-
41 обочина
ж( дороги) berma f; beira da estrada -
42 уступ
-
43 accotement
[akɔtmɑ̃]Nom masculin acostamento masculino* * *accotement akɔtmɑ̃]nome masculinoberma f.; orla f. de estrada -
44 bas-côté
[bakote]Nom masculin(pluriel: bas-côtés)(de la route) acostamento masculino* * *bas-côté bɑkote]nome masculinoberma f.les bas-côtés de la routeas bermas da estrada -
45 berme
-
46 bordure
[bɔʀdyʀ]en bordure de na orla de* * *bordure bɔʀdyʀ]nome feminino(de tecido) debrum m.; orla(de passeio) bermaao longo de, perto de -
47 Seitenstreifen
-
48 asfalto
m.asphalt.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: asfaltar.* * *1 asphalt\en el asfalto figurado on the road* * *noun m.* * *SM asphalt, blacktop (EEUU); (Aer) tarmac- regar el asfalto* * *masculino asphalt* * *= asphalt.Ex. The bitumen (or asphalt) photolitho process gave only a handful of prints from each stone, but the bichromate process could give as many as 700 prints from a single stone = El proceso de fotolito de betún o asfalto solamente proporcionaba un número limitado de impresones de cada piedra, pero el proceso bicromático podía conseguir hasta 700 impresiones con una sola piedra.----* jungla del asfalto = asphalt jungle, concrete jungle.* * *masculino asphalt* * *= asphalt.Ex: The bitumen (or asphalt) photolitho process gave only a handful of prints from each stone, but the bichromate process could give as many as 700 prints from a single stone = El proceso de fotolito de betún o asfalto solamente proporcionaba un número limitado de impresones de cada piedra, pero el proceso bicromático podía conseguir hasta 700 impresiones con una sola piedra.
* jungla del asfalto = asphalt jungle, concrete jungle.* * *1 ( Min) asphalt2(ciudad): el asfalto the city* * *
Del verbo asfaltar: ( conjugate asfaltar)
asfalto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
asfaltó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
asfaltar
asfalto
asfaltar ( conjugate asfaltar) verbo transitivo
to asphalt
asfalto sustantivo masculino
asphalt
asfalto sustantivo masculino asphalt
' asfalto' also found in these entries:
Spanish:
berma
- chapopote
- pavimentar
- pavimento
English:
asphalt
- tarmac
* * *asfalto nm1. [sustancia] asphalt2. [carretera]50 personas han perdido la vida en el asfalto este fin de semana 50 people lost their lives on the roads this weekend* * *m asphalt* * *asfalto nm: asphalt* * *asfalto n tarmac -
49 Andes
1 los Andes the Andes* * *SMPL Andes* * *masculino plural* * *masculino plural* * *los Andes= Andes, the.Ex: This book looks at the linguistic history of potato cultivation in the Andes by considering the Quechua and Aymara terminology associated with this crop.
* * *los Andes the Andes* * *
Del verbo andar: ( conjugate andar)
andes es:
2ª persona singular (tú) presente subjuntivo
Multiple Entries:
Andes
andar
Andes sustantivo masculino plural:
andar 1 ( conjugate andar) verbo intransitivo
1
◊ ¿has venido andando? did you come on foot?, did you walk?b) (AmL):◊ andes a caballo/en bicicleta to ride (a horse/a bicycle)
2 (marchar, funcionar) to work;◊ el coche anda de maravilla the car's running o (BrE) going like a dream
3 (+ compl)
◊ ¿cómo andas? how are you?, how's it going? (colloq);
¿quién anda por ahí? who's there?;
anda en Londres he's in London;
anda buscando pelea he's out for o he's looking for a fight;
me anda molestando (AmL fam) he keeps bothering meb) andes con algn ( juntarse) to mix with sb;
( salir con) to go out with sb;
c) andes detrás de or tras algn/algo (buscar, perseguir) to be after sb/sth
4 ( rondar):◊ andesá por los 60 (años) he must be around o about 60
5 andes con algo (esp AmL fam) ‹con revólver/dinero› to carry sth;
‹con traje/sombrero› to wear sth
6 ( en exclamaciones)a) (expresando sorpresa, incredulidad):◊ ¡anda! ¡qué casualidad! good heavens! what a coincidence!;
¡anda! ¡mira quién está aquí! well, well! look who's here!b) (expresando irritación, rechazo):◊ ¡anda! ¡déjame en paz! oh, leave me alone!;
¡anda! ¡se me ha vuelto a olvidar! damn! I've forgotten it again! (colloq)c) ( instando a hacer algo):◊ préstamelo, anda go on, lend it to me!;
¡ándale (Méx) or (Col) ándele que llegames tarde! come on, we'll be late! (colloq)
verbo transitivo
1 ( caminar) to walk
2 (AmC) ( llevar):
siempre ando shorts I always wear shorts
andarse verbo pronominal
1 andesse con algo:
ándate con cuidado take care, be careful
2 ( en imperativo) (AmL) ( irse):
ándate luego get going, get a move on (colloq)
andar 2 sustantivo masculino,◊ andares sustantivo masculino plural
gait, walk
Andes mpl los Andes, the Andes
andar
I verbo intransitivo
1 to walk
2 (moverse) to move
3 (funcionar) to work: este reloj no anda bien, this clock doesn't keep good time
4 (aproximarse a una cantidad) andará por los cincuenta, she's about fifty
5 (realizar una acción: + gerundio) anda contando por ahí tu vida y milagros, he's telling everybody all about you
6 (estar) ¿cómo andamos de tiempo?, how are we off for time?
tus llaves tienen que andar por casa, your keys must be somewhere in the house
7 (llevar consigo) LAm to have on, to carry/take with oneself: la llave la andaba con él a todas partes, he carried the key with him everywhere he went
II vtr (recorrer) to walk: andaré el tortuoso camino que lleva a tu casa, I'll walk the winding road that leads to your door
andar m, andares mpl walk sing, gait sing
' Andes' also found in these entries:
Spanish:
soroche
- abismante
- abonar
- abono
- abrigador
- acordar
- agriparse
- agua
- ají
- alcahuetear
- alegato
- alzado
- angas
- antisocial
- apanar
- árbol
- arrendar
- arriendo
- asoleada
- atorrante
- bencina
- bencinera
- bencinero
- berma
- bocatoma
- bomba
- botadero
- bufet
- cabrón
- cachar
- cachetón
- cacho
- calle
- camote
- cara
- carburar
- carcacha
- carro
- chancaca
- chancar
- chanchito
- chicanero
- cigarrería
- citófono
- colectivo
- combinado
- consistente
- conteo
- contraparte
- cordillera
English:
Andes
- hex
- baby
- belly
- brights
- bull
- bumper car
- caravan
- comic
- count
- cover
- crap
- dead
- dragon
- fill
- flip
- fly
- gasoline
- gas
- grocer
- grocery
- hack
- hand
- hard
- headed
- heads
- herb
- jeans
- jerk
- kettle
- lollipop
- luggage
- penalty
- petrol
- pointed
- rent
- rental
- safety
- shaker
- shoulder
- sink
- sod
- stall
- star
- string
- sweet
- tails
- thumbtack
- toss
- twine
* * *Andes nmpllos Andes the Andes* * *mpl Andes -
50 asfalto
Del verbo asfaltar: ( conjugate asfaltar) \ \
asfalto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
asfaltó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: asfaltar asfalto
asfaltar ( conjugate asfaltar) verbo transitivo to asphalt
asfalto sustantivo masculino asphalt
asfalto sustantivo masculino asphalt ' asfalto' also found in these entries: Spanish: berma - chapopote - pavimentar - pavimento English: asphalt - tarmac -
51 berm
[bə:m] n 1 berma. 2 margem de um canal. 3 fort releixo, sapata. -
52 берма
ж. строит.berma f -
53 berm(e)
(cf, drum, hidr) banchetă, bermă -
54 dam berm(e)
(hidr) berma barajului -
55 verge
(drum) a costament, margine de drum, bordură; chenar, prag, bermă, banchetă // a (se) mărgini -
56 ber
to give; to deliver, provide. a ber to continue to do, to keep on doing. ta?zir ber to punish s.o., to teach a lesson to. ahamiyat ber to lend importance to, to value, to pay attention to. bardosh ber to lend fortitude, give strength. bo’y ber to give in, to do as you?re told; to back off. boy ber to lose (game). vazifa ber to assign a task; to commission. firib ber to dupe. foyda ber to augment, help; to be useful, profitable. javob ber to answer. jilov ber to give free rein to. jon ber to give up the ghost. ib ber to do s.t. for s.o. berib ket to drop off, to leave. berib tur to give s.o. s.t. for a short time. ijaraga ber to rent out. imtihon ber to take an exam. yig’ib ber to gather for s.o. kiraga ber to give out for hire. ko’rinish ber to show o.s. kun berma to torment, trouble, make life difficult or impossible. maosh ber to pay (salary). olib ber to bring. olib borib ber to take s.t. to s.o. omon ber to spare. omon bermay unmercilessly. o’qib ber to read to s.o. pardoz ber to decorate, to embellish. qarzga ber to loan. qo’ldan ber to let escape, to lose. qo’yib ber to put s.t. down/s.w. for s.o.; to let go. savol ber to ask a question. so’z ber to give one’s word. so’kib ber to yell at for s.o. else. sut bermaydigan sigir a cow with no milk. tan ber to concede. turib ber to stand still and endure. turish ber to hold one’s ground. ustiga ber to add to, to augment. xabar ber to inform. xotin ustiga qiz ber to marry one’s daughter off to a married man (polygamy). shahar ber to give up (answering a riddle). chap ber to avoid, steer clear of. E?tibor ber to consider, pay attention to. Erga ber to marry off (daughter). husn ber to beautify. (berdir, beril, berish) -
57 kun
day; time, life; the sun. kunda every day. kunda shunda habitu?frequenter. kuniga per day. kun ochiq It’s a clear day. kun ora every other day. kun oshib (skipping) every other day. kun sayin day by day. kun bo’yi all day long. kun qaytdi/kun og’di It?s past noon.; It?s getting late in the day. kun botar west. kun botarda at sunset; in the west. kun botdi The sun set. kun botishi sunset. kuni kecha just yesterday. kun chiqdi the sun rose., The sun came out. kun chiqar east. kun chiqarda at sunrise; in the east. kun chiqardan kun botargacha from dawn ?til dusk. kunga teskari not facing the sun, north facing; shady. kun tutilishi eclipse of the sun. qora kun bad times. kun berma to torment, to make life impossible or difficult. kuni bitdi It’s time is up. kun ko’r /oy chiqsa ham unga, kun chiqsa ham unga to be waited on hand and foot, to be the center of s.o.’s attention or affection. ish kuni workday. kun tartibi daily schedule, schedule of events. tunu kun night and day. qulog’idan kun ko’rinadi to be as thin as a wisp. kun(i) tug’di to have one’s day come. kundan kun(ga) from day to day; day by day. kuning shunga qoldimi? Have you been reduced to this? -
58 lavička
f dopr. bermaf bancaf liseram Am dúhom stav. retallom banquetem banquillom caballetem escaño -
59 odstupek
f stav. berma -
60 stupeň
f stav. bermaf gradaf graduaciónm fyz. pasom coeficientem escalónm gradom punto
См. также в других словарях:
bermă — BÉRMĂ, berme, s.f. Banchetă lată de circa un metru, amenajată pe taluzele (taluz) mai înalte de 4 metri pentru a le mări stabilitatea. – Din fr. berme. Trimis de paula, 13.09.2007. Sursa: DLRM bérmă s. f., g. d. art. bérmei; pl. bérme Trimis de … Dicționar Român
berma — statusas Aprobuotas sritis statyba apibrėžtis Truputį pasvira neplati aikštelė gruntinių medžiagų užtvankos šlaite. Eismui skirta berma projektuojama pagal kelių tiesimo reikalavimus. atitikmenys: angl. berm vok. Berme rus. берма pranc. berme… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
berma — |é| s. f. 1. Espaço que medeia entre a muralha e o fosso. 2. Caminho à beira de um canal. 3. Parte de estrada que ladeia a faixa de rodagem. 4. Sapata … Dicionário da Língua Portuguesa
berma — bérma ž <G mn ā/ ī> DEFINICIJA tehn. vodoravna ili malo nagnuta ravnina koja poput stube prekida kosinu nasipa, usp. bankina (2) ETIMOLOGIJA fr. berme ← nizoz. baerm … Hrvatski jezični portal
berma — bȇrma ž DEFINICIJA reg. kat. firma, krizma, potvrda ETIMOLOGIJA lat … Hrvatski jezični portal
berma — (Del fr. berme, y este del neerl. baerm, borde, margen). f. Mil. Espacio al pie de la muralla y declive exterior del terraplén, que servía para que la tierra y las piedras que se desprendían de ella al batirla el enemigo, se detuviesen y no… … Diccionario de la lengua española
berma — {{#}}{{LM B05127}}{{〓}} {{SynB05249}} {{[}}berma{{]}} ‹ber·ma› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{♂}}En zonas del español meridional,{{♀}} arcén: • Detuve mi auto en la berma.{{○}} {{#}}{{LM SynB05249}}{{〓}} {{CLAVE B05127}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
berma — (Del fr. berme < neerlandés breme, pie de un dique.) ► sustantivo femenino CONSTRUCCIÓN Espacio entre la muralla y el foso para recoger las piedras que se desprendían de la muralla y evitar que cayeran en el foso. * * * berma (del fr. «berme» … Enciclopedia Universal
berma — f 1) Montнculo de tierra apilado a una o mбs paredes de una casa como protecciуn contra las temperaturas elevadas. 2) Declive de terreno exterior adosado a la muralla para evitar que las piedras cayeran dentro del foso al ser batida por el… … Diccionario de Construcción y Arquitectur
berma — bèr·ma s.f. TS edil. gradino scavato in una scarpata o alla base di un muro per evitare o arginare scoscendimenti o erosioni {{line}} {{/line}} DATA: 1875. ETIMO: dal fr. berme, dall ol. berm argine … Dizionario italiano
berma — pl.f. berme … Dizionario dei sinonimi e contrari