-
1 Lebensgefahr
f mortal danger; Lebensgefahr! danger!; in Lebensgefahr schweben be in a critical condition; außer Lebensgefahr sein be out of danger; im Krankenhaus: be in a stable condition, be off the critical list; sie hat ihn unter Lebensgefahr gerettet she risked her life to save him* * *Le|bens|ge|fahrf(mortal) danger"Lebensgefahr!" — "danger!"
es besteht (akute) Lébensgefahr — there is danger (to life)
er ist or schwebt in (akuter) Lébensgefahr — his life is in danger, he is in danger of his life; (Patient) he is in a critical condition
außer Lébensgefahr sein — to be out of danger
tun —
der Film wurde unter Lébensgefahr gedreht — the film was made at great personal risk to the crew
* * *Le·bens·ge·fahrfes besteht \Lebensgefahr there is a risk of deathjd ist [o befindet sich] außer \Lebensgefahr sb's life is no longer in dangermit \Lebensgefahr verbunden sein to entail risk of deathunter \Lebensgefahr at the risk of one's life\Lebensgefahr! danger!* * *die mortal danger‘Achtung, Lebensgefahr!’ — ‘danger’
sie schwebt in Lebensgefahr — she is in danger of dying; (von einer Kranken) her condition is critical
außer Lebensgefahr sein — be out of danger
* * *Lebensgefahr f mortal danger;Lebensgefahr! danger!;in Lebensgefahr schweben be in a critical condition;außer Lebensgefahr sein be out of danger; im Krankenhaus: be in a stable condition, be off the critical list;sie hat ihn unter Lebensgefahr gerettet she risked her life to save him* * *die mortal danger‘Achtung, Lebensgefahr!’ — ‘danger’
sie schwebt in Lebensgefahr — she is in danger of dying; (von einer Kranken) her condition is critical
* * *f.deadly danger n. -
2 Lebensgefahr
f <-, -en> смертельная опасность, угроза для жизниin akúter Lébensgefahr schwében (s, h) — находиться в критическом состоянии (о больном человеке)
únter (éígener) Lébensgefahr — рискуя (собственной) жизнью, сопряжённый с угрозой для жизни
Vorsícht, Lébensgefahr! — Осторожно, опасно для жизни!
-
3 Lebensgefahr
Lébensgefahr f =опа́сность [угро́за] для жи́зниsie ist á ußer Lé bensgefahr — она́ вне опа́сности
ú nter Lé bensgefahr — риску́я (со́бственной) жи́знью
-
4 Lebensgefahr
fAchtung! Lébensgefahr! — uwaga! grozi śmiercią!
-
5 lebensgefahr
Lébensgefahr f опасност за живота; In Lebensgefahr schweben животът ми е в опасност; Außer Lebensgefahr sein няма опасност за живота ми, животът ми е вън от опасност.* * *die, -en опасност за живота; unter = с риск на живота си; -
6 опасно
1) gefährlichопа́сно для жи́зни — lébensgefährlich; Lébensgefahr! ( надпись)
2) безл. es ist gefährlich -
7 опасность
жGefáhr fс опа́сностью для жи́зни — únter Lébensgefahr
подверга́ть опа́сности — gefährden vt
подверга́ться опа́сности — sich der Gefáhr (D) áussetzen
быть в опа́сности — in Gefáhr sein
находи́ться в смерте́льной опа́сности — in Tódesgefahr schwében vi
создава́ть опа́сность — éine Gefáhr heráufbeschwören
быть вне опа́сности — áußer Gefáhr sein
-
8 смертельный
1) tödlich, Tódes- (опр. сл.), tódbringendсмерте́льный яд — tödliches Gift
смерте́льная боле́знь — tödliche Kránkheit
2) перен. разг. ( очень сильный - о чём-либо неприятном) tödlich, Tod- (опр. сл.), Tódes- (опр. сл.), Stérbens- (опр. сл.)смерте́льный испу́г — Tódesangst f
смерте́льная вражда́ — Tódfeindschaft f
смерте́льная опа́сность — Tódesgefahr f, Lébensgefahr f
смерте́льный враг — Tódfeind m
-
9 опасность
die Gefáhr =, enсерьёзная опа́сность — éine érnste Gefáhr
опа́сность но́вой войны́ — die Gefáhr éines néuen Kríeges
опа́сность пожа́ра — Féuergefahr
не боя́ться опа́сности — vor éiner Gefáhr nicht zurückschrecken [éine Gefáhr nicht fürchten]
де́лать что л. с опа́сностью для жи́зни — etw. Únter Lébensgefahr tun
Нам угрожа́ет опа́сность. — Uns droht éine Gefáhr.
Существу́ет опа́сность, что... — Es bestéht die Gefáhr, dass...
опа́сность минова́ла. — Die Gefáhr ist vorüber.
Ты подверга́ешь себя́ большо́й опа́сности. — Du setzt dich éiner gróßen Gefáhr áus. / Du bringst dich in gróße Gefáhr.
Его́ жизнь в опа́сности. — Sein Lében ist in Gefáhr.
-
10 риск
das Rísiko s, sбольшо́й, не́который риск — ein gróßes, ein gewísses Rísiko
риск при э́том невели́к. — Das Rísiko dabéi ist geríng.
Мы пойдём на э́тот риск. — Wir géhen díeses Rísiko éin.
Э́то свя́зано с риском. — Das ist mit éinem Rísiko verbúnden.
Он сде́лал э́то с риском для жи́зни. — Er hat das únter Lébensgefahr getán.
-
11 unter
I
prp1) (D) под (указывает на местонахождение – где?)únter éínem Dach — под крышей
únter fréíem Hímmel — под открытым небом (на свежем воздухе)
etw. (A) únter dem Vergrößerungsglas betráchten — рассматривать что-л под лупой (при помощи лупы [увеличительного стекла])
unter éíner Bank dúrchkriechen* (s) — проползать под скамейкой
etw. (A) unter dem Mántel trágen* — носить что-л под плащом
2) (A) под (указывает на направление – куда?)sich (A) unter den Régen stéllen — встать под дождём
etw. (A) unter den Kíssen légen — класть что-л под подушку
3) (D) ниже, меньше (указывает на спад, падение, снижение – где?)etw. (A) unter Preis verkáúfen перен — продавать по сниженной цене
in Méngen unter 1 Tónne pro Jahr — в количестве меньше тонны в год
4) (A) ниже, меньше (указывает на спад, падение, снижение – куда?)unter éíne Grénze fállen* (s) — упасть ниже какой-л границы [какого-л предела]
5) (D) ю-нем за, в (указывает на время – когда?)unter der Wóche — за неделю
unter Ábend — в течении вечера, в вечернее время
unter éínem австр — одновременно, в это же время
6) (D) устарев указывает на связь даты с определённым событием – когда?unter dem Dátum des 20. Novémber — двадцатого ноября
7) (D) с, в, под, при (указывает на состояние, обстоятельство, образ действия, условие)unter Angst — со страхом, в страхе, под страхом (чего-л)
unter Lébensgefahr — с опасностью для жизни, рискуя жизнью
unter der Bedíngung — при условии
unter Vórbehalt — с оговоркой
8) (D) при, с (указывает на одновременность протекания процессов)Díése Ánlage soll unter Áúsnutzung von Sónnenenergie Strom erzéúgen. — Эти установки должны производить электрический ток, используя [с использованием] солнечной энергии.
unter ärztlicher Kontrólle — под наблюдением [присмотром] врача
unter j-m árbeiten — работать под чьим-л руководством [началом]
unter éínem Mótto — под девизом
unter ein Théma — в соответствии с темой
11) (D) по, под (указывает на принадлежность)unter séínem [fálschem] Námen — под своим [чужим] именем
12) (D) среди, между (указывает на местонахождение – где?)unter den Papíéren — среди бумаг
mítten unter íhnen — среди них, между ними
13) (A) среди, между (указывает на направление – куда?)sich (A) unter die Ménge míschen — смешаться с толпой
unter Ménschen géhen* (s) — ходить среди людей [между людьми]
14) (D) из (указывает на отделение [выделение] одного или некоторого количества из общей массы, группы и т. п.)Étwa éíner unter zwánzig Déútschen léídet an Diabétes. — Примерно каждый двадцатый немец [один из двадцати немцев] страдает от диабета [диабетом].
15) (D) между (указывает на взаимоотношение)unter sich (D) bléíben* (s) — остаться наедине (друг с другом)
16) (D) под (указывает на состояние, в котором что-л пребывает)unter Druck stéhen* (s, h) — находиться под давлением
17) (A) под (указывает на состояние, в которое что-л помещается)etw. (A) unter Druck sétzen — помещать что-л под давление
18) (D) от (указывает на причину)unter der Kälte léíden* — страдать от холода
II
adv меньше, ниже, менее, младше, моложе (о возрасте)Kínder únter fünf Jáhre alt — дети младше [до] пяти лет
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Польский
- Русский