Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

bestände

  • 101 Gefechtsschießen

    боевая стрельба

    - Gefechtsschießen im Bestände der Einheit боевая стрельба в составе подразделения

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Gefechtsschießen

  • 102 Bestand

    Be·stand <-[e]s, Bestände> m
    1) ( Fortdauer) survival, continued existence, continuation, longevity ( form)
    der weitere \Bestand der Koalition hängt vom Ausgang der Verhandlungen ab whether the coalition will survive depends on the outcome of the negotiations;
    ( ÖSTERR) ( Bestehensdauer) founding;
    die Firma hat 30-jährigen \Bestand the company has its 30th anniversary;
    von \Bestand sein, \Bestand haben to be long-lasting [or durable];
    der/ jds gen \Bestand [an etw dat] the/sb's supply [or stock] [or store] [of sth]; Vieh [live] stock; Kapital assets pl; Wertpapiere holdings pl forst ( Waldstück) stand ( form) Bäume stand [or population] [of trees];
    \Bestand aufnehmen (a. fig) to take stock, to do stocktaking

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Bestand

  • 103 Reich

    1. reich [raiç] adj
    1) ( sehr wohlhabend) rich, wealthy;
    aus \Reichem Haus[e] sein to be from a wealthy family
    \Reich sein an etw dat to be rich in sth;
    \Reich an Erfahrung sein to have a wealth of experience;
    \Reich an Bodenschätzen sein to be rich in minerals [or mineral resources];
    eine \Reiche Erbschaft a substantial inheritance;
    eine \Reiche Heirat a good catch;
    4) ( kostbar) costly; Schmuck expensive
    5) ( ergiebig) rich; Ernte abundant; Ölquelle productive; Mahlzeit sumptuous, lavish; Haar luxuriant
    6) ( vielfältig) rich, wide; Möglichkeiten rich; Auswahl/ Wahl wide, large; Bestände copious; Leben varied
    dieser Saft ist \Reich an Vitaminen this juice is rich in [or full of] vitamins; s. a. Maß
    1) ( reichlich) richly;
    jdn \Reich belohnen to reward sb richly [or well], to give sb a rich reward;
    jdn \Reich beschenken to shower sb with presents
    \Reich erben/ heiraten to come into/marry into money;
    \Reich begütert very well-off
    3) ( reichhaltig) richly;
    \Reich ausgestattet/ geschmückt/ illustriert richly [or lavishly] furnished/decorated/illustrated
    2. Reich <-[e]s, -e> [raiç] nt
    1) ( Imperium) empire;
    das \Reich Gottes the Kingdom of God;
    das \Reich der Mitte (geh: China) the Middle Kingdom;
    das \Reich der Schatten ( liter) the realm of shades ( liter), the underworld;
    das \Reich der Finsternis the realm of darkness;
    das Dritte \Reich hist the Third Reich;
    das Großdeutsche \Reich hist the Greater German Reich, Greater Germany;
    das Römische \Reich hist the Roman Empire;
    das „Tausendjährige \Reich“ rel the “Thousand-year Reich”
    2) ( Bereich) realm;
    das ist mein eigenes \Reich that is my [very] own domain;
    das \Reich der aufgehenden Sonne ( geh) the land of the rising sun;
    das \Reich der Frau/ des Kindes/ des Mannes the woman's/man's/child's realm;
    das \Reich der Gedanken/ der Träume the realm of thought/of dreams

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Reich

  • 104 reich

    1. reich [raiç] adj
    1) ( sehr wohlhabend) rich, wealthy;
    aus \reichem Haus[e] sein to be from a wealthy family
    \reich sein an etw dat to be rich in sth;
    \reich an Erfahrung sein to have a wealth of experience;
    \reich an Bodenschätzen sein to be rich in minerals [or mineral resources];
    eine \reiche Erbschaft a substantial inheritance;
    eine \reiche Heirat a good catch;
    4) ( kostbar) costly; Schmuck expensive
    5) ( ergiebig) rich; Ernte abundant; Ölquelle productive; Mahlzeit sumptuous, lavish; Haar luxuriant
    6) ( vielfältig) rich, wide; Möglichkeiten rich; Auswahl/ Wahl wide, large; Bestände copious; Leben varied
    dieser Saft ist \reich an Vitaminen this juice is rich in [or full of] vitamins; s. a. Maß
    1) ( reichlich) richly;
    jdn \reich belohnen to reward sb richly [or well], to give sb a rich reward;
    jdn \reich beschenken to shower sb with presents
    \reich erben/ heiraten to come into/marry into money;
    \reich begütert very well-off
    3) ( reichhaltig) richly;
    \reich ausgestattet/ geschmückt/ illustriert richly [or lavishly] furnished/decorated/illustrated
    2. Reich <-[e]s, -e> [raiç] nt
    1) ( Imperium) empire;
    das \reich Gottes the Kingdom of God;
    das \reich der Mitte (geh: China) the Middle Kingdom;
    das \reich der Schatten ( liter) the realm of shades ( liter), the underworld;
    das \reich der Finsternis the realm of darkness;
    das Dritte \reich hist the Third Reich;
    das Großdeutsche \reich hist the Greater German Reich, Greater Germany;
    das Römische \reich hist the Roman Empire;
    das „Tausendjährige \reich“ rel the “Thousand-year Reich”
    2) ( Bereich) realm;
    das ist mein eigenes \reich that is my [very] own domain;
    das \reich der aufgehenden Sonne ( geh) the land of the rising sun;
    das \reich der Frau/ des Kindes/ des Mannes the woman's/man's/child's realm;
    das \reich der Gedanken/ der Träume the realm of thought/of dreams

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > reich

  • 105 Schwund

    Schwund <-[e]s> [ʃvʊnt] m
    1) ( Rückgang) decline, decrease; Bestände, Vorräte dwindling
    2) ( Gewichtsverringerung) weight loss;
    ( Schrumpfung) shrinkage
    3) med der Muskulatur atrophy
    4) radio ( Fading) fading

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Schwund

  • 106 Teufel

    m: der arme Teufel
    ein armer Teufel бедняга, несчастный человек. Der arme Teufel ist nicht zu beneiden! Der tut mir leid.
    Niemand nimmt sich seiner an, er ist wirklich ein armer Teufel, ist doch fast ganz gelähmt, kein Teufel никто, ни один чёрт. Kein Teufel hat uns geholfen [hat sich um sie gekümmert
    ist hier zu sehen], ein (richtiger) kleiner Teufel чертёнок, бесёнок (об озорном ребёнке). Unser Jüngster ist ein (richtiger) kleiner Teufel. Alles macht er kaputt, wenn man ihm nicht zu Willen ist. pfui Teufel!, ei der Teufel! тьфу, чёрт! тьфу ты пропасть! Pfui Teufel, eine Kröte faßt man doch nicht an!
    Pfui Teufel, hier stinkt's aber! zum Teufel! вот чёрт!, чёрт возьми! Zum Teufel, wo ist mein Füller?
    Zum Teufel, jetzt bin ich wieder spät dran! zum Teufel (mit jmdm./etw.) к чёрту (кого/что-л.)! Zum Teufel mit dem kaputten Schirm! Jetzt kaufe ich mir aber einen neuen! •Teufel auch [aber]! чёрт возьми (,а ведь это так)! Teufel auch, er hat Charakter!
    "Hier habe ich einen herrlichen Schnaps!" — "Teufel aber, das Zeug ist gut!" hoPs der Teufel! фам. чёрт возьми! Hol's der Teufel! Das ist ein verflixt schwieriges Übersetzen! hol dich [ihn usw.] der Teufel!, der Teufel soll dich [ihn usw.] holen фам. чтоб тебя [его и т.д.] чёрт побрал!, пропади ты [он и т.д.] пропадом!, чтоб тебе [ему] пусто было! Ich will den unehrlichen Kerl nicht mehr sehen! Hol ihn der Teufel!
    Der Teufel soll dich holen, wenn ich bis morgen das Geld nicht habe! da soll doch der Teufel dreinschla-gen! фам. разрази тебя [его и т.д.] гром!, чтоб тебе [ему] пусто было! Jetzt haben wir das Zimmer ausgeräumt, und der Maler kommt nicht. Da soll doch der Teufel dreinschlagen! (etw. tun) wie der Teufel (работать) интенсивно, энергично, как чёрт. Er arbeitet wie der Teufel.
    Sie dolmetscht wie der Teufel! Ist ein richtiges As darin. auf Teufel komm 'raus что есть сил, во всю мочь, с полной отдачей (работать и т.п.)
    во всю прыть (бежать). Heute arbeiten die Maurer auf Teufel komm 'raus. Sie wollen früher Feierabend machen.
    Nach einer längeren Bummelei paukt er jetzt auf Teufel komm 'raus, in den [in drei] Teufels Namen фам. ладно, чёрт с ним (выражение неохотно даваемого согласия). Dann kaufe dir in drei Teufels Namen die Wasserpistole, aber benutze sie nicht in der Wohnung! in Teufels Küche geraten [kommen] угодить в самое пекло, попасть в переплёт. Ich kann bei ihrer Tochter keine Ausnahme machen. Wenn ich sie ohne Prüfung aufnähme, käme ich in Teufels Küche, jmdn. in Teufels Küche bringen бросить кого-л. в самое пекло. Er hat uns mit seiner Beschwerde bei der Verwaltung in Teufels Küche gebracht. zum Teufel gehen [fahren]
    а) полететь к чёрту, идти прахом (не состояться, не осуществиться). Wenn er nicht mitmacht, gehen alle unseren schönen Pläne zum Teufel,
    б) прийти в негодность, погибнуть. Als wir während der Ferien verreist waren, ist unser Garten zum Teufel gegangen,
    в) пропадать, теряться. Hast du Kugelschreiber in Reserve? Bei mir gehen die immer so schnell zum Teufel, jmdn. zum Teufel jagen [wünschen] вышвырнуть на улицу, выгнать в три шеи, выставить за дверь кого-л. Beruhige dich doch! Soll ich dich zum Teufel jagen?
    Diese kreischenden Kinder habe ich schon oft zum Teufel gewünscht, sich zum Teufel scheren фам. убираться к чёрту, проваливать. Von mir aus kann sich Hans zum Teufel scheren! Er hilft mir doch nicht.
