Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

bensgefahr

  • 1 Lebensgefahr

    f mortal danger; Lebensgefahr! danger!; in Lebensgefahr schweben be in a critical condition; außer Lebensgefahr sein be out of danger; im Krankenhaus: be in a stable condition, be off the critical list; sie hat ihn unter Lebensgefahr gerettet she risked her life to save him
    * * *
    Le|bens|ge|fahr
    f
    (mortal) danger

    "Lebensgefahr!" — "danger!"

    es besteht (akute) Lébensgefahr — there is danger (to life)

    er ist or schwebt in (akuter) Lébensgefahr — his life is in danger, he is in danger of his life; (Patient) he is in a critical condition

    außer Lébensgefahr sein — to be out of danger

    tun —

    der Film wurde unter Lébensgefahr gedreht — the film was made at great personal risk to the crew

    * * *
    Le·bens·ge·fahr
    f
    es besteht \Lebensgefahr there is a risk of death
    jd ist [o schwebt] [o befindet sich] [o gerät] in \Lebensgefahr sb's life is in danger
    jd ist [o befindet sich] außer \Lebensgefahr sb's life is no longer in danger
    mit \Lebensgefahr verbunden sein to entail risk of death
    unter \Lebensgefahr at the risk of one's life
    \Lebensgefahr! danger!
    * * *
    die mortal danger

    ‘Achtung, Lebensgefahr!’ — ‘danger’

    sie schwebt in Lebensgefahr — she is in danger of dying; (von einer Kranken) her condition is critical

    außer Lebensgefahr seinbe out of danger

    * * *
    Lebensgefahr f mortal danger;
    Lebensgefahr! danger!;
    in Lebensgefahr schweben be in a critical condition;
    außer Lebensgefahr sein be out of danger; im Krankenhaus: be in a stable condition, be off the critical list;
    sie hat ihn unter Lebensgefahr gerettet she risked her life to save him
    * * *
    die mortal danger

    ‘Achtung, Lebensgefahr!’ — ‘danger’

    sie schwebt in Lebensgefahr — she is in danger of dying; (von einer Kranken) her condition is critical

    * * *
    f.
    deadly danger n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Lebensgefahr

  • 2 Lebensgefahr

    f <-, -en> смертельная опасность, угроза для жизни

    in akúter Lébensgefahr schwében (s, h) — находиться в критическом состоянии (о больном человеке)

    únter (éígener) Lébensgefahr — рискуя (собственной) жизнью, сопряжённый с угрозой для жизни

    Vorsícht, Lébensgefahr! — Осторожно, опасно для жизни!

    Универсальный немецко-русский словарь > Lebensgefahr

  • 3 Lebensgefahr

    Lébensgefahr f =
    опа́сность [угро́за] для жи́зни

    sie ist ußer L bensgefahr — она́ вне опа́сности

    nter L bensgefahr — риску́я (со́бственной) жи́знью

    Большой немецко-русский словарь > Lebensgefahr

  • 4 Lebensgefahr

    f

    Achtung! Lébensgefahr! — uwaga! grozi śmiercią!

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > Lebensgefahr

  • 5 lebensgefahr

    Lébensgefahr f опасност за живота; In Lebensgefahr schweben животът ми е в опасност; Außer Lebensgefahr sein няма опасност за живота ми, животът ми е вън от опасност.
    * * *
    die, -en опасност за живота; unter = с риск на живота си;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > lebensgefahr

  • 6 опасно

    опа́сно для жи́зни — lébensgefährlich; Lébensgefahr! ( надпись)

    2) безл. es ist gefährlich

    Новый русско-немецкий словарь > опасно

  • 7 опасность

    ж
    Gefáhr f

    с опа́сностью для жи́зни — únter Lébensgefahr

    подверга́ть опа́сности — gefährden vt

    подверга́ться опа́сности — sich der Gefáhr (D) áussetzen

    быть в опа́сности — in Gefáhr sein

    находи́ться в смерте́льной опа́сности — in Tódesgefahr schwében vi

    создава́ть опа́сность — éine Gefáhr heráufbeschwören

    быть вне опа́сности — áußer Gefáhr sein

    Новый русско-немецкий словарь > опасность

  • 8 смертельный

    1) tödlich, Tódes- (опр. сл.), tódbringend

    смерте́льный яд — tödliches Gift

    смерте́льная боле́знь — tödliche Kránkheit

    2) перен. разг. ( очень сильный - о чём-либо неприятном) tödlich, Tod- (опр. сл.), Tódes- (опр. сл.), Stérbens- (опр. сл.)

    смерте́льный испу́г — Tódesangst f

    смерте́льная вражда́ — Tódfeindschaft f

    смерте́льная опа́сность — Tódesgefahr f, Lébensgefahr f

    смерте́льный враг — Tódfeind m

    Новый русско-немецкий словарь > смертельный

  • 9 опасность

    die Gefáhr =, en

    серьёзная опа́сность — éine érnste Gefáhr

    опа́сность но́вой войны́ — die Gefáhr éines néuen Kríeges

    опа́сность пожа́ра — Féuergefahr

    не боя́ться опа́сности — vor éiner Gefáhr nicht zurückschrecken [éine Gefáhr nicht fürchten]

    де́лать что л. с опа́сностью для жи́зни — etw. Únter Lébensgefahr tun

    Нам угрожа́ет опа́сность. — Uns droht éine Gefáhr.

    Существу́ет опа́сность, что... — Es bestéht die Gefáhr, dass...

    опа́сность минова́ла. — Die Gefáhr ist vorüber.

    Ты подверга́ешь себя́ большо́й опа́сности. — Du setzt dich éiner gróßen Gefáhr áus. / Du bringst dich in gróße Gefáhr.

    Его́ жизнь в опа́сности. — Sein Lében ist in Gefáhr.

    Русско-немецкий учебный словарь > опасность

  • 10 риск

    das Rísiko s, s

    большо́й, не́который риск — ein gróßes, ein gewísses Rísiko

    риск при э́том невели́к. — Das Rísiko dabéi ist geríng.

    Мы пойдём на э́тот риск. — Wir géhen díeses Rísiko éin.

    Э́то свя́зано с риском. — Das ist mit éinem Rísiko verbúnden.

    Он сде́лал э́то с риском для жи́зни. — Er hat das únter Lébensgefahr getán.

    Русско-немецкий учебный словарь > риск

  • 11 unter


    I
    prp
    1) (D) под (указывает на местонахождение – где?)

    únter éínem Dach — под крышей

    únter fréíem Hímmel — под открытым небом (на свежем воздухе)

    etw. (A) únter dem Vergrößerungsglas betráchten — рассматривать что-л под лупой (при помощи лупы [увеличительного стекла])

    unter éíner Bank dúrchkriechen* (s) — проползать под скамейкой

    etw. (A) unter dem Mántel trágen*носить что-л под плащом

    2) (A) под (указывает на направление – куда?)

    sich (A) unter den Régen stéllen — встать под дождём

    etw. (A) unter den Kíssen légen — класть что-л под подушку

    3) (D) ниже, меньше (указывает на спад, падение, снижение – где?)

    etw. (A) unter Preis verkáúfen перенпродавать по сниженной цене

    in Méngen unter 1 Tónne pro Jahr — в количестве меньше тонны в год

    4) (A) ниже, меньше (указывает на спад, падение, снижение – куда?)

    unter éíne Grénze fállen* (s) — упасть ниже какой-л границы [какого-л предела]

    5) (D) ю-нем за, в (указывает на время – когда?)

    unter der Wóche — за неделю

    unter Ábend — в течении вечера, в вечернее время

    unter éínem австр — одновременно, в это же время

    unter dem Dátum des 20. Novémber — двадцатого ноября

    7) (D) с, в, под, при (указывает на состояние, обстоятельство, образ действия, условие)

    unter Angst — со страхом, в страхе, под страхом (чего-л)

    unter Lébensgefahr — с опасностью для жизни, рискуя жизнью

    unter der Bedíngung — при условии

    unter Vórbehalt — с оговоркой

    8) (D) при, с (указывает на одновременность протекания процессов)

    Díése Ánlage soll unter Áúsnutzung von Sónnenenergie Strom erzéúgen. — Эти установки должны производить электрический ток, используя [с использованием] солнечной энергии.

    9) (D или A в зависимости от немецкого глагола) под, при (указывает на зависимость, подчинённость)

    unter ärztlicher Kontrólle — под наблюдением [присмотром] врача

    unter j-m árbeiten — работать под чьим-л руководством [началом]

    10) (D или A в зависимости от немецкого глагола) под, в (указывает на соответствие чему-л)

    unter éínem Mótto — под девизом

    unter ein Théma — в соответствии с темой

    11) (D) по, под (указывает на принадлежность)

    unter séínem [fálschem] Námen — под своим [чужим] именем

    12) (D) среди, между (указывает на местонахождение – где?)

    unter den Papíéren — среди бумаг

    mítten unter íhnen — среди них, между ними

    13) (A) среди, между (указывает на направление – куда?)

    sich (A) unter die Ménge míschen — смешаться с толпой

    unter Ménschen géhen* (s) — ходить среди людей [между людьми]

    14) (D) из (указывает на отделение [выделение] одного или некоторого количества из общей массы, группы и т. п.)

    Étwa éíner unter zwánzig Déútschen léídet an Diabétes. — Примерно каждый двадцатый немец [один из двадцати немцев] страдает от диабета [диабетом].

    15) (D) между (указывает на взаимоотношение)

    unter sich (D) bléíben* (s) — остаться наедине (друг с другом)

    16) (D) под (указывает на состояние, в котором что-л пребывает)

    unter Druck stéhen* (s, h) — находиться под давлением

    17) (A) под (указывает на состояние, в которое что-л помещается)

    etw. (A) unter Druck sétzen — помещать что-л под давление

    18) (D) от (указывает на причину)

    unter der Kälte léíden*страдать от холода


    II
    adv меньше, ниже, менее, младше, моложе (о возрасте)

    Kínder únter fünf Jáhre alt — дети младше [до] пяти лет

    Универсальный немецко-русский словарь > unter

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»