Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

belachen/de

  • 1 belachen

    belachen, ridere alqd u. alqm (auch = nur bel., mit Lachen aufnehmen, aber nicht bestrafen). – deridere, irridere alqd (verlachen, s. »auslachen« den Untersch.). – arridere alci rei (zu etwas lachen = etwas mit Lachen sich gefallen lassen). – risu approbare (durch sein Lachen billigen). – risu excipere alqd (etw. mit Lachen aufnehmen).

    deutsch-lateinisches > belachen

  • 2 belachen

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > belachen

  • 3 belachen

    belachen vt смея́ться (над кем-л., над чем-л.); осме́ивать (кого́-л., что-л.), насмеха́ться (над кем-л., над чем-л.)

    Allgemeines Lexikon > belachen

  • 4 belachen

    belachen

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > belachen

  • 5 belachen

    v/t laugh at
    * * *
    be|lạ|chen ptp bela\#cht
    vt
    to laugh at
    * * *
    be·la·chen *
    vt
    jdn/etw \belachen to laugh at sb/sth; (bespötteln) to mock [or make fun of] sb/sth
    belacht werden to cause laughter
    * * *
    belachen v/t laugh at

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > belachen

  • 6 belachen

    be·la·chen *
    vt
    jdn/etw \belachen to laugh at sb/sth;
    ( bespötteln) to mock [or make fun of] sb/sth;
    belacht werden to cause laughter

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > belachen

  • 7 belachen

    belachen le over, le ad

    Deutsch-dänische Wörterbuch > belachen

  • 8 belachen

    vt
    смеяться (над кем-л., над чем-л.); осмеивать (кого-л., что-л.), насмехаться (над кем-л., над чем-л.)

    БНРС > belachen

  • 9 belachen

    гл.
    общ. осмеивать (кого-л., что-л.), насмехаться (над кем-л., над чем-л.), смеяться (над кем-л., над чем-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > belachen

  • 10 belachen

    v; etw. - smijati (-jem) se čemu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > belachen

  • 11 belachen

    vt смеяться (над кем-л, чем-л); насмехаться (над кем-л, чем-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > belachen

  • 12 belachen

    jdn./etw. смея́ться по- над кем-н. чем-н. ein viel belachtes Stück о́чень смешна́я пье́са

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > belachen

  • 13 belachen

    beláchen vt
    смея́ться (над кем-л., над чем-л.); осме́ивать (кого-л., что-л.), насмеха́ться (над кем-л., над чем-л.)

    Большой немецко-русский словарь > belachen

  • 14 lachen

    lachen, ridere. – risum edere (ein Lachen von sich geben). – jmdm. l., s. anlächeln (v. Glücke): miteinander l., ridere inter se: fröhlich l., laetum esse risu: jubelnd l., risu exsultare: grinsend l., ringi: sehr, laut, aus vollem Halse l., valde, vehementer ridere. in risum effundi (im allg.); cachinnare. cachinnum [1528] tollere od. edere. in cachinnos effundi (ausgelassen, laut, schallend u. zwar mit widerlichem, gellendem Tone lachen). – über jmd. l., ridere alqm; deridere alqm (jmd. geradezu auslachen, aus Neckerei oder Schadenfreude); irridere alqm (jmd. verlachen, jmdm. hohnlachen, aus Stolz oder Verachtung): man lacht über mich, dich, rideor, rideris: jmd. lacht über mich, alci sum risui. – über etwas l., ridere alqd (etw. belachen); risu approbare alqd (etw. durch Lachen billigen) man lacht über etw., ridetur alqd. – bei od. zu etw. l., arridere (entweder absol. od. mit Dat. [z.B. maledictis] od. mit dem Akk Neutr. der Pron., z.B. id); od. alqd ridere (etw bloß belachen, aber nicht bestrafen etc.); risu alqd excipere (mit Lachen aufnehmen). – nicht l., non ridere; risum tenere, continere: jmd. lachen machen, s. »jmd. zum Lachen bringen« unter »Lachen (das)« – jmdm. ins Gesicht l., palam irridere alqm: du lachst? da ist nichts zu l., rides? non sunt haec ridicula: mit lachendem Munde, risu labris apertis: mit lachender Miene, ridens; cum risu.

    deutsch-lateinisches > lachen

  • 15 смеяться над кемлибо

    смеяться над кем-либо belachen

    БНРС > смеяться над кемлибо

  • 16 rideo

    rīdeo, rīsī, rīsum, ē e (zu altind. vrīḍate, er wird verlegen, schämt sich), I) intr. lachen, A) im allg.: ridere convivae, cachinnare ipse Apronius, Cic.: puto te in hoc aut risisse auf ingemuisse, Cic.: multitudo audiens gaudet dolet, ridet plorat, Cic.: ut ridentibus arrident, ita flentibus adsunt humani vultus, Hor.: hic iudices ridere, Cic.: ridentem dicere verum, lachend, scherzend, Hor.: non puto esse, qui his temporibus ridere possit, lachen, scherzen, Cic.: inter se r., Petron.: in stomacho r., im Ingrimm l., Cic.: r. usque ad lacrimas (daß einem die Tr. in die Augen kommen), Petron.: quid risisti? Ter.: quid rides? Petron. – ridere γέλωτα σαρδάνιον, zu seinem Schaden lachen, Cic. ep. 7, 25, 1: malis ridere alienis, s. 1. aliēnusno. II, b (Bd. 1. S. 308): non ex animo ridere, Porphyr. Hor. sat. 2, 3, 72. – Passiv unpers., ridetur, es wird gelacht, Lachen entsteht, Hor. sat. 1, 7, 22 u. 2, 8, 83. – B) insbes.: 1) freundlich lachen, lächeln, u. alci od. ad alqm, jmdm. zulächeln, Iuppiter hic risit, Enn.: vultu ridet Fortuna sereno, Ov.: cui non risere parentes, Verg.: m. Acc. neutr. st. des Adv., ridere blandum, Petron. 127, 1: perfidum (v. der Venus), Hor. carm. 3, 27, 67: parvulus dulce rideat ad patrem, Catull. 61, 219. – dah. übtr. v. Lebl., a) lachen = ein heiteres Ansehen haben, tempestates serenae riserunt omnes risu Iovis omnipotentis, Enn. ann. 457 sq.: omnia nunc rident, Verg.: tempestas ridebat, Lucr.: ager ridet, Ov.: domus ridet argento, Hor.: acanthus ridens, Verg. – b) anlachen = gefallen, ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet, Hor. carm. 2, 6, 14: tibi carmina rident, Calp. 4, 51. – 2) über etw. triumphierend lachen, triumphieren, muneribus aemuli, Hor. carm. 4, 1, 18. – II) tr. über jmd. od. etw. lachen, jmd. od. etw. belachen, auslachen (s. Brix Plaut. capt. 478. Jahn Cic. de opt. gen. 11. p. 133 sq. Krebs-Schmalz Antib.7 Bd. 2. S. 518), A) im allg.: rideo hunc, Ter.: neque me rident, Plaut.: risi ›nivem atram‹, Cic.: r. pavimenta divitum, Sen.: ioca tua de haeresi Vestoriana risisse me, Cic.: haec ego non rideo, dabei ist mir nicht zum Lachen, das sage ich nicht zum Scherze, Cic. – poet. m. folg. Infin., Stat. Theb. 10, 648. – im Passiv, satius est rideri quam derideri, es ist besser belacht als ausgelacht zu werden, Petron. 61, 4: non sal, sed natura ridetur, Cic.: ex his omnibus nihil magis ridetur, quam quod est praeter exspectationem, Cic. – PAdi. ridendus s. bes. – B) insbes.: 1) jmd. freundlich anlächeln, neque me rident, Plaut. capt. 481. – 2) verlachen, auslachen, lächerlich machen, alqm, Cic.: haec risum veni, Cael. in Cic. ep.: versus Ennii, Hor.: quis non rideat Fornacem deam? Lact. – im Passiv, Pyrrhi ridetur largitas a consule, Cic.: Socrates ludens ab Alcibiade risus est, Val. Max.: pro! miseranda condicio! rideor ubique, narror, ostendor, Ps. Quint. decl. – / rideor als Depon., rideatur alios, Petron. 57, 3.

    lateinisch-deutsches > rideo

  • 17 risito

    rīsito, āre (Intens. v. rideo), belachen, dicta, Laev. fr. 19 M. (b. Non. 209, 31) zw. (Bothe viell. richtiger missitantes).

    lateinisch-deutsches > risito

  • 18 auslachen

    auslachen, ridere (belachen). – irridere. deridere (verlachen, u. zwar irrid. aus Scherz, Schadenfreude od. Spott jmdm. ins Gesicht lachen, derid. aus Hohn u. Verachtung auf jmd. gleichs. herablachen). – ausgelacht werden, auch risui od. irrisui od. derisui esse, von jmd., alci (jmdm. zum Gelächter dienen): es wird jmd. von allen (allgemein) ausgelacht, omnis risus convertitur in alqm. Auslachen, das, irriso od. irrisus; derisus.

    deutsch-lateinisches > auslachen

  • 19 lächerlich

    lächerlich, ridiculus. – ridendus. risu dignus (belachenswert). – qui, quae, quod risum movet od. movere potest (wer oder was Lachen erregt oder erregen kann). – deridiculus. deridendus (auslachenswert). – ad risum natus (von Natur zum Belachen erschaffen. z.B. Vatinius homo natus et ad risum et ad odium). – iocularis (spaßig, spaßhaft). – sehr l., perridiculus. – ins Lächerliche fallen, risum movere; ridendum esse: l. machen, jmd. od. etwas, deridere alqm od. alqd; in risum vertere alqd (von einer lächerlichen Seite darstellen etc., z.B. cognomen): sich l. machen, risum movere: sich l. machen in jmds. Augen, alci materiam ridendi praebere; risum movere od. elicere alci, durch etw., alqa re: auf l., auf sehr l. Weise, ridicule; perridicule. Lächerlichkeit, a) lächerliche Beschaffenheit; z.B. die L. dieses Irrtums sieht jedermann ein, *hunc errorem ridendum esse nemo non videt. – b) lächerliche Sache: ridiculum; deridiculum.

    deutsch-lateinisches > lächerlich

  • 20 насмехаться

    v
    1) gener. begrinsen (над кем-л., над чем-л.), belachen (над кем-л., над чем-л.), besticheln (над кем-л.), gecken, hohnlachen, hohnsprechen (над кем-л., над чем-л.), mit (j-m) den Geck treiben, persiflieren, raillieren, sich belustigen (над кем-л., над чем-л.), sich mokieren (über A), sich monkieren (über A), sich über jmdn. lustig machen, spotten, spötteln, verhöhnen (над кем-л., над чем-л.), bespotten, mokieren, verspotten
    2) colloq. Witze machen, durchhecheln
    3) S.-Germ. fienzen
    4) avunc. veräppeln (над кем-л.), (язвительно) anfeixen (над кем-л.), verhohnepipeln
    5) mid.germ. vergackeiern

    Универсальный русско-немецкий словарь > насмехаться

См. также в других словарях:

  • Belachen — Beláchen, verb. reg. act. Etwas belachen, darüber lachen. Einen Spaß, eine lustige Erzählung belachen. Die Thorheiten der Menschen, die Fehler anderer belachen. Daher die Belachung. Anm. Bihlohun kommt in eben dieser Bedeutung schon bey dem… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • belachen — belachen:⇨verlachen …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • belachen — be|lạ|chen 〈V. tr.; hat〉 etwas od. jmdn. belachen über etwas od. jmdn. lachen ● der Witz wurde herzlich, schallend belacht * * * be|lạ|chen <sw. V.; hat: a) über jmdn., etw. lachen: eine viel belachte Komödie; b) sich über jmdn., etw. lustig …   Universal-Lexikon

  • belachen — be|lạ|chen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Belachen — 1. Erst belacht und dann beklagt. »Aber es ging so wie gesagt, was vorbelacht, ward nach beklagt.« (Froschmäuseler, Bl. IIIIb.) 2. Mancher belachet vorher, was er nachher beweinen muss. – Petri, II, 448 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Benimmbuch — Ein Benimmbuch ist ein Leitfaden für „gutes Benehmen“, wobei „gutes Benehmen“ in unterschiedlichen Kulturkreisen zu unterschiedlichen Zeitepochen auch unterschiedliche Benimmregeln oder Umgangsformen hervorgebracht hat. Inhaltsverzeichnis 1 De… …   Deutsch Wikipedia

  • De civilitate — Ein Benimmbuch ist ein Leitfaden für gutes Benehmen , wobei gutes Benehmen in unterschiedlichen Kulturkreisen zu unterschiedlichen Zeitepochen auch unterschiedliche Benimmregeln oder Umgangsformen hervorgebracht hat. Inhaltsverzeichnis 1 De… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Mond ist aufgegangen — Das Abendlied („Der Mond ist aufgegangen“) ist ein Gedicht von Matthias Claudius, das zu den bekanntesten Gedichten der deutschen Literatur gehört. Es wurde zum ersten Mal im Jahr 1771 im Vossischen Musenalmanach veröffentlicht und fehlte von da… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Revisor — Daten des Dramas Titel: Der Revisor Originaltitel: Ревизор/Rewisór Gattung: Komödie in fünf Aufzügen Originalsprache: Russisch Autor …   Deutsch Wikipedia

  • Ein Mann muß nicht immer schön sein — Filmdaten Originaltitel Ein Mann muß nicht immer schön sein Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Habemus Papam — Lateinische Phrasen   A B C D E F G H I L M N O P …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»