    Die ganze Familie soll sich zum Teufel scheren! Ich will ungestört sein, geh [scher dich] zum Teufel! фам. пошёл к чёрту!, убирайся ко всем чертям! "Ich will dir ein paar Trauben bringen!" — "Geh zum Teufel mit deinen Trauben, ich will meine Ruhe haben!" zum Teufel sein потеряться, полететь к чёрту. Meine Tasche ist weg. Also ist meine Kamera, sind die Filme — ist alles zum Teufel. Und mein Reiseführer wird auch zum Teufel sein! etw. fürchten wie der Teufel das Weihwasser шутл. бояться чего-л. как чёрт ладана. Er fürchtet eine Pressekonferenz wie der Teufel das Weihwasser. Er fühlt sich nämlich den Journalisten nicht gewachsen. sich den Teufel um etw. [darum, drum] scheren [kümmern] фам. плевать, начхать на что/кого-л. Er tut, was er will, und schert sich den Teufel darum, was die anderen sagen oder denken, den Teufel nach etw. [danach] fragen кому-л. всё до лампочки, начхать на что-л. Die Leute regen sich über mein lautes Radio auf? Da frag' ich den Teufel was danach! hinter etw. her sein [auf etw. erpicht sein] wie der Teufel hinter der (armen) Seele шутл. всеми силами домогаться чего-л. Er will sie heiraten, denn er ist hinter ihrem Geld her wie der Teufel hinter der Seele, den Teufel an die Wand malen рисовать всякие ужасы (пугая кого-л.). Male doch den Teufel nicht an die Wand, es wird schon alles gut gehen, allen toten Teufel kaufen накупить всякой всячины, чего только не купить. Allen toten Teufel hat er zusammengekauft. Jetzt ist sein Geld vollständig alle.
    An der Ecke standen viele Buden. Allen toten Teufel konnte man da kaufen. jmd. wird den Teufel tun чёрта с два будет делать кто-л. что-л. "Ich will raus und Fußball spielen!" — "Den Teufel wirst du tun. Du bleibst hier und machst Schularbeiten." ich will des Teufels sein, wenn... фам. будь я (трижды) проклят, если...
    не я буду, если... Ich will des Teufels sein, wenn ich dir das Geld nicht in acht Tagen gebe, das weiß der Teufel
    der Teufel mag es wissen фам. а чёрт его знает, одному чёрту это известно. "Haben wir morgen Französisch oder nicht?" — "Das weiß der Teufel!" weiß der Teufel, wo [wer, wann]... фам. чёрт знает, где [кто, когда]... Weiß der Teufel, wo meine Handschuhe hingekommen sind! jmd. weiß der Teufel von etw. фам. кто-л. ни черта не разбирается в чём-л. [не знает о чём-л.]. Karl soll das Radio reparieren? Den Teufel weiß er davon! der Teufel hat's gesehen фам. куда это делось? это какая-то чертовщина. Eben hab ich den Bleistift noch gesehen, jetzt ist er weg! Der Teufels hat's gesehen! da hat der Teufel seine Hand im Spiel
    da muß der Teufel seine Hand im Spiel haben
    da muß der Teufel im Spiel sein это какой-то злой рок, какая-то напасть. Seit drei Jahren spiele ich im Lotto, noch nie habe ich etwas gewonnen. Da hat der Teufel seine Hand im Spiel! einer ist des anderen Teufel они отравляют друг другу жизнь. Wie können sie zusammenleben? Einer ist des anderen Teufel, der Teufel ist los началась суматоха, сумятица
    поднялся шум, гвалт
    чёрт те что. Bei der Inventur war der Teufel los — nichts stimmte! der Teufel mag daraus klug [schlau] werden
    kein Teufel kann daraus klug werden фам. тут сам чёрт не разберёт. Was hast du da alles zusammengerechnet? Der Teufel mag daraus klug werden! der Teufel reitet jmdn. на кого-л. нашло
    кто-л. свихнулся [спятил]. An manchen Tagen reitet der Teufel den Jungen. Da macht er alles kaputt, was er in die Finger kriegt, warum mußte mich [ihn usw.] der Teufel reiten (etw. zu tun)? чёрт дёрнул меня [его и т.д.] сделать что-л. Warum mußte mich der Teufel reiten, mein letztes Geld für diese Bluse auszugeben? des Teufels sein быть одержимым бесом
    помешаться, спятить. Bist du des Teufels, wagst so etwas zu unternehmen?
    Was hast du schon wieder angestellt? Bist du des Teufels? der. Teufel ist in jmdn. gefahren в кого-л. вселился бес. Wie kann er nur so etwas machen? Der Teufel muß in ihn gefahren sein! jmd. hat den Teufel im Leibe кто-л. невменяем, в кого-л. бес вселился. Wenn er etwas getrunken hat, hat er den Teufel im Leibe und schlägt, wenn ihm was nicht paßt, um sich. jmd. ist (wie) vom Teufel besessen [geritten] кто-л. какой-то одержимый [необузданный, буйный]. Du bist wohl vom Teufel geritten, so viel Geld einzusetzen. Auch dieses Spiel kannst du verlieren.
    Wenn er nur ein bißchen Schnaps.trinkt, so wird er immer wie vom Teufel besessen, es mußte doch mit dem Teufel zugehen, wenn... фам. ...разве что случится что-то неладное (если произойдёт что-л. непредвиденное). Er hat regelmäßig und fleißig gelernt — es müßte mit dem Teufel zugehen, wenn es das Examen nicht bestände.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Teufel

  • 107 verhökern

    vt продавать, спускать. Er verhökerte alles, was ihm unter die Finger kam.
    Er hat alle alten Bestände rechtzeitig verhökert.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verhökern

  • 108 Rationalitätenfalle

    Rationalitätenfalle f BIL, WIWI, UMWELT rationality trap (wer die Umwelt schont, nimmt Kosten und Verzicht in Kauf, die sich für ihn selbst zunächst nicht auszahlen; Kollektivgüter = social goods werden deshalb überbeansprucht, wie es z. B. überfischte Bestände der Weltmeere und –klimaschonende, aber dennoch– nicht massenhaft genutzte Elektro- und Hybridfahrzeuge zeigen; ordnungspolitisch korrekter Ausweg aus der Falle individueller, kurzfristig orientierter Rationalität: Schaffung eines künstlichen Markts, z. B. in der EU ab 2005 für Zertifikate über handelbare Luftverschmutzungszertifikate = air pollution certificates, oder eine als Pigou-Steuer ausgestaltete Ökosteuer auf den Benzinverbrauch bzw. eine Risikoabgabe auf systemische Risiken von Finanzinstitutionen als effizienter, stabilitätswirksamer Ersatz für eine ‚nur’ fiskalisch motivierte internationale Finanztransaktionssteuer = tax on financial operations mit dem risikounwirksamen Mengenansatz nach Tobin, die am Umsatz, nicht an den falschen Anreizen zum Aufbau von Systemrisiken ansetzt; cf Pigou-Steuer)

    Business german-english dictionary > Rationalitätenfalle

  • 109 lichten

    'lɪçtən
    v
    1) ( Wald) éclaicir qc
    2)
    3)
    4)

    den Anker lichten NAUT — lever l’ancre

    lichten
    lị chten ['lɪçtən]
    éclaircir Gestrüpp, Wald
    Beispiel: sich lichten Haare s'éclaircir; Vorräte se raréfier; Bestände diminuer; Angelegenheit se clarifier

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > lichten

  • 110 schwinden

    'ʃvɪndən
    v irr
    1) ( sich vermindern) s'amoindrir, se réduire
    2) ( schrumpfen) décroître, diminuer
    3) ( sich in nichts auflösen) s'évanouir, disparaître, se dissiper
    schwinden
    schwị nden ['∫vɪndən] <schwạnd, geschwụnden>
    1 Bestände, Ressourcen s'amenuiser
    2 Interesse tomber; Kräfte s'amenuiser

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > schwinden

  • 111 Bestand

    (m)
    ( личный) состав; наличность; запас; фонд; инвентарная опись ( ведомость)

    Bestand, eiserner — неприкосновенный запас

    Bestand, fester — постоянный состав

    Bestände, militärökonomische — военно-экономические запасы

    Bestand, planmäßiger — штатный состав

    Bestand, verkürzter — сокращенный состав

    Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > Bestand

  • 112 Gefechtsschießen

    Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > Gefechtsschießen

  • 113 Eichenbestand

    m -(e)s, -bestände hrastik m, hrastova šuma

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Eichenbestand

  • 114 Hauptbestand

    m -(e)s, -bestände, Hauptbestandteil m -(e)s, -e glavna sastavina (sa-držina), glavni sadržaj

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Hauptbestand

  • 115 Lagerbestand

    m -(e)s, -bestände inventar robe

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Lagerbestand

  • 116 Sollbestand

    m -(e)s, -bestände kommerz količina f robe, koja (teoretski) treba da bude u skladištu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Sollbestand

  • 117 Zwischenbestand

    m -(e)s, -bestände sporedna sastojina

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Zwischenbestand

  • 118 Datenbestand

    m <-(e)s,..bestände>информ массив [корпус] данных

    Den gesámten Dátenbestand konvertíéren. — Конвертировать [преобразовывать] все данные (из одного формата в другой).

    Универсальный немецко-русский словарь > Datenbestand

  • 119 Kassenbestand

    Универсальный немецко-русский словарь > Kassenbestand

  • 120 Personalbestand

    m <-(e)s,..bestände> личный состав, штат

    Универсальный немецко-русский словарь > Personalbestand

См. также в других словарях:

  • Rückführung der Bestände aus Polen — Eine „Rückführung der Bestände aus Polen“ bzw. eine „Rückführungsaktion von Beständen aus Polen“, kurz RüBePol, fand 1965 statt. Während des Zweiten Weltkrieges hatten einige deutsche Bibliotheken, darunter die Preußische Staatsbibliothek (PSB),… …   Deutsch Wikipedia

  • Gemischte Bestände — Gemischte Bestände, Hochwaldbestand u. Niederwaldbestand durch einander; dagegen Gemischter Ort, wo Laub u. Nadelholz unter einander wächst …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Kategorieanforderungen an Bestände von Pflanzkartoffeln — sėklinių bulvių pasėlių kategorijos reikalavimai statusas Aprobuotas sritis sėkla apibrėžtis Visuma veislinio grynio, sveikumo ir kitų reikalavimų, pagal kuriuos nustatoma, ar sėklinių bulvių pasėlis tinka tam tikros kategorijos sėklinėms bulvėms …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • Avifauna Mitteleuropas — Graureiher Als Avifauna Mitteleuropas werden die Vogelarten bezeichnet, die als Brutvogel, Durchzügler oder Wintergast in Mitteleuropa auftreten. Damit zählen zur Avifauna auch Neozoen wie beispielsweise die Kanadagans, die in Mitt …   Deutsch Wikipedia

  • Fotoarchiv des Landesmedienzentrums Baden-Württemberg — Das Fotoarchiv des Landesmedienzentrums Baden Württemberg (LMZ BW) bewahrt, erschließt und vertreibt historische und aktuelle Fotografien aus Kunst und Kultur, Politik und Geografie, von Pflanzen und Tieren, Forschung und Technik, aus aller Welt… …   Deutsch Wikipedia

  • Historisches Archiv der Stadt Köln — Evangelistenbild (um 1140) aus einer Handschrift des Historischen Archivs der Stadt Köln, derzeitiger Verbleib unklar Das Historische Archiv der Stadt Köln ist ein Stadtarchiv. Es übernimmt das archivwürdige Schriftgut der Stadtverwaltung von… …   Deutsch Wikipedia

  • Staatsarchiv Venedig — Archivio di Stato di Venezia Staatsarchiv Venedig Eingang, seit 1815/17 bei den Frari Ort Venedig Gründung 1815 …   Deutsch Wikipedia

  • HASTK — Evangelistenbild (um 1140) aus einer Handschrift des Historischen Archivs der Stadt Köln, derzeitiger Verbleib unklar Das Historische Archiv der Stadt Köln ist das Stadtarchiv der Stadt Köln. Es gilt als größtes kommunales Archiv nördlich der… …   Deutsch Wikipedia

  • Kölner Stadtarchiv — Evangelistenbild (um 1140) aus einer Handschrift des Historischen Archivs der Stadt Köln, derzeitiger Verbleib unklar Das Historische Archiv der Stadt Köln ist das Stadtarchiv der Stadt Köln. Es gilt als größtes kommunales Archiv nördlich der… …   Deutsch Wikipedia

  • Stadtarchiv Köln — Evangelistenbild (um 1140) aus einer Handschrift des Historischen Archivs der Stadt Köln, derzeitiger Verbleib unklar Das Historische Archiv der Stadt Köln ist das Stadtarchiv der Stadt Köln. Es gilt als größtes kommunales Archiv nördlich der… …   Deutsch Wikipedia

  • Hauptstaatsarchiv Hannover — heute Das Hauptstaatsarchiv Hannover ist innerhalb des Niedersächsischen Landesarchivs zuständig für die alten welfischen Fürstentümer Calenberg, Grubenhagen und Lüneburg, für die in diesen Fürstentümern aufgegangenen kleineren Territorien… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»