-
81 говорить дурное
vgener. bereden (о ком-л.) -
82 его легко уговорить
prongener. er ist leicht zu bereden, er ist leicht zu überreden -
83 заговаривать
, < заговорить> (13 e.)1. v/i anfangen zu sprechen od. reden; (с Т jemanden) anreden, ansprechen, (mit D) ein Gespräch anknüpfen; (auf A) zu sprechen kommen; Gewissen: sich regen;2. v/t besprechen, beschwören; verzaubern (от Р gegen A); F durch viel Reden ermüden; zerreden; заговаривать зубы F ein X für ein U vormachen, jemanden beschwatzen; заговариваться sich verplaudern; F sich vergaloppieren; pf. spinnen, phantasieren* * *загова́ривать, <заговори́ть>1. v/i anfangen zu sprechen oder reden; (с Т jemanden) anreden, ansprechen, (mit D) ein Gespräch anknüpfen; (auf A) zu sprechen kommen; Gewissen: sich regen;2. v/t besprechen, beschwören; verzaubern (от Р gegen A); fam durch viel Reden ermüden; zerreden;загова́риваться sich verplaudern; fam sich vergaloppieren; pf. spinnen, fantasieren* * *загова́рива|тьI. нпрх1. (нача́ть говори́ть) zu reden beginnen2. (с ке́м-л.) anreden, ansprechenII. прх1. перен разг (утоми́ть разгово́ром) auf jdn einreden2. (заколдова́ть) besprechen, beschwören* * *v1) gener. beschwören (колдовать), feien (кого-л. от чего-л.), besprechen (болезнь и т. п.), anreden (с кем-л.), ansprechen (с кем-л.), böten (болезнь)2) colloq. (с объектом сексуального интереса) anmachen (Stoerig 2004)3) sl. (с к.-л., с девушкой) aufreißen (Stoerig 2004)4) liter. bereden5) avunc. anquasseln (с кем-л.), anquatschen (с кем-л.) -
84 заговаривать зубы
v1) gener. Schmus mächen2) colloq. beschwatzen (кому-л.), beschwätzen (кому-л.)3) liter. bereden (кому-л.)4) avunc. einseifen (кому-л.) -
85 заколдовывать
* * *заколдо́вывать, <заколдова́ть> verzaubern (от Р gegen A), verhexen; bezaubern* * *v1) gener. behexen2) liter. bereden (заклинаниями) -
86 злословить
1.
1) obs. (impf afterredete, part II aftergeredet, inf afterzureden) afterreden2) pompous. (gegen A, wider A) lästern
2. v1) gener. bereden, medisieren, nachreden (о ком-л.), schmälen2) colloq. beklatschen (о ком-л.), beklatschen (о ком-л., о чём-л.), durchhecheln (на чей-л. счёт)3) liter. besabbeln (по поводу чего-л.), besabbern (по поводу чего-л.)4) avunc. durchnehmen (о ком-л.) -
87 наговаривать
v1) gener. andichten, aufsprechen (на магнитофонную пленку и т.п.), besprechen (пленку, пластинку), sprechen (auf A) (что-л. на плёнку и т.д.), bereden (на кого-л.), besprechen (плёнку, пластинку), sprechen (что-л. на пластинку, на плёнку), aufsprechen (на магнитофонную плёнку, на пластинку)2) colloq. anhängen (на кого-л.)3) dial. anbringen (что-л. про кого-л.), austragen (на кого-л.) -
88 обговаривать
vgener. bereden -
89 оговаривать
v1) gener. (etw.) für sich reservieren, bereden (кого-л.), insimulieren, j-n falsch anschuldigen (кого-л.), j-n fälschlich anschuldigen (кого-л.), nachreden (j-m) (кого-л.), schiechte Nachrede über (j-n) führen (кого-л.), sich (D) etw. reservieren2) book. vorausbedingen3) law. (jmdn.) als Beteiligten anklagen, anschuldigen, anschwärzen, ausbedingen, bezichtigen, einschränkend feststellen, festlegen, in Verruf bringen, schlechtmachen, vereinbaren, verklauseln, verleumden, (jmdn.) vor einem Untersuchungsrichter denunzieren, vorbehalten, verklausulieren4) fin. (в договоре) ausbedingen, (в договоре) vereinbaren, (в договоре) vorbehalten -
90 он сговорчив
prongener. er ist leicht zu bereden, er läßt mit sich handeln -
91 подговаривать
vgener. bereden -
92 подстрекать
v1) gener. agitieren, anreizen (к чему-л.), anstacheln (zu D), aufhetzen (zu D) (на что-л.), aufwühlen, bereden, inspirieren (кого-л. к чему-л.), instigieren, j-n zu etw. (D) aufreizen, scharfmachen, (gegen A) wühlen (против кого-л.), (zu D) anstiften (кого-л. к чему-л.), (zu D) aufhetzen (к чему-л.), aufputschen (к мятежу), aufreizen, aufstacheln (кого-л. к чему-л.), aufwiegeln, verhetzen, verleiten (кого-л. сделать что-л.), harangieren (кого-л.)2) dial. anreisen, aufreden, aufreisen, aufweisen3) obs. aufstiften (кого-л.)4) liter. inflammieren, schüren (к чему-л.)5) milit. aufhetzen (напр. к неповиновению)6) law. anstiften, wühlen7) econ. antreiben -
93 советоваться
v1) gener. (с кем-л.) (j-n) zur Beratung hinzuziehen, (j-s) Rat einholen (с кем-л.), Rat halten, Rats pflegen, belatschern (по поводу чего-л.), beraten, beratschlagen, j-n wegen etw. (G) um Rat fragen (с кем-л. о чем-л.), j-n zu Räte ziehen (с кем-л.), j-s Rat einholen (с кем-л.), konferieren, konsultieren (с кем-л.), konsultieren (с юристом, врачом), mit (j-m) zu Räte gehen (с кем-л.), sich beraten, sich beratschlagen, sich bereden, sich besprechen (о чём-л.), sich besprechen (über A) (о чем-л.)2) obs. ratschlagen (о чём-л.) -
94 совещаться
v1) gener. Rat halten, beraten (о чём-л.), beraten (о чем-л.), beratschlagen (о чём-л.), beratschlagen (о чем-л.), sich beraten (î ÷¸ì-ë.; über A, wegen G), sich beraten (о чем-л.), sich beratschlagen (о чём-л.), sich bereden, sich besprechen, konferieren2) obs. Beratungen pflegen, ratschlagen3) law. (sich) beraten4) f.trade. sich beraten (über Akk) -
95 уговаривать
v1) gener. (j-m) gute Worte geben (кого-л.), (j-m) wie einer kränken Kuh zureden (кого-л.), einpredigen (auf A) (кого-л.), einsprechen (auf A), ermahnen, heimreden (impf heimredete, part II heimgeredet) (кого-л.), hineinsprechen (in A) (кого-л.), in der Mache häben (кого-л.), persuadieren, schmusen, bereden, (настойчиво) einreden (кого-л.), zureden, überreden2) colloq. (j-m) gute Worte geben, beackern (кого-л.), beschmusen (кого-л.), (zu D) beschwätzen (кого-л. сделать что-л.), (j-m, auf A) einschwätzen (кого-л.), beackern, (zu D) beschwatzen (кого-л. сделать что-л.)3) obs. anmahnen4) law. verleiten5) avunc. bequatschen (кого-л.)6) berl. belatschern (кого-л.) -
96 уговариваться
v1) gener. Abmachungen treffen (über A) (о чем-л.), bedingen (о чём-л.), sich absprechen (ñ êåì-ë.; mit j-m), sich bereden (о чём-л.), sich verabreden2) book. eine Abmachung treffen (о чём-л.) -
97 уславливаться
v1) gener. bedingen, sich bereden, sich verabreden2) comput. vereinbaren3) milit. sich verständigen4) law. stipulieren5) econ. ausmachen 2 (о цене)6) pompous. abreden (о чём-л.) -
98 recauser
ʀəkozevrecauserrecauser [ʀ(ə)koze] <1>familier Beispiel: recauser de la vente à quelqu'un noch mal mit jemandem über den Verkauf reden; Beispiel: elle ne m'en a jamais recausé sie hat nie mehr mit mir darüber gesprochen -
99 argue
1. transitive verb1) (maintain)argue that... — die Ansicht vertreten, dass...
2) (treat by reasoning) darlegen [Grund, Standpunkt, Fakten]3) (persuade)argue somebody into doing something — jemanden dazu überreden, etwas zu tun
2. intransitive verbargue somebody out of doing something — [es] jemandem ausreden, etwas zu tun
argue with somebody — sich mit jemandem streiten
argue for/against something — sich für/gegen etwas aussprechen
argue about something — sich über etwas (Akk.) streiten
* * *1) ((with with someone, about something) to quarrel with (a person) or discuss (something) with a person in a not very friendly way: I'm not going to argue; Will you children stop arguing with each other about whose toy that is!) (sich) streiten2) ((with for, against) to suggest reasons for or for not doing something: I argued for/against accepting the plan.) argumetieren, Gründe anführen3) ((with into, out of) to persuade (a person) (not) to do something: I'll try to argue him into going; He argued her out of buying the dress.) überreden4) (to discuss, giving one's reasoning: She argued the point very cleverly.) begründen•- academic.ru/3576/arguable">arguable- argument
- argumentative* * *ar·gue[ˈɑ:gju:, AM ˈɑ:rg-]I. vi▪ to \argue with sb mit jdm streiten2. (reason) argumentierenII. vt▪ to \argue sth etw erörterna well-\argued article ein Artikel m mit Hand und Fuß▪ to \argue sth away etw wegdiskutieren▪ to \argue that... dafür sprechen, dass...2. (persuade)▪ to \argue sb into/out of doing sth jdm etw ein-/ausreden3.* * *['Aːgjuː]1. vihe is always arguing — er widerspricht ständig, er muss immer streiten
there's no arguing with him — mit ihm kann man nicht reden
don't argue (with me)! — keine Widerrede!
don't argue with your mother! —
I don't want to argue, if you don't want to — ich will mich nicht streiten, wenn Sie nicht wollen
there is no point in arguing — da erübrigt sich jede (weitere) Diskussion
you can't argue with a line of tanks — mit Panzern kann man nicht diskutieren
a 25% increase, you can't argue with that (inf) — eine 25%ige Erhöhung, da kann man nichts sagen (inf) or nicht meckern
he wasn't used to employees arguing — Angestellte, die ihre Meinung sagten, war er nicht gewöhnt
2)to argue against sth — gegen etw sprechen; (in book) sich gegen etw aussprechen
or favor (US) —
just one thing argues against him/it — nur eins spricht gegen ihn/dagegen
2. vt1) (= debate) case, matter diskutieren, erörtern; (JUR) vertretena well argued case — ein gut begründeter or dargelegter Fall
to argue one's way out of sth — sich aus etw herausreden
2) (= maintain) behauptenhe argues that... — er vertritt den Standpunkt, dass..., er behauptet, dass...
I'm not arguing that... — ich will nicht behaupten, dass...
3)(= persuade)
to argue sb out of/into sth — jdm etw aus-/einreden4) (= indicate) erkennen lassen, verraten* * *argue [ˈɑː(r)ɡjuː]A v/i1. argumentieren, Gründe (für und wider) anführen:a) für etwas eintreten (Person),b) für etwas sprechen (Sache);a) gegen etwas Einwände machen (Person),b) gegen etwas sprechen (Sache)don’t argue (with me)! keine Widerrede!;argue noisily about eine lautstarke Auseinandersetzung haben über (akk)4. folgern ( from aus)B v/t1. be-, erweisen, zeigen2. (das Für und Wider) erörtern (von), diskutieren:argue sth away etwas (hin)wegdiskutieren;argue sth out etwas ausdiskutieren3. geltend machen, vorbringen, behaupten, die Meinung vertreten ( alle:that dass)4. argue sb into sth jemanden zu etwas überreden;argue sb into doing sth jemanden (dazu) überreden, etwas zu tun;argue sb out of sth jemandem etwas ausreden;argue sb out of doing sth (es) jemandem ausreden, etwas zu tun6. beweisen, verraten, anzeigen, zeugen von* * *1. transitive verb1) (maintain)argue that... — die Ansicht vertreten, dass...
2) (treat by reasoning) darlegen [Grund, Standpunkt, Fakten]3) (persuade)argue somebody into doing something — jemanden dazu überreden, etwas zu tun
2. intransitive verbargue somebody out of doing something — [es] jemandem ausreden, etwas zu tun
argue for/against something — sich für/gegen etwas aussprechen
argue about something — sich über etwas (Akk.) streiten
* * *v.argumentieren v.auseinander setzen ausdr.behaupten v.bereden v.bestreiten v.erörtern v.streiten v.(§ p.,pp.: stritt, gestritten)vorbringen v. -
100 Ort
m; -(e)s, -e1. (Platz, Stelle) place; der Ort der Handlung / des Verbrechens the scene of the action / crime; ein Ort des Grauens a place that inspires horror; an Ort und Stelle on the spot; fig. (sofort) auch there and then; an Ort und Stelle gelangen reach one’s destination; es steht nicht an seinem Ort it’s not where it belongs ( oder should be); am angegebenen Ort in the book already quoted, loc. cit.; geometrischer Ort MATH. locus (Pl. loci); vor Ort (an Ort und Stelle) on the spot; (am Arbeitsplatz) on the job; Besichtigung vor Ort on-site visit; dies ist nicht der Ort für... fig. this is not the (time or) place for...; höheren Ort(e)s at a higher level; der gewisse oder stille Ort Örtchen—* * *der Ort(Ortschaft) town; village; locality; place;(Stelle) spot; place; location; point; locale* * *Ọrt I [ɔrt]m -(e)s, -eOrt des Treffens — meeting place, venue
hier bin ich wohl nicht am rechten Ort — I've obviously not come to the right place
das Bügeleisen ist nicht an seinem Ort — the iron is not in its usual place
ein Ort der Stille/des Friedens — a place of quiet/of peace
Ort der Handlung (Theat) — scene of the action
an den Ort der Tat or des Verbrechens zurückkehren — to return to the scene of the crime
hier ist nicht der Ort, darüber zu sprechen — this is not the (time or) place to talk about that
am angegebenen Ort — in the place quoted, loc cit abbr
ohne Ort und Jahr — without indication of place and date of publication
an Ort und Stelle — on the spot, there and then
an Ort und Stelle ankommen — to arrive ( at one's destination)
das ist höheren Ort(e)s entschieden worden (hum, form) — the decision came from higher places or from above
höheren Ort(e)s ist das bemerkt worden (hum, form) — it's been noticed in high places
an Ort treten (Sw fig) — to make no progress or headway
jeder größere Ort hat ein Postamt — a place of any size has a post office
Orte über 100.000 Einwohner — places with more than or with over 100,000 inhabitants
er ist im ganzen Ort bekannt — everyone knows him, the whole village/town etc knows him
wir sind mit dem halben Ort verwandt — we're related to half the people in the place
das beste Hotel am Ort — the best hotel in town
am Ort wohnen — to live in the same village/town
mitten im Ort — in the centre (Brit) or center (US) (of the place/town)
IIder nächste Ort — the next village/town etc
m -(e)s, -er['œrtɐ]1) position (AUCH ASTRON); (MATH) locus2) (MIN) coal face, (working) faceWartungsarbeiten vor Ort durchführen — to carry out on-the-spot or on-site servicing
* * *der1) (a particular spot or area: a quiet place in the country; I spent my holiday in various different places.) place2) (a place visited by many people (especially for holidays): Brighton is a popular (holiday) resort.) resort* * *Ort1<-[e]s, -e>[ˈɔrt]m1. (Stelle) placehier bin ich wohl nicht am rechten \Ort I've obviously not come to the right placehier ist nicht der \Ort, das zu bereden this is not the place to talk about thatam angegebenen \Ort in the place quoted [or cited], loc cit specan einem dritten [o neutralen] \Ort on neutral territory [or ground]ein \Ort der Einkehr a place for thinking quietlyein \Ort des Friedens/der Stille a place of peace/quietder \Ort der Handlung the scene of the actionder \Ort der Handlung von Macbeth ist das schottische Hochland in Macbeth the action is set in the Scottish highlandsetw an seinem \Ort lassen to leave sth where it is/wasan öffentlichen \Orten in public placesein \Ort des Schreckens a place of terrorder \Ort des Treffens the meeting placean den \Ort des Verbrechens zurückkehren to return to the scene of the crime2. (Ortschaft) placein einem kleinen \Ort in Bayern in a little spot in Bavariasie ist in einen kleinen \Ort auf dem Land gezogen she moved to a quiet spot in the countryjeder größere \Ort hat eine Schule a place of any size has a school\Orte über 100.000 Einwohner places with more than [or with over] 100,000 inhabitantser ist mit dem halben \Ort verwandt he's related to half the people in the placesie ist im ganzen \Ort bekannt everybody [or the whole village/town] knows heram \Ort in the place/the village/[the] towndas beste Hotel am \Ort the best hotel in the placesie haben keinen Arzt am \Ort they have no resident doctormitten im \Ort, im Zentrum des \Ortes in the centre [or AM center] [of the place/town]der nächste \Ort the next village/townohne \Ort und Jahr without [indication of] place and date of publicationvon \Ort zu \Ort from place to place3.das ist höheren \Ortes entschieden worden the decision came from higher places [or from above]▶ an \Ort und Stelle on the spot, there and thenOrt2<-[e]s, Örter>[ˈɔrt]nt* * *Ider; Ort[e]s, Orte1) (Platz) placeetwas an seinem Ort lassen — leave something where it is/was
Ort der Handlung:... — the scene of the action is...
an Ort und Stelle sein/ankommen — (an der gewünschten Stelle) be/arrive there
IIdas beste Hotel am Ort — the best hotel in the place
invor Ort — on the spot; (Bergmannsspr.) at the [coal-]face
* * *Ort1 m; -(e)s, -e1. (Platz, Stelle) place;der Ort der Handlung/des Verbrechens the scene of the action/crime;ein Ort des Grauens a place that inspires horror;an Ort und Stelle on the spot; fig (sofort) auch there and then;an Ort und Stelle gelangen reach one’s destination;es steht nicht an seinem Ort it’s not where it belongs ( oder should be);am angegebenen Ort in the book already quoted, loc. cit.;Besichtigung vor Ort on-site visit;dies ist nicht der Ort für … fig this is not the (time or) place for …;höheren Ort(e)s at a higher level;von Ort zu Ort from place to placeOrt2 n; -(e)s, Örter; BERGB coalface;vor Ort at the face* * *Ider; Ort[e]s, Orte1) (Platz) placeetwas an seinem Ort lassen — leave something where it is/was
Ort der Handlung:... — the scene of the action is...
IIan Ort und Stelle sein/ankommen — (an der gewünschten Stelle) be/arrive there
invor Ort — on the spot; (Bergmannsspr.) at the [coal-]face
* * *-e m.place n.
См. также в других словарях:
Bereden — Berêden, verb. reg. act. 1) Durch scheinbare, oder höchstens wahrscheinliche Gründe zu etwas bewegen. Ich will ihn dazu zu bereden suchen. Jemanden zum Heirathen bereden. Er läßt sich leicht bereden. 2) Durch wahrscheinliche Gründe überzeugen,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
bereden — V. (Oberstufe) Ansichten in einer Diskussion austauschen, etw. genau besprechen Synonyme: diskutieren, durchgehen, durchsprechen, erörtern Beispiel: Bevor ich eine Entscheidung treffe, muss ich die Sache mit meinem Anwalt bereden. Kollokation:… … Extremes Deutsch
bereden — besprechen; debattieren; durchsprechen; diskutieren; konferieren; argumentieren; erörtern * * * be|re|den 〈V.; hat〉 I 〈V. tr.〉 1. eine Sache bereden darüber reden, sie besprechen, beraten … Universal-Lexikon
bereden — sich bereden sich auseinandersetzen, sich beraten, beratschlagen, [sich] besprechen, debattieren, diskutieren, durchsprechen, erörtern, konferieren, reden, sprechen, tagen, sich unterhalten, verhandeln, sich zusammensetzen; (geh.): Rat halten,… … Das Wörterbuch der Synonyme
bereden — be·re̲·den; beredete, hat beredet; [Vt] 1 etwas (mit jemandem) bereden ≈ besprechen; [Vr] 2 sich (mit jemandem) (über etwas (Akk)) bereden ≈ sich mit jemandem beraten … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
bereden — Rede: Mhd. rede, ahd. red‹i›a, radia »Rechenschaft; Vernunft, Verstand; Rede und Antwort, Gespräch; Erzählung; Sprache«, asächs. ređia »Rechenschaft«, got. raÞjō »Zahl; ‹Ab›rechnung; Rechenschaft« gehören zu der Wurzelform *rē der unter ↑ Arm… … Das Herkunftswörterbuch
Bereden — 1. Man kan woll eins bereden oder zwingen, das es ein Ding thut, aber nicht, das es gern thue. – Lehmann, 150, 158. *2. Er lässt sich bereden, dass eilff grad sey. – Theatrum Diabolorum, 415b … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Bereden — Ridende … Danske encyklopædi
bereden — be|re|den adj., t, beredne (som er til hest); det beredne politi … Dansk ordbog
bereden — be|re|den … Die deutsche Rechtschreibung
bereden — berede … Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch