-
1 BENEVOLENTIA (BENEVOLENCE)
благоволение.Латинский словарь средневековых философских терминов > BENEVOLENTIA (BENEVOLENCE)
-
2 benevolentia
benevolence, kindness, good will. -
3 benevolentia
benevolentia (not beniv-), ae, f [benevolus], good-will, benevolence, kindness, favor, friendship: ad benevolentiam coniungendam: benevolentiam capere: animos ad benevolentiam adlicere: alqm benevolentiā complecti: quae benevolentiae esse credebant, likely to conciliate, S.: tua erga me: sua in Aeduos, Cs.: cum alquo benevolentiā certare, Ta.* * *benevolence, kindness, goodwill; favor; endearments -
4 benīgnitās
benīgnitās ātis,f [benignus], kindness, friendliness, courtesy, benevolence, benignity: me summā cum benignitate auditis: benignitate adducti alqd concedere: deūm, L.—Kindness, liberality, bounty, favor: ubi meam Benignitatem sensisti in te claudier? T.: deorum benignitate auctae fortunae: benignitatem comitate adiuvabat, L.: me benignitas tua Ditavit, H.* * *kindness, courtesy; friendliness, benevolence; liberality, favor; bounty; mercy -
5 bonitās
bonitās ātis, f [bonus], goodness, excellence: agrorum, Cs.: ingeni: naturae. — Of character, goodness, honesty, integrity, uprightness, virtue, blamelessness: fidem alicuius bonitatemque laudare: potestatem bonitate retinere, N.—Goodness, kindness, friendliness, benevolence, benignity: nihil est tam populare quam bonitas: odium bonitate lenire: naturalis, kind-heartedness, N.: hereditates bonitate consequi, N.—Parental love, tenderness: in suos: erga homines: facit parentes bonitas, non necessitas, Ph.* * *goodness, integrity, moral excellence; kindness, benevolence, tenderness -
6 bonitas
bŏnĭtas, ātis, f. [bonus], the good quality of a thing, goodness, excellence (cf. Caes. B. G. 1, 28 Herz.; class., but mostly in prose).I.Of concrete objects:II.bonitas praediorum,
Cic. Rosc. Am. 7, 20:agrorum,
id. Agr. 2, 16, 41; Caes. B. G. 1, 28:agri aut oppidi,
Cic. Agr. 2, 28, 76:praediorum,
id. Rosc. Am. 7, 20; Dig. 50, 16, 86:terrae,
Lucr. 5, 1247:soli,
Quint. 2, 19, 2:aquae,
Phaedr. 4, 9, 8:vini,
Plin. 14, 4, 6, § 55:arboris,
id. 13, 9, 17, § 61:gemmarum,
id. 37, 8, 37, § 116 al.:vocis,
Cic. Or. 18, 59:verborum,
id. ib. 49, 164:mutuum eādem bonitate solvatur quā datum est,
Dig. 12, 1, 3:secunda bonitas (amomi),
the second quality, Plin. 12, 13, 28, § 48; Dig. 45, 1, 75, § 2.—Of abstract objects:B.ingenii,
Cic. Off. 3, 3, 14:causae,
id. Dom. 22, 57:naturae,
id. Off. 1, 32, 118:sapientiae,
Quint. 5, 10, 75. —Esp. freq. of character, good, honest, or friendly conduct; goodness, virtue, integrity, blamelessness:2.neque ego nunc de illius bonitate, sed de generi impudentiā disputo,
Cic. Agr. 3, 3, 13:rustici cum fidem alicujus bonitatemque laudant, dignum esse dicunt, quīcum in tenebris mices, id. Off, 3, 19, 77: quae tuae fidei, justitiae bonitatique commendo,
id. Fam. 13, 4, 3; id. N. D. 3, 30, 75:si recte vestram bonitatem atque prudentiam cognovi,
id. Quint. 17, 54:nec justitiae ullus esset nec bonitati locus,
id. Fin. 3, 20, 66:perennis,
Ov. Tr. 4, 5, 27:eam potestatem bonitate retinebat,
integrity, Nep. Milt. 8, 3; so id. Timol. 5, 1.—Kindness, friendliness, benevolence, benignity, affability: perpetua naturalis bonitas ( kind-heartedness, benevolence), quae nullis casibus neque agitur, neque minuitur, Nep. Att. 9, 1:3.te oro per mei te erga bonitatem patris,
Plaut. Capt. 2, 1, 54; Cic. N. D. 2, 23, 60:bonitas et beneficentia,
id. ib. 1, 43, 121;3, 34, 84: homo liberalis et dissolutus et bonitate affluens,
id. Rosc. Com. 10, 27:utrumque incredibile est, et Roscium quicquam per avaritiam appetisse, et Fannium quicquam per bonitatem amisisse,
id. ib. 7, 21:multas hereditates nullā aliā re quam bonitate consecutus est,
Nep. Att. 21, 1:bonitas, humanitas, misericordia,
Quint. 5, 1, 22; Tac. H. 1, 52. —Esp., parental love, tenderness:quid dicam... de bonitate in suos,
Cic. Lael. 3, 11:facit parentes bonitas, non necessitas,
Phaedr. 3, 15, 18. -
7 beneuolentia
Beneuolentia. Cic. Amour et bon vouloir qu'on ha envers aucun, Bienvueillance, Benevolence.\Allicere beneuolentiam alicuius. Cic. Attraire.\Captare beneuolentiam. Cic. Tascher à gaigner et acquerir.\Colligere beneuolentiam. Cic. Gaigner, Acquerir.\Complecti aliquem beneuolentia. Cic. Bien vouloir à aucun.\Consectari beneuolentiam largitione. Cic. Tascher à acquerir la bienveillance d'aucun par dons et largesse.\Nauare beneuolentiam. Cic. Employer, Exploicter, Mettre en effect le bon vouloir qu'on porte à aucun.\Perspicere beneuolentiam alicuius erga se. Cic. Cognoistre clerement, Evidemment. -
8 colligo
I.Colligo, colligas, penult. corr. colligare. Cic. Lier ensemble, Entrelier.\Colligare se cum aliis, per translationem. Cic. S'empestrer, S'entremesler.\Colligare vno libro omnia. Cic. Comprendre et mettre tout en un livre.\Colligare impetum furentis. Cic. Arrester, Reprimer.II.Colligo, colligis, pen. corr. collegi, pen. prod. collectum, colligere. Plin. Cueillir.\In vnum locum colligere. Cic. Amasser.\Colligere in vas. Varro. Recueillir en un vaisseau, Amasser.\Capillos colligere in nodum. Ouid. Trousser.\Equos colligere. Ouid. Rassembler.\Exercitum colligere ex senibus desperatis. Cic. Amasser.\Gradum colligere. Sil. S'arrester.\Hostem colligere. Sil. Enserrer.\Librum aut aliud aliquid colligere. Plin. iunior. Recueillir ou relever de terre.\Milites, vel exercitum colligere. Cic. Faire amas, ou Lever gensdarmes.\Miles in moenia colligit sese. Sil. Les gensdarmes se retirent dedens la ville.\Ingentem numerum perditorum hominum colligere. Cic. Faire amas, Amasser.\Stipen colligere a castellanis. Liu. Lever des deniers, ou amasser.\Vasa colligere. Cic. Amasser ou serrer le bagage, Trousser son bagage, ses hardes.\Vestem colligere, pallium, togam, etc. Cic. Mart. Trousser, Lever sa robbe.\Colligere annos, Compter. Plin. Ad quos a regno Numae colliguntur anni DXXXV. On y compte DXXXV ans.\Colligere, Enumerare. Cic. Nombrer.\Colligere peccata et vitia alterius. Cic. Raconter les faultes d'autruy.\Colligere naufragia fortunae. Cic. Reciter, Raconter.\Naufragium Reipublicae colligere, ac salutem communem reficere. Cic. Ramasser.\Nullam memoriam antiquitatis collegerat. Cic. Il n'avoit aucune cognoissance des histoires.\Colligere breuiter quae acta sunt. Cic. Dire en brief.\Aliquorum facete dicta colligere. Cic. Recueillir.\Colligere rationes. Cic. Amasser beaucoup de raisons et remonstrances.\Colligere rationes. Plaut. Faire compte.\Quid singula consector et colligo? Plin. iunior. Qu'ay je à faire de cercher et amasser toutes les choses par le menu?\Colligere causas. Plaut. Alleguer excuses, Cercher excuses.\Colligere testes. Cic. Amasser tesmoings.\Colligere LX pedes orbe. Plin. Avoir soixante pieds de tour.\Colligere. Plin. Par assemblement de plusieurs raisons venir à conclure de quelque chose.\Acute colligere. Cic. Conclure ou inferer subtilement et ingenieusement.\Mendose colligis. Pers. Tu conclus mal.\Colligere omnia. Cic. Assembler, Sommer tout ensemble.\Colligere animo. Cic. Prevoir en son esprit.\Colligere beneuolentiam alicuius. Cic. Gaigner, Attraire, Acquerir petit à petit la benevolence d'aucun.\Colligere existimationem et famam vigiliis et sudoribus. Cic. Acquerir et amasser plus de bruit.\Gaudia colligere. Propert. Recevoir joye, ou grand amas et foison de joye.\Colligere gratiam ex aliquo labore. Cic. Acquerir credit par quelque faict.\Ignes blandos colligere. Valer. Flac. Devenir amoureux.\Luna reuertentes ignes colligit. Virg. La lune se renouvelle.\Inimicos colligere. Cic. Acquerir inimitiez.\Colligere crudelitatis inuidiam. Cic. Acquerir le tiltre et le bruit d'estre cruel.\Iram colligere et ponere, contraria. Horat. Se courroucer.\Colligere vires ad aliquid agendum. Liu. Acquerir force, S'enforcir.\Vsum colligere patiendi. Ouid. S'accoustumer à souffrir et endurer.\Colligere animos. Liu. Reprendre courage.\Colligere animum et cogitationem. Plin. iunior. Se confermer et s'asseurer à faire quelque chose.\Colligere se. Cic. Prendre courage, Reprendre cueur, Se rasseurer.\Colligendi sui causa se in locum aliquem conferre. Cic. Pour se recreer.\Colligere se ad aciem. Hirtius. Se rassembler et rallier.\Colligere se ex timore. Caesar. Revenir à soy apres avoir esté esperdu et estonné par une grande crainte.\Colligere se. Virg. Se reserrer, S'accourcir, et faire plus petit.\Me collegi, verens nequid mihi ille iratus, tibi noceret. Cic. Je me suis reserré, retiré, abstenu.\Ex alicuius regno se colligere. Cic. Se ramasser et rallier parmi le royaulme d'aucun, et se bander.\Colligor, pro Iudicor et habeor: vt colligor huic placere dominae. Ouid. On juge que je suis aggreable à, etc. -
9 consector
consector, āri, ātus sum - tr. - [st2]1 [-] poursuivre avec ardeur. [st2]2 [-] au fig. poursuivre, s'attacher à, suivre constamment, chercher à imiter; imiter. [st2]3 [-] poursuivre hostilement, harceler, pourchasser, s'acharner sur. - hos consector, Ter. Eun. 2, 2, 18: je m'attache à leurs pas. - largitione benivolentiam Macedonum consectari, Cic. Off. 2, 53: chercher à gagner la sympathie des Macédoniens par des largesses. - consectari praedones maritimos: poursuivre des pirates.* * *consector, āri, ātus sum - tr. - [st2]1 [-] poursuivre avec ardeur. [st2]2 [-] au fig. poursuivre, s'attacher à, suivre constamment, chercher à imiter; imiter. [st2]3 [-] poursuivre hostilement, harceler, pourchasser, s'acharner sur. - hos consector, Ter. Eun. 2, 2, 18: je m'attache à leurs pas. - largitione benivolentiam Macedonum consectari, Cic. Off. 2, 53: chercher à gagner la sympathie des Macédoniens par des largesses. - consectari praedones maritimos: poursuivre des pirates.* * *Consector, consectaris, consectari, Frequentatiuum. Plaut. Suyvre, ou poursuyvre en diligence.\Omnia me mala consectantur. Plaut. Tous maulx me suyvent.\Conuitiis consectari aliquem. Cic. Aller apres luy en l'injuriant.\Debita consectari. Cic. Cercher ou pourchasser ses debtes.\Hostes consectari et conficere. Cic. Poursuyvre.\Opes consectari. Cic. Tascher à acquerir richesses.\Riuulos consectari. Cic. Cercher les ruisseaulx et suyvre.\Consectari syluestria secla ferarum. Lucret. Chasser ou vener les bestes sauvages.\Consectari alicuius beneuolentiam largitione. Cic. Tascher à acquerir la benevolence d'aucun par largesse et dons.\Consectari etiam minutissima. Plin. iunior. Cercher et suyvre les choses par le menu.\Consectari aliquid. Plin. iunior. Ensuyvre, Imiter.\Consectari aliquem. Terent. Hanter souvent, et luy faire la court, Le suyvre. -
10 refero
rĕfĕro, ferre, rĕtŭli (poét. rettŭli), rĕlātum [re, préf. + fero] - tr. - - rĕfert → rĕfĕro [re, préf. + fero] [] refert [rē, abl. de res + fert] → rēfert. [st1]1 [-] rapporter, ramener (chez soi); ramener (comme gain, comme conquête), remporter, gagner, obtenir. - referre vasa domum, Plaut.: rapporter chez soi des vases (pris ailleurs). - referre aurum secum, Plaut.: emporter son or. - referre signa: rapporter des enseignes. - referre victoriam ex (de) hostibus: remporter une victoire sur les ennemis. - repulsam referre: [ramener un échec] = subir un échec. - neque tu istud unquam decretum sine caede nostra referes, Liv. 3: et tu n'obtiendras l'exécution de ton arrêt qu'en nous égorgeant. [st1]2 [-] porter en arrière; tourner en arrière, revenir, retourner; tirer, retirer. - me referunt pedes in Tusculanum, Cic. Att. 15, 16: mes pas me ramènent dans ma maison de campagne de Tusculum. - referre se: retourner. - Romam se rettulit, Cic.: il retourna à Rome. - referre oculos ad aliquem: ramener les yeux sur qqn. - referre pedem (gradum): retourner, reculer, battre en retraite, lâcher pied, se replier. - referre pedem ad aliquem, Plaut.: retourner vers qqn. - referre se ou referri: reculer, battre en retraite, lâcher pied, se replier. - eum domum rettulerunt, Nep.: ils le retournèrent chez lui. - relatus domum, Tac. An. 3: de retour chez lui. - telum e corpore referre, Sil.: retirer un trait du corps. [st1]3 [-] apporter, donner (une chose due), rembourser, rendre, restituer, redonner; offrir (ce qui est dû aux dieux, aux mânes). - referre gratiam (qqf. gratias) alicui: rendre un bienfait à qqn, être reconnaissant à qqn, récompenser qqn. - debeo sperare omnis deos mihi relaturos esse gratiam, Cic. Cat. 4: je dois espérer que tous les dieux me témoigneront leur reconnaissance. - de praemiis vestris et de referenda gratia cogitare, Caes. BC. 2: penser à vos récompenses et à la reconnaissance qui vous est due. - par pari referre, Cic.: rendre la pareille. - referre vicem, Ov.: rendre la pareille. - referre gratiam meritam: témoigner une reconnaissance méritée. - referre sacra Cereri, Virg.: offrir à Cérès les sacrifices dus. [st1]4 [-] rendre, vomir. - cum sanguine mixta vina refert, Virg.: il rend des flots de vin mêlés avec son sang. [st1]5 [-] rendre, rapporter, produire. - quid studia referant, Quint. (sub. inter.): ce que rapportent les études. - multum militia retulit, Sen.: la guerre a été une source de bénéfices. [st1]6 [-] ramener, rétablir; ramener, reporter; rapporter à, attribuer à. - referre navem in mare, Hor.: remettre un navire à la mer. - referre rem judicatam, Cic.: revenir sur une affaire jugée. - referre mysteria, Cic.: recommencer la célébration des mystères. - referre veteres mores: rétablir les moeurs d'autrefois (faire revivre les moeurs d'autrefois). - referre se ad philosophiam, Cic.: revenir à la philosophie. - referre in melius, Virg.: améliorer. - referre omnia ad voluptatem, Cic.: ramener tout au plaisir. - culpam in aliquem referre: rejeter la faute sur qqn, accuser qqn. - causa ad matrem referebatur, Tac. A. 6, 49: la cause en était imputée à sa mère. - referre prospera ad fortunam, Tac.: attribuer les succès à la fortune. [st1]7 [-] rapporter (par la ressemblance), reproduire (les traits), représenter; reproduire (un son), répercuter. - vultum (os) alicujus referre: reproduire la physionomie de qqn, ressembler à qqn. - amisit filiam, quae non minus mores ejus quam os vultumque referebat, Plin. Ep. 5, 16, 9: il perdit sa fille qui lui ressemblait autant par son caractère que par sa physionomie. - rettulisse dicitur Decius parentis sui speciem, Liv. 10, 7: Décius rappelait, dit-on, l'image de son père. - temporis illius vultum referebat Achilles, quo petiit Agamemnona, Ov. M. 13: Achille avait le visage qu'il avait à l'époque où il attaqua Agamemnon. - nomine avum referens, animo manibusque parentem, Virg. En. 12, 348: (Eumède) qui tient de son aïeul par le nom, de son père par l'âme et le bras. - Marsigni sermone vultuque Suevos referunt, Tac. G. 43: par le langage et la coiffure, les Marsignes rappellent les Suèves. - neque amissos colores lana refert, Hor. C. 3, 5, 28: et la laine ne reprend pas sa couleur perdue. - referre saporem salis, Virg.: avoir le goût du sel. [st1]8 [-] porter (dans un livre, sur un document), reporter, transcrire, inscrire, consigner; mettre au nombre de, compter, admettre. - acceptum referre: inscrire comme reçu, mettre au crédit. - referre pecuniam expensam: porter sur un livre l'argent dépensé. - in censum referri, Liv.: être porté sur les registres du cens. - aliquid ad tabulas referre: porter qqch sur les livres de compte. - populum Romanum in tabulas referre, Flor. 1, 6: inscrire le peuple romain sur les rôles du cens. - rationes referre: rendre ses comptes, remettre ses comptes. - referre numerum: faire le recensement, compter. - referre aliquem (aliquid) in numero (in numerum): mettre qqn (qqch) au nombre de. - Ponticus Heraclides terram et caelum refert in deos, Cic. Nat. 1: Héraclide du Pont range au nombre des dieux le ciel et la terre. - eodem Caepionem referrem, Cic. Brut. 62, 223: je mettrais Cépion au même rang. [st1]9 [-] rapporter, raconter, annoncer, mentionner, dire, citer; répondre, répliquer; chanter, célébrer. - horresco referens, Virg. En. 2: je frémis en le racontant. - referre aliquid ad aliquem: rapporter (raconter) qqch à qqn. - referre + prop. inf.: répondre que, riposter que. - pauca refert: il répond en peu de mots. - (... negotiatoribus), quorum refert nomina, Suet.: (... hommes d'affaires), dont il cite les noms. - rettulit Ajax esse Jovis pronepos, Ov. M. 13, 141: Ajax rapporta qu'il était l'arrière-petit-fils de Jupiter. - quem referent Musae, Tib.: celui que célébreront les Muses. [st1]10 [-] rapporter une affaire, faire un rapport, rendre compte; soumettre à, en référer à. - referre legationem: rendre compte de son ambassade. - referre de re publica: faire un rapport sur la situation politique. - referre rem ad senatum: soumettre une chose à la délibération du sénat. - referre de aliqua re ad senatum: consulter le sénat au sujet de qqch, mettre qqch à l'ordre du jour du sénat. - referre ad populum: en appeler au peuple (en référer au peuple). - referre ad senatum, ad judicem: en référer au sénat, au juge. - te referente: sur ta proposition. - consul convocato senatu refert, quid de his fieri placeat, qui in custodiam traditi erant, Sall. C. 50, 3: le consul, ayant convoqué le sénat, lui demande ce qu'il convient de faire des hommes qui ont été arrêtés. [st1]11 [-] poét. repasser (dans son esprit), réfléchir à, ruminer, se rappeler (surtout chez Ovide). - tacitā recentia mente visa refert, Ov. M. 15, 27: il repasse en silence dans son esprit ce qu'il vient de voir. - si forte refers, Ov. Am. 2, 8, 17: si d'aventure tu t'en souviens. - haec refer, Ov. R. Am. 308: aie cela présent à l'esprit. - saepe refer tecum sceleratae facta puellae, Ov. R. Am. 299: rappelle-toi souvent les perfidies de ta maîtresse. - mente memor refero, Ov. M. 15, 451: je m'en souviens. - foeda Lycaoniae referens convivia mensae, Ov. M. 1, 165: se rappelant l'horrible festin que Lycaon venait de lui servir. - illam meminitque refertque, Ov. M. 11, 563: il pense sans cesse à elle. - hoc si ille ad animum rettulit, Phaedr.: s'il a médité ce mot.* * *rĕfĕro, ferre, rĕtŭli (poét. rettŭli), rĕlātum [re, préf. + fero] - tr. - - rĕfert → rĕfĕro [re, préf. + fero] [] refert [rē, abl. de res + fert] → rēfert. [st1]1 [-] rapporter, ramener (chez soi); ramener (comme gain, comme conquête), remporter, gagner, obtenir. - referre vasa domum, Plaut.: rapporter chez soi des vases (pris ailleurs). - referre aurum secum, Plaut.: emporter son or. - referre signa: rapporter des enseignes. - referre victoriam ex (de) hostibus: remporter une victoire sur les ennemis. - repulsam referre: [ramener un échec] = subir un échec. - neque tu istud unquam decretum sine caede nostra referes, Liv. 3: et tu n'obtiendras l'exécution de ton arrêt qu'en nous égorgeant. [st1]2 [-] porter en arrière; tourner en arrière, revenir, retourner; tirer, retirer. - me referunt pedes in Tusculanum, Cic. Att. 15, 16: mes pas me ramènent dans ma maison de campagne de Tusculum. - referre se: retourner. - Romam se rettulit, Cic.: il retourna à Rome. - referre oculos ad aliquem: ramener les yeux sur qqn. - referre pedem (gradum): retourner, reculer, battre en retraite, lâcher pied, se replier. - referre pedem ad aliquem, Plaut.: retourner vers qqn. - referre se ou referri: reculer, battre en retraite, lâcher pied, se replier. - eum domum rettulerunt, Nep.: ils le retournèrent chez lui. - relatus domum, Tac. An. 3: de retour chez lui. - telum e corpore referre, Sil.: retirer un trait du corps. [st1]3 [-] apporter, donner (une chose due), rembourser, rendre, restituer, redonner; offrir (ce qui est dû aux dieux, aux mânes). - referre gratiam (qqf. gratias) alicui: rendre un bienfait à qqn, être reconnaissant à qqn, récompenser qqn. - debeo sperare omnis deos mihi relaturos esse gratiam, Cic. Cat. 4: je dois espérer que tous les dieux me témoigneront leur reconnaissance. - de praemiis vestris et de referenda gratia cogitare, Caes. BC. 2: penser à vos récompenses et à la reconnaissance qui vous est due. - par pari referre, Cic.: rendre la pareille. - referre vicem, Ov.: rendre la pareille. - referre gratiam meritam: témoigner une reconnaissance méritée. - referre sacra Cereri, Virg.: offrir à Cérès les sacrifices dus. [st1]4 [-] rendre, vomir. - cum sanguine mixta vina refert, Virg.: il rend des flots de vin mêlés avec son sang. [st1]5 [-] rendre, rapporter, produire. - quid studia referant, Quint. (sub. inter.): ce que rapportent les études. - multum militia retulit, Sen.: la guerre a été une source de bénéfices. [st1]6 [-] ramener, rétablir; ramener, reporter; rapporter à, attribuer à. - referre navem in mare, Hor.: remettre un navire à la mer. - referre rem judicatam, Cic.: revenir sur une affaire jugée. - referre mysteria, Cic.: recommencer la célébration des mystères. - referre veteres mores: rétablir les moeurs d'autrefois (faire revivre les moeurs d'autrefois). - referre se ad philosophiam, Cic.: revenir à la philosophie. - referre in melius, Virg.: améliorer. - referre omnia ad voluptatem, Cic.: ramener tout au plaisir. - culpam in aliquem referre: rejeter la faute sur qqn, accuser qqn. - causa ad matrem referebatur, Tac. A. 6, 49: la cause en était imputée à sa mère. - referre prospera ad fortunam, Tac.: attribuer les succès à la fortune. [st1]7 [-] rapporter (par la ressemblance), reproduire (les traits), représenter; reproduire (un son), répercuter. - vultum (os) alicujus referre: reproduire la physionomie de qqn, ressembler à qqn. - amisit filiam, quae non minus mores ejus quam os vultumque referebat, Plin. Ep. 5, 16, 9: il perdit sa fille qui lui ressemblait autant par son caractère que par sa physionomie. - rettulisse dicitur Decius parentis sui speciem, Liv. 10, 7: Décius rappelait, dit-on, l'image de son père. - temporis illius vultum referebat Achilles, quo petiit Agamemnona, Ov. M. 13: Achille avait le visage qu'il avait à l'époque où il attaqua Agamemnon. - nomine avum referens, animo manibusque parentem, Virg. En. 12, 348: (Eumède) qui tient de son aïeul par le nom, de son père par l'âme et le bras. - Marsigni sermone vultuque Suevos referunt, Tac. G. 43: par le langage et la coiffure, les Marsignes rappellent les Suèves. - neque amissos colores lana refert, Hor. C. 3, 5, 28: et la laine ne reprend pas sa couleur perdue. - referre saporem salis, Virg.: avoir le goût du sel. [st1]8 [-] porter (dans un livre, sur un document), reporter, transcrire, inscrire, consigner; mettre au nombre de, compter, admettre. - acceptum referre: inscrire comme reçu, mettre au crédit. - referre pecuniam expensam: porter sur un livre l'argent dépensé. - in censum referri, Liv.: être porté sur les registres du cens. - aliquid ad tabulas referre: porter qqch sur les livres de compte. - populum Romanum in tabulas referre, Flor. 1, 6: inscrire le peuple romain sur les rôles du cens. - rationes referre: rendre ses comptes, remettre ses comptes. - referre numerum: faire le recensement, compter. - referre aliquem (aliquid) in numero (in numerum): mettre qqn (qqch) au nombre de. - Ponticus Heraclides terram et caelum refert in deos, Cic. Nat. 1: Héraclide du Pont range au nombre des dieux le ciel et la terre. - eodem Caepionem referrem, Cic. Brut. 62, 223: je mettrais Cépion au même rang. [st1]9 [-] rapporter, raconter, annoncer, mentionner, dire, citer; répondre, répliquer; chanter, célébrer. - horresco referens, Virg. En. 2: je frémis en le racontant. - referre aliquid ad aliquem: rapporter (raconter) qqch à qqn. - referre + prop. inf.: répondre que, riposter que. - pauca refert: il répond en peu de mots. - (... negotiatoribus), quorum refert nomina, Suet.: (... hommes d'affaires), dont il cite les noms. - rettulit Ajax esse Jovis pronepos, Ov. M. 13, 141: Ajax rapporta qu'il était l'arrière-petit-fils de Jupiter. - quem referent Musae, Tib.: celui que célébreront les Muses. [st1]10 [-] rapporter une affaire, faire un rapport, rendre compte; soumettre à, en référer à. - referre legationem: rendre compte de son ambassade. - referre de re publica: faire un rapport sur la situation politique. - referre rem ad senatum: soumettre une chose à la délibération du sénat. - referre de aliqua re ad senatum: consulter le sénat au sujet de qqch, mettre qqch à l'ordre du jour du sénat. - referre ad populum: en appeler au peuple (en référer au peuple). - referre ad senatum, ad judicem: en référer au sénat, au juge. - te referente: sur ta proposition. - consul convocato senatu refert, quid de his fieri placeat, qui in custodiam traditi erant, Sall. C. 50, 3: le consul, ayant convoqué le sénat, lui demande ce qu'il convient de faire des hommes qui ont été arrêtés. [st1]11 [-] poét. repasser (dans son esprit), réfléchir à, ruminer, se rappeler (surtout chez Ovide). - tacitā recentia mente visa refert, Ov. M. 15, 27: il repasse en silence dans son esprit ce qu'il vient de voir. - si forte refers, Ov. Am. 2, 8, 17: si d'aventure tu t'en souviens. - haec refer, Ov. R. Am. 308: aie cela présent à l'esprit. - saepe refer tecum sceleratae facta puellae, Ov. R. Am. 299: rappelle-toi souvent les perfidies de ta maîtresse. - mente memor refero, Ov. M. 15, 451: je m'en souviens. - foeda Lycaoniae referens convivia mensae, Ov. M. 1, 165: se rappelant l'horrible festin que Lycaon venait de lui servir. - illam meminitque refertque, Ov. M. 11, 563: il pense sans cesse à elle. - hoc si ille ad animum rettulit, Phaedr.: s'il a médité ce mot.* * *Refero, pen. corr. refers, retuli, pen. corr. relatum, pe. prod. et metri causa rettuli, rellatum, referre. Quintil. Reporter, ou Rapporter.\Siquid somniasti, ad me refers. Plaut. Tu m'en demande advis.\Populus de suis rebus ad eum refert. Cic. Luy demande conseil de ses affaires.\Ad seipsum aliquid referre. Cic. Juger du faict d'autruy par soymesme, en considerant comment nous ferions si nous estions en sa place, Prendre à son coeur l'autruy.\Acceptam referre salutem suam beneuolentiae alicuius. Cic. Confesser tenir sa vie de la benevolence d'aucun, Estre envié par luy, Luy estre tenu de ce qu'on est vif.\In acceptum referre. Cic. Approuver une chose comme bien faicte, et la declarer recevable.\In acta referri. Iuuena. Estre enregistré, ou Estre mis és chroniques.\In aerarios referre, Vide AErarius adiectiuum in AES, aeris. Suspendre aucun des commoditez et privileges de la bourgeoisie, et neantmoins le contraindre aux charges.\In album referre. Liu. Rediger par escript.\Aliquem ore referre. Virg. Luy resembler de viaire, ou visage.\Animum referre ad rem aliquam. Cic. Tourner et appliquer sa pensee à icelle, Penser à icelle.\In apertum referre opus. Cic. Publier.\Ad arbitrium alicuius referre. Cic. Se rapporter à aucun.\Ad vos nunc refero quem sequar. Cic. Je vous demande qui vous voulez que je suyve.\Aspectum referre in curiam. Cic. Tourner sa veue et son regard à, etc.\In codicem referre. Cic. Faire registre de quelque chose, Enregistrer.\Colorem paternum referre. Columella. Estre de la couleur de son pere.\In commentarium referre. Cic. Enregistrer.\Ad conscientiam referre omnia, nihil ad ostentationem. Plin. iun. Ne faire rien par vaine gloire, mais seulement se contenter du tesmoignage de sa conscience, Faire tout en conscience.\Consuetudinem repetere atque referre. Cic. Ramener une coustume en usage.\Referre ad aliquem omnes curas. Cic. N'avoir cure et soing que de luy.\Dexteram ad osculum referre. Plinius. Mettre la main sur sa bouche.\In deterius referre aliquid. Tacitus. L'interpreter en mauvaise partie.\In deos referre. Cic. Nombrer entre les dieux, Canonizer.\Diem referre dicitur sol. Virg. Ramener le jour.\Ensem vaginae referre. Sil. Rengainer.\Eodem referri. Cic. Estre rapporté au lieu mesme.\Vt sit qui a te mihi epistolam referat. Cic. Qui me rapporte lettres de toy.\Facta referre quae mandata sunt. Plaut. Mettre en execution ce qu'on nous a enchargé.\Ad finem aliquem referre omnia. Cic. Rapporter toutes choses à quelque fin.\Fructum diligentiae referre alicui. Cic. Le recompenser de sa diligence.\Gradum referre, quod et Pedem referre dicitur. Liu. Reculer, Retourner arriere, Retourner tout court dont on venoit, S'en retourner, Tourner le dos.\Gratiam referre. Cic. Rendre le plaisir.\In selectos iudices referre. Cic. Mettre au nombre des juges.\Laudem referre familiae alicuius. Cic. Remettre sus sa louange.\In libellum referre. Cic. Escrire en un petit livre qui sert pour memoire, et en papiers journaulx.\In literas publicas referri. Cic. Estre escript és registres et chartres, Estre mis en registre public, Estre enregistré.\Mandata referre ad aliquem. Caesar. Luy dire ce qu'on avoit en mandement et charge de luy dire.\Manum ad poplitem referre. Plin. Mettre la main au jarret.\Referre in melius. Virg. Tourner ou changer en mieulx.\Ad memoriam vetustatis referte omnia. Cic. Estimez que tout ce que j'ay dict, ce a esté pour avoir memoire de l'antiquité, Rapportez tout cela au vieil temps.\Morem referre. Virg. Ramener une vieille coustume, La remettre en usage.\Mores patris referre. Plin. iunior. Avoir les meurs de son pere, Luy resembler de meurs.\Si patrem non referret. Plin. iun. S'il ne resembloit à son pere.\Inter nefastos referre diem. Plin. iun. Mettre au nombre des jours qu'on ne plaidoit point.\In Nouocomenses retulit. Cic. Il l'a escript parmi les, etc.\Referre numerum. Virgil. Compter, Nombrer.\In numeros referre. Plin. iunior. Enrouler aux bandes.\Referre in oratorum numerum. Cic. Compter parmi les orateurs.\In numerum deorum referre. Sueton. Canonizer.\Omnia referre ad vnum. Cic. Mettre tout entre les mains d'aucun, Rapporter tout à un.\Referre oculos ad aliquem, vel ad terram. Cic. Jecter ses yeulx ou sa veue sur aucun, Tourner sa veue contre terre.\Opem referre. Cic. Aider.\Retulit ora ad iuuenem. Valer. Flac. Il a tourné son visage vers, etc.\Par referre. Terent. Rendre la pareille.\Pedem referre. Caesar. Se retirer, Retourner, Se reculer.\Rettulit ad me pedem. Plaut. Il est retourné chez moy.\Me referunt pedes in Tusculanum. Cicero. Me reportent, Je m'en revay à pied en, etc.\Primas referre ad aliquem. Cicero. L'estimer plus que touts les autres.\Quaestum maiorem referre. Colum. Rapporter plus grand gaing, Faire plus de prouffit.\Rationes referre. Cic. Rendre comptes.\Referre rationibus, et in rationes. Tranquil. Escrire parmi ses comptes.\Referunt haec ad rem. Plaut. Appartiennent à l'affaire.\Repulsam referre, quod et Ferre repulsam simpliciter dicitur, et Pati repulsam. Cic. Estre refusé, Estre esconduict.\Responsum referre. Cic. Rapporter response.\In, vel inter reos referre. Cic. Declarer une accusation et delation faicte d'aucun crime à l'encontre d'aucun, estre recevable.\Salutem alicui referre. Cic. Le resaluer.\Saporem salis referre. Virgil. Avoir telle saveur que le sel.\Se referre. Virgil. S'en retourner en la maison.\Se in gregem suum veterem referre. Cic. Se retourner, etc.\Se ad ordinem referre. Cic. Retourner à son ordre.\Se ad studia referre. Cic. Se remettre à l'estude.\Senium parentis referre. Columel. Se sentir de, etc.\Similitudinem referre. Plin. Resembler.\Pro re certa spem falsam domum retulerunt. Cic. Ils ont reporté, etc.\In spem sibi aliquid referre. Plaut. Esperer quelque chose, Avoir esperance de quelque chose.\Referre omnia ad vnam summam. Cic. Assembler tout en un.\In tabulas, siue tabellas referre. Cic. Mettre en son registre.\In tectum referre. Varro. Mettre en toict.\Retulit me ventus ad, vel in Italiam. Cic. M'a rapporté, ou ramené.\Vicem referre. Ouid. Rendre la pareille.\Nec incruentam victoriam retulit. Liu. Il gaigna la victoire, mais il y eut beaucoup de ses gents tuez.\Referre omnia ad voluptatem. Cic. Faire tout pour vivre en voluptez et delices, N'avoir esgard sinon à volupté, Referer tout à volupté.\Referre. Virgil. Rendre.\Referre. Virgil. Raconter, Referer, Relater, Reciter.\Vna foeminarum in omni aeuo refertur. Plin. Il n'est parlé que d'une.\Ego tibi refero, si non sum ex eo loco deiectus, etc. Cic. Je parle à toy, Je te demande si, etc.\Referre. Seneca. Revoquer, Retirer. -
11 thus
→ tus* * *→ tus* * *Thus, thuris, Plin. Encens.\Eoum thus. Stat. Encens Oriental.\Niliacum thus. Stat. Qui croist en Egypte, ou est apporté d'Egypte.\Pia thura. Iuuenal. Qu'on brusle en l'honneur de Dieu, comme nous voyons faire és eglises.\Blanda thura dare. Tibul. Qu'on offre et brusle és sacrifices pour obtenir la benevolence divine.\Tribuere alicui honores thuris. Ouid. L'honorer de parfum d'encens comme s'il fust Dieu. -
12 benivolentia
benevolence, kindness, goodwill; favor; endearments -
13 aequitas
aequĭtas, ātis, f. [aequus], the quality of being aequus (syn.: aequalitas, jus, justitia, fas).I.The uniform relation of one thing to others, equality, conformity, symmetry; portionum aequitate turbatā, Sen. Q. N. 3, 10: commoditas et aequitas ( proportion, symmetry) membrorum, Suet. Aug. 79.—II.Trop.A.Just or equitable conduct toward others, justice, equity, fairness, epieikeia (governed by benevolence, while justitia yields to another only what is strictly due):(α).pro aequitate contra jus dicere,
Cic. de Or. 1, 56, 240:belli aequitas sanctissime fetiali jure perscripta est,
id. Off. 1, 11, 36:a verbis recedere et aequitate uti,
id. Caecin. 13; Nep. Arist. 2, 2 Br.; cf. id. Milt. 2, Suet. Claud. 15. But it is sometimes used for justitia:summa bonitas et aequitas causae,
Cic. Att. 16, 16:quam habet aequitatem, ut agrum qui nullum habuit, habeat?
id. Off. 2, 22 fin. —Eccl., righteousness,of men, Vulg. Deut. 9, 5; ib. Mal. 2, 6.—(β).Of God, Vulg. Psa. 9, 9; ib. Act. 17, 31.—B.A quiet, tranquil state of mind, evenness of temper, moderation, calmness, tranquillity, repose, equanimity; often with animus:quis hanc animi maximi aequitatem in ipsā morte laudaret, si? etc.,
Cic. Tusc. 1, 40, 97:novi moderationem animi tui et aequitatem,
id. de Sen. 1; so id. Agr. 1, 5:ut animi aequitate plebem contineant,
Caes. B. G 6, 22; so Nep. Thras. 4:ubi pax evenerat aequitate,
Sall. C. 9, 3. -
14 benevolentia
bĕnĕvŏlentĭa (better than bĕnĭvŏ-lentĭa), ae, f. [benevolus], good-will, benevolence, kindness, favor, friendship (diff. from amor, q.v.;II.in good class. prose, most freq. in Cic., esp. in Lael. and Off.): amor, ex quo amicitia nominata, princeps est ad benevolentiam conjungendam,
Cic. Lael. 8, 26; id. Fam. 3, 9, 1; * Ter. Heaut. 1, 1, 63 (Fleck. sapientia):capere, movere,
Cic. Off. 2, 9, 32:declarare,
to express, id. Fam. 3, 12, 4:multitudinis animos ad benevolentiam allicere,
id. Off. 2, 14, 48:comparare,
id. ib. 2, 15, 54:adjungere sibi,
id. Mur. 20, 41:alicujus benevolentiam consequi,
Nep. Dat. 5, 2:acquirere sibi,
Quint. 3, 8, 7:capere,
Auct. Her. 1, 4, 6:contrahere,
id. ib. 1, 5, 8:conligere,
id. ib.:pro tuā erga me benevolentiā,
Cic. Fam. 13, 60, 2:desiderare benevolentiam,
good-will, readiness, willingness, id. Or. 1, 1:benevolentia singularis,
an exceeding friendliness of feeling, Suet. Calig. 3:cum aliquo benevolentiā in aliquem certare,
Tac. A. 13, 21.—Transf.A.In the jurists, mildness, benignity, indulgence:B.interponere benevolentiam,
Dig. 29, 2, 52; Just. Inst. 2, 20.—In plur. (post-class.), kind conduct, friendly services:non in benevolentiis segnis,
Spart. Carac. 1; Arn. 6 init. -
15 benignitas
I.Of feeling or external conduct, kindness, friendliness, courtesy, benevolence, benignity:II.si ad vortendum huc animum adest benignitas,
Plaut. Merc. prol. 11:justitia, cui sunt adjunctae pietas, bonitas, liberalitas, benignitas, comitas, quaeque sunt generis ejusdem,
Cic. Fin. 5, 23, 65:etsi me attentissimis animis summā cum benignitate auditis,
id. Sest. 13, 31; id. Caecin. 3, 9; id. Dom. 14, 32; id. Verr. 2, 3, 83, § 191; id. Rosc. Com. 12, 33:benignitas animi,
Tac. H. 2, 30; Dig. 48, 19, 11; 1, 3, 25.—Of deeds, kindness, liberality, bounty, favor:B.num solus ille dona dat? nunc ubi meam Benignitatem sensisti in te claudier?
Ter. Eun. 1, 2, 84 (intellegit se et dona obtulisse, et id benigne saepe fecisse, Don.); Plaut. Truc. 1, 2, 80:illa quanta benignitas naturae, quod tam multa ad vescendum, tam varia, tamque jucunda gignit,
Cic. N. D. 2, 53, 131:largitio, quae fit ex re familiari, fontem ipsum benignitatis exhaurit. Ita benignitate benignitas tollitur,
id. Off. 2, 15, 52; 2, 15, 54:ne benignitas major esset quam facultates,
id. ib. 1, 14, 44:amicorum benignitas exhausta est in eā re,
id. Att. 4, 2, 7:(Volumnius) benignitatem per se gratam comitate adjuvabat,
Liv. 9, 42, 5: satis superque me benignitas tua Ditavit, *Hor. Epod. 1, 31; August. ap. Suet. Aug. 71:benignitate deūm fractae hostium vires,
Tac. H. 4, 85; id. A. 14, 6.— In plur.:vides, benignitates hominum ut periere,
Plaut. Stich. 4, 2, 54.— -
16 benivolentia
bĕnĕvŏlentĭa (better than bĕnĭvŏ-lentĭa), ae, f. [benevolus], good-will, benevolence, kindness, favor, friendship (diff. from amor, q.v.;II.in good class. prose, most freq. in Cic., esp. in Lael. and Off.): amor, ex quo amicitia nominata, princeps est ad benevolentiam conjungendam,
Cic. Lael. 8, 26; id. Fam. 3, 9, 1; * Ter. Heaut. 1, 1, 63 (Fleck. sapientia):capere, movere,
Cic. Off. 2, 9, 32:declarare,
to express, id. Fam. 3, 12, 4:multitudinis animos ad benevolentiam allicere,
id. Off. 2, 14, 48:comparare,
id. ib. 2, 15, 54:adjungere sibi,
id. Mur. 20, 41:alicujus benevolentiam consequi,
Nep. Dat. 5, 2:acquirere sibi,
Quint. 3, 8, 7:capere,
Auct. Her. 1, 4, 6:contrahere,
id. ib. 1, 5, 8:conligere,
id. ib.:pro tuā erga me benevolentiā,
Cic. Fam. 13, 60, 2:desiderare benevolentiam,
good-will, readiness, willingness, id. Or. 1, 1:benevolentia singularis,
an exceeding friendliness of feeling, Suet. Calig. 3:cum aliquo benevolentiā in aliquem certare,
Tac. A. 13, 21.—Transf.A.In the jurists, mildness, benignity, indulgence:B.interponere benevolentiam,
Dig. 29, 2, 52; Just. Inst. 2, 20.—In plur. (post-class.), kind conduct, friendly services:non in benevolentiis segnis,
Spart. Carac. 1; Arn. 6 init. -
17 philanthropia
phĭlanthrōpĭa, ae, f., = philanthrôpia (philanthropy; hence), a benevolence, a present, gift (post-class.):philanthropiae nomine (al. philanthropii),
Dig. 50, 14, 2. -
18 Trajanus
Trājānus, i, m., Trajan, a Roman emperor, who reigned A.D. 98-118, proverbial for his justice and benevolence:Augusto felicior, Trajano melior,
Eutr. 8, 5.—Hence, Trājānus, a, um, adj., of or belonging to Trajan:aqua,
Front. Aquaed. 93:VIA,
the Appian Way, restored by Trajan, Inscr. Grut. 199, 1.
См. также в других словарях:
bénévolence — ⇒BÉNÉVOLENCE, subst. fém. Vx ou littér., rare. [En parlant d une pers., de son comportement avec autrui] Disposition à être aimable et bienveillant. Taper sur l épaule avec bénévolence (QUENEAU, Zazie dans le métro, 1959, p. 119). Synon.… … Encyclopédie Universelle
Benevolence — Be*nev o*lence, n. [OF. benevolence, L. benevolentia. See {Benevolent}.] 1. The disposition to do good; good will; charitableness; love of mankind, accompanied with a desire to promote their happiness. [1913 Webster] The wakeful benevolence of… … The Collaborative International Dictionary of English
Benevolence — is the expression of kindness and altruism. In his book Unrugged Individualism , Objectivist author David Kelley defines it as a commitment to achieving the values derivable from life with other people in society, by treating them as potential… … Wikipedia
benevolence — Benevolence, Acquerir petit à petit la benevolence d aucun, Colligere beneuolentiam alicuius. Tascher à acquester la benevolence d aucun, Consectari alicuius beneuolentiam largitione … Thresor de la langue françoyse
Benevolence — (engl., spr. Binewwolens), freiwillige Steuer, vom König Eduard IV. von England eingeführt, von Heinrich VII. beibehalten … Pierer's Universal-Lexikon
benevolence — I (act of kindness) noun assistance, benefaction, beneficence, benevolentia, boon, charitable effort, charity, favor, good deed, good treatment, good turn, helpfulness, kind office, kind treatment, philanthropy, relief, service, succor, support… … Law dictionary
benevolence — (n.) c.1400, disposition to do good, from O.Fr. benivolence and directly from L. benevolentia good feeling, good will, kindness, from bene well (see BENE (Cf. bene )) + volantem (nom. volens) prp. of velle to wish (see WILL (Cf … Etymology dictionary
benevolence — [n] charity altruism, amity, comity, compassion, feeling, friendliness, friendship, generosity, gift, goodness, good will, humanity, kindheartedness, kindness, sympathy; concept 633 Ant. animosity, greediness, ill will, malevolence, meanness,… … New thesaurus
benevolence — [bə nev′ə ləns] n. [ME & OFr < L benevolentia: see BENEVOLENT] 1. an inclination to do good; kindliness 2. a kindly, charitable act or gift; beneficence 3. a forced loan formerly levied by some English kings on their subjects … English World dictionary
Benevolence — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Benevolence >N GRP: N 1 Sgm: N 1 benevolence benevolence Christian charity Sgm: N 1 God s love God s love God s grace Sgm: N 1 good will good will Sgm: N 1 philanthropy philanthropy &c. 910 Sgm: N … English dictionary for students
benevolence — /beuh nev euh leuhns/, n. 1. desire to do good to others; goodwill; charitableness: to be filled with benevolence toward one s fellow creatures. 2. an act of kindness; a charitable gift. 3. Eng. Hist. a forced contribution to the sovereign. [1350 … Universalium