * *relish[´reliʃ] I. n 1. вкус; аромат, миризма (of); 2. подправка; мезе; сос; hunger is the best \relish на гладния всичко се услажда; 3. удоволствие, наслада; привлекателност; 4. склонност; апетит; увлечение, охота, вкус ( for); he didn't have much \relish for the idea идеята не му се нравеше особено; 5. стимул, подтик, подбуда (to); 6. следа, малко (нищожно) количество; II. v 1. ям с удоволствие (апетит); 2. харесвам, привлича ме; наслаждавам се на; to \relish doing s.th. върша нещо с удоволствие; 3. имам вкус (аромат) (of на) (за питие, храна и пр.); 4. рядко (при)давам вкус (аромат, пикантност) на, правя приятен; 5. действам на вкуса ( well, badly добре, зле). -
104 rememberance
rememberance[ri´membrəns] n 1. спомен, възпоминание; припомняне; to have s.th. in \rememberance помня (спомням си за) нещо; 2. памет; it has escaped my \rememberance забравил съм, изплъзнало се е от паметта ми; to the best of my \rememberance доколкото си спомням; to call s.th. to \rememberance припомням си нещо; within my \rememberance откогато помня, откакто съм жив; within man's \rememberance откак помнят хората, откак свят светува; in \rememberance of в памет на; festival of \rememberance възпоменание, честване; R. Day Ден в памет на загиналите през световните войни (30 май); 3. (подарък за) спомен; сувенир; 4. pl поздрав, привет. -
105 seller
{'selə}
1. продавач
2. нещо, което се продава (добре, зле)
this car is a poor SELLER тази кола не се търси
million-copy SELLER книга, от която са продадени един милион екземпляра* * *{'selъ} n 1. продавач; 2. нещо, което се продава (добре, зле);* * *n продавач;seller; n 1. продавач; 2. нещо, което се продава (добре, зле); this car is a poor seller тази* * *1. million-copy seller книга, от която са продадени един милион екземпляра 2. this car is a poor seller тази кола не се търси 3. нещо, което се продава (добре, зле) 4. продавач* * *seller[´selə] n 1. продавач; \seller's market фин. оживено търсене; 2. нещо (обикн. книга), което се продава (добре, зле); best \seller книга, която много се търси (купува). -
106 shot
{ʃɔt}
I. 1. (pl без изменение) сачма, сачми
2. воен. гюлле (и сп.), оръдеен снаряд
to put the SHOT тласкам гюлле
3. изстрел, изстрелване, стрелба, прен. хаплива забележка
to fire a SHOT стрелям, давам изстрел
flying SHOT стрелба по движеща се цел
that it a SHOT at you това e камък в твоята градина
like a SHOT веднага, охотно
to be off like a SHOT тръгвам веднага, изхвръквам
4. cn. шут, удар (към целта), прен. опит (за отгатване и пр.)
it's your SHOT твой ред e
to have/take a SHOT at опитвам се да, правя опит да (и с ger)
to make a lucky SHOT отгатвам правилно (отговор и пр.)
to make a bad SHOT не отгатвам
SHOT in the dark догадка наслуки, просто догадка
5. воен. дължина (на изстрел), обсег, далекобойност
out of SHOT вън от обсега на оръжие
6. стрелец
dead SHOT отличен стрелец, стрелец, който винаги улучва
7. снимка, кино кадър
close SHOT едър план
8. хвърляне на мрежа, хвърлени мрежи (при морски риболов)
9. мин. взривна дупка, заряд, впръскване (в скала, руда)
10. инжекция, инжектиране (и на наркотик)
SHOT in the arm инжекция, прен. помощ, подпомагане, насърчение
to give someone /something a SHOT in the arm помагам на някого/на нещо (напр. промишленост) да се съвземе/възстанови
11. разг. глътка, чашка
12. sl. (важна) личност
big SHOT важна личност, голяма клечка
not a SHOT in the/in one's locker ни пукната пара
to call one's SHOT ам. казвам предварително как смятам да постъпя
to call the SHOTs ам. sl. командувам, контролирам
II. вж. shoot
III. 1. шанжан (за плат)
2. изпъстрен, примесен (with с) (и прен.)
hair SHOT with grey прошарена коса
SHOT through with wit примесен/пълен с остроумие
3. разг. изтощен, капнал, съсипан
4. sl. пиян
IV. n (дял от) сметка/разноски
to stand SHOT плащам сметката* * *{shъt} n 1. (pl без изменение) сачма, сачми; 2. воен. гюлле (и сп(2) {shъt} вж. shoot.{3} {shъt} a 1. шанжан (за плат); 2. изпъстрен, примесен (with с){4} {shъt} n (дял от) сметка/разноски; to stand shot плащам сметката* * *шут; стрелец; снимка; удар; гюле;* * *1. 1 sl. (важна) личност 2. 1 разг. глътка, чашка 3. big shot важна личност, голяма клечка 4. close shot едър план 5. cn. шут, удар (към целта), прен. опит (за отгатване и пр.) 6. dead shot отличен стрелец, стрелец, който винаги улучва 7. flying shot стрелба по движеща се цел 8. hair shot with grey прошарена коса 9. i. (pl без изменение) сачма, сачми 10. ii. вж. shoot 11. iii. шанжан (за плат) 12. it's your shot твой ред e 13. iv. n (дял от) сметка/разноски 14. like a shot веднага, охотно 15. not a shot in the/in one's locker ни пукната пара 16. out of shot вън от обсега на оръжие 17. shot in the arm инжекция, прен. помощ, подпомагане, насърчение 18. shot in the dark догадка наслуки, просто догадка 19. shot through with wit примесен/пълен с остроумие 20. sl. пиян 21. that it a shot at you това e камък в твоята градина 22. to be off like a shot тръгвам веднага, изхвръквам 23. to call one's shot ам. казвам предварително как смятам да постъпя 24. to call the shots ам. sl. командувам, контролирам 25. to fire a shot стрелям, давам изстрел 26. to give someone /something a shot in the arm помагам на някого/на нещо (напр. промишленост) да се съвземе/възстанови 27. to have/take a shot at опитвам се да, правя опит да (и с ger) 28. to make a bad shot не отгатвам 29. to make a lucky shot отгатвам правилно (отговор и пр.) 30. to put the shot тласкам гюлле 31. to stand shot плащам сметката 32. воен. гюлле (и сп.), оръдеен снаряд 33. воен. дължина (на изстрел), обсег, далекобойност 34. изпъстрен, примесен (with с) (и прен.) 35. изстрел, изстрелване, стрелба, прен. хаплива забележка 36. инжекция, инжектиране (и на наркотик) 37. мин. взривна дупка, заряд, впръскване (в скала, руда) 38. разг. изтощен, капнал, съсипан 39. снимка, кино кадър 40. стрелец 41. хвърляне на мрежа, хвърлени мрежи (при морски риболов)* * *shot[ʃɔt] I. n 1. изстрел; стрелба; прен. хаплива забележка; to fire a \shot стрелям; without firing a \shot без да пукне пушка; a flying \shot стрелба по движеща се цел; a ( warning) \shot across the bow предупреждение; that is a \shot at you това е камък във вашата градина; like a \shot веднага, охотно; to call the \shots разг. командвам, разпореждам се; 2. удар (при някои игри): прен. опит (за улучване, отгатване); to give (s.th.) o.'s best \shot давам всичко от себе си за, полагам всички усилия за; to take a \shot at, have a \shot for (at) опитвам се, правя опит да; a \shot in the dark догадка, предположение; to make a \shot at a s.th. опитвам се да отгатна; a long \shot разг. 1) опит за случайно налучкване; 2) малка вероятност; далечна възможност; you made a bad \shot не позна; that's the \shot австр. разг. точно така! правилна постъпка! 3. стрелец; he is not much of a \shot той е доста слаб стрелец; 4. инжекция; a \shot in the arm 1) инжекция в ръката; 2) подкрепа; насърчение; окуражаване; 5. кино кадър; close \shot едър план; exterior \shots външни снимки; 6. разстояние (на изстрел), обсег на действие, далекобойност; 7. сп. шут (във футбола); to have a \shot at the goal шутирам; 8. (pl \shot, \shots) сачма; сачми (обикн. с определение); 9. гюлле (на топ), старинен оръдеен снаряд; only one \shot in the locker една единствена възможност, последен шанс; without a \shot in the locker sl без пукната пара; 10. сп. гюлле; 11. разг. глътка, чашка (ракия и под.); 12. разг.: a big \shot "важна клечка"; 13. мин. експлозив, взрив, избухване на минен заряд; 14. текст. главичарка; нитова щанца; 15. хвърляне на мрежа (при морски риболов); II. v 1. пълня (огнестрелно оръжие); 2. слагам тежест (на въдица и пр.); 3. троша, дробя ( метал); III. shot adj шанжан, с променлив цвят (за плат); IV. shot pt, pp от shoot; to be ( get) \shot of разг. отървам се от, виждам гърба на; V. shot n лична сметка (от обща консумация в кръчма); to pay o.'s \shot плащам своята част от сметката. -
107 thought
{θɔ:t}
I. 1. мисъл, мислене, размисъл, размишление
lost in THOUGHT потънал в мисли, дълбоко замислен
to act without THOUGHT постъпвам необмислено, действувам, без да се замисля
to give THOUGHT to помислям/позамислям се за
to take THOUGHT помислям си/обмислям добре
THOUGHT for мисъл/грижа за
she has no THOUGHT for others нея не я e грижа за другите
to spare a THOUGHT for помислям за някого/нещо
to have/take no THOUGHT of не помислям за, не обръщам внимание на, пренебрегвам
at the THOUGHT of при мисълта за
on second THOUGHTs като помисли/поразмисли човек
to have second THOUGHTs променям peшението си
it is always in my THOUGHTs не ми излиза от главата/ума
2. начин на мислене, манталитет
3. мисъл, идея, намерение
a happy THOUGHT щастливо хрумване
4. обик. рl мнение
I'll tell you my THOUGHTs on the matter ще ти кажа какво мисля по въпроса
5. a THOUGHT малко
the colour is a THOUGHT too dark цветът e мъничко/малко нещо тъмен
II. вж. think* * *{dъ:t} n 1. мисъл, мислене; размисъл, размишление; lost in thought (2) {dъ:t} вж. think.* * *хрумване; помисъл; размишление; размисъл; намерение;* * *1. a happy thought щастливо хрумване 2. a thought малко 3. at the thought of при мисълта за 4. i'll tell you my thoughts on the matter ще ти кажа какво мисля по въпроса 5. i. мисъл, мислене, размисъл, размишление 6. ii. вж. think 7. it is always in my thoughts не ми излиза от главата/ума 8. lost in thought потънал в мисли, дълбоко замислен 9. on second thoughts като помисли/поразмисли човек 10. she has no thought for others нея не я e грижа за другите 11. the colour is a thought too dark цветът e мъничко/малко нещо тъмен 12. thought for мисъл/грижа за 13. to act without thought постъпвам необмислено, действувам, без да се замисля 14. to give thought to помислям/позамислям се за 15. to have second thoughts променям peшението си 16. to have/take no thought of не помислям за, не обръщам внимание на, пренебрегвам 17. to spare a thought for помислям за някого/нещо 18. to take thought помислям си/обмислям добре 19. мисъл, идея, намерение 20. начин на мислене, манталитет 21. обик. рl мнение* * *thought[uɔ:t] I. n 1. мисъл, мислене; размисъл, размишление, обмисляне; as quick as \thought в миг; deep ( lost) in \thought потънал в мислите си, замислен; to give \thought to мисля за, позамислям се за; to take \thought замислям се (of); at the \thought of при мисълта за; on second \thoughts като се позамисли човек, след зряло обмисляне; to have second \thoughts имам съмнения, колебая се; a penny for your \thoughts какво си се замислил такъв? it is always in my \thoughts не може да ми излезе от главата; second \thoughts are best седем пъти мери, веднъж режи; 2. начин на мислене, манталитет; scientific \thought научен начин на мислене; working-class \thought работнически манталитет; 3. идея; a happy \thought щастлива идея; 4. намерение, помисъл; I had no \thought of offending him не съм имал никакво намерение (не съм и помислял) да го обиждам; 5. (обикн. pl) мнение; I will tell you my \thoughts of the matter ще ти кажа какво мисля (какво е мнението ми) по въпроса; 6. грижа, внимание; thank you for your kind \thought of me благодаря ти за вниманието, което проявяваш към мен; 7. малко; this seems to me a \thought too arrogant малко нещо нахален ми се струва; II. thought pt, pp от think. -
108 yet
{jet}
I. 1. още, все още, досега, дотогава
there is/was YET time все още има/имаше време
his greatest achivement YET най-голямото му постижение досега/дотогава
2. във въпрос. и отр. изр. сега, вече, още (не)
has she arrived YET? пристигнала ли е вече? need you go (just) YET? трябва ли наистина да си вървиш вече? haven't you finished YET? още ли не си свършил? you needn't do it just YET не е необходимо да го правиш точно сега/още сега
3. все още (за в бъдеще, отсега нататък)
he may YET win той все още може да излезе победител
she may surprise us all YET тя все още може да изненада всички ни
4. за усилване още, и още, даже (често със сравн. ст.)
YET again и пак, и отново, и още веднъж
more and YET more все повече и повече
a YET easier/more difficult task още/даже по-лесна/потрудна задача
I have YET more exciting news for you имам още по-интересна новина за теб
5. as YET досега, дотогава, все още
everything has worked well as YET всичко засега върви добре
we have/had not made any plans for the summer as YET все още нямаме/нямахме никакви проекти за лятото
6. nor YET нито пък, нито дори
he will not accept help nor YET advice той няма да приеме помощ, нито даже съвет
7. все пак, при все това, въпреки това, обаче, но
and YET и все пак
but YET но въпреки това
he is a vain YET clever man той е суетен, но умен човек
poor, YET honest беден, но честен
II. cj обаче, все пак, но, въпреки това
he seems happy, YET he is troubled той изглежда щастлив, но е разтревожен
she is vain and selfish, and YET people like her тя е суетна и себична, обаче хората я харесват
strange (and) YET true странно, но факт* * *{jet} adv 1. още, все още; досега; дотогава; there is/was yet time (2) {jet} cj обаче, все пак, но; въпреки това; he seems happy, yet* * *още; вече; пък; досега; някога;* * *1. a yet easier/more difficult task още/даже по-лесна/потрудна задача 2. and yet и все пак 3. as yet досега, дотогава, все още 4. but yet но въпреки това 5. everything has worked well as yet всичко засега върви добре 6. has she arrived yet? пристигнала ли е вече? need you go (just) yet? трябва ли наистина да си вървиш вече? haven't you finished yet? още ли не си свършил? you needn't do it just yet не е необходимо да го правиш точно сега/още сега 7. he is a vain yet clever man той е суетен, но умен човек 8. he may yet win той все още може да излезе победител 9. he seems happy, yet he is troubled той изглежда щастлив, но е разтревожен 10. he will not accept help nor yet advice той няма да приеме помощ, нито даже съвет 11. his greatest achivement yet най-голямото му постижение досега/дотогава 12. i have yet more exciting news for you имам още по-интересна новина за теб 13. i. още, все още, досега, дотогава 14. ii. cj обаче, все пак, но, въпреки това 15. more and yet more все повече и повече 16. nor yet нито пък, нито дори 17. poor, yet honest беден, но честен 18. she is vain and selfish, and yet people like her тя е суетна и себична, обаче хората я харесват 19. she may surprise us all yet тя все още може да изненада всички ни 20. strange (and) yet true странно, но факт 21. there is/was yet time все още има/имаше време 22. we have/had not made any plans for the summer as yet все още нямаме/нямахме никакви проекти за лятото 23. yet again и пак, и отново, и още веднъж 24. все още (за в бъдеще, отсега нататък) 25. все пак, при все това, въпреки това, обаче, но 26. във въпрос. и отр. изр. сега, вече, още (не) 27. за усилване още, и още, даже (често със сравн. ст.)* * *yet [jet] I. adv 1. още, все още; his \yet unfinished task неговата още неизпълнена задача; there is \yet time има още време; not \yet още не; they haven't finished \yet още не са свършили; never \yet никога досега; 2. вече; is it teatime \yet стана ли вече време за чай?; 3. още (за усилване); \yet once more, \yet again още веднъж; \yet bigger, bigger \yet още по-голям; \yet another problem family още едно проблемно семейство; 4.: nor \yet нито пък; 5. досега, когато и да е; as \yet досега; her best novel \yet най-добрият ѝ роман до този момент; 6. някога, някой ден; все още не е (с inf) she has \yet to do that тепърва ѝ предстои да го направи (все още не го е направила, но един ден ще стане); 7. все пак, въпреки това; and \yet и все пак; but \yet но все пак; she is strange \yet kind странна е, но (въпреки това) е мила; II. cj но, обаче, все пак, въпреки това; and \yet и все пак; I don' t eat much, \yet I' m size 16 не ям много, а пък съм 16 размер.
См. также в других словарях:
BEST — ist der Familienname folgender Personen: Adolfo Best Maugard (1891–1964), mexikanischer Künstler Ben Best, US amerikanischer Drehbuchautor und Schauspieler Charles Best (1899–1978), US amerikanischer Physiologe und Biochemiker Clyde Best (* 1951) … Deutsch Wikipedia
Best — ist der Familienname folgender Personen: Adolfo Best Maugard (1891–1964), mexikanischer Künstler Ahmed Best (* 1973), US amerikanischer Synchronsprecher, Schauspieler und Musiker Ben Best, US amerikanischer Drehbuchautor und Schauspieler Benjamin … Deutsch Wikipedia
best — /best/, adj., superl. of good with better as compar. 1. of the highest quality, excellence, or standing: the best work; the best students. 2. most advantageous, suitable, or desirable: the best way. 3. largest; most: the best part of a day. adv … Universalium
best*/*/*/ — [best] grammar word summary: Best can be: ■ an adjective: Which apples are best for cooking? ♦ It was the best party I ve ever been to. ■ an adverb: We ll choose the system that works best. ■ a noun: I ll do my best. 1) the superlative form of… … Dictionary for writing and speaking English
best — ► ADJECTIVE 1) of the most excellent or desirable type or quality. 2) most suitable, appropriate, or sensible. ► ADVERB 1) to the highest degree; most. 2) to the highest standard. 3) most suitably, appropriately, or sensibly. ► … English terms dictionary
Best — may refer to: *the superlative of good (as in best of ... for example) *the superlative of well ;Places *Best, Netherlands municipality in the Netherlands *Best, North Carolina *Best, Texas;Music *Best of... tag used in published music records… … Wikipedia
best — [best] adj. [ME best, betst < OE betst (akin to Goth batists) < ? IE base * bhad , good > Sans bhadrá ḥ, fortunate, good] 1. superl. of GOOD 2. of the most excellent sort; surpassing all others 3. most suitable, most desirable, most… … English World dictionary
Best — (b[e^]st), a.; superl. of Good. [AS. besta, best, contr. from betest, betst, betsta; akin to Goth. batists, OHG. pezzisto, G. best, beste, D. best, Icel. beztr, Dan. best, Sw. b[ a]st. This word has no connection in origin with good. See {Better} … The Collaborative International Dictionary of English
Best FM — Мультимедиа Холдинг Страна … Википедия
best — I adjective above the average, beyond compare, brought to perfection, chief, choice, crowning, distinguished, exceptional, exemplary, extraordinary, faultless, favorite, first class, first rate, flawless, foremost, greater, highest, impeccable,… … Law dictionary
Best — Best, n. Utmost; highest endeavor or state; most nearly perfect thing, or being, or action; as, to do one s best; to the best of our ability. [1913 Webster] {At best}, in the utmost degree or extent applicable to the case; under the most… … The Collaborative International Dictionary of English