-
1 incidencia
inθi'đenθǐaf1) Einfall m, Auftreffen n, Auswirkung f2) ( caída de una línea sobre un plano) MATH Auftreffen n, Einfall m3)por incidencia — nebenbei, beiläufig
sustantivo femeninoincidenciaincidencia [iṇθi'ðeṇθja] -
2 incidente
1. inθi'đente adj 2. inθi'đente m1) ( algo que ocurre) Vorfall m2) Zwischenfall m, Ereignis nsustantivo masculinoincidenteincidente [iṇθi'ðeDC489F9Dn̩DC489F9Dte]I adjetivonum1num (que interrumpe) störendnum2num (al margen) beiläufignum3num (ocasional) gelegentlichZwischenfall masculino -
3 ocasional
okasǐo'naladjgelegentlich, beiläufigadjetivo1. [accidental] zufällig2. [esporádico] gelegentlichocasionalocasional [okasjo'nal]num2num (casual) zufällignum3num (para una ocasión) Gelegenheits- -
4 pasado
1. pa'sađo m 2. pa'sađo adj1) vergangene(r, s), letzte(r, s)2) ( lejano) fern, vorig, abgestandenpasado de moda — altmodisch, rückständig
3)3. pa'sađo advvorbei, vorüber4. pa'sađo adjLa cama está pasada. — Das Fleisch ist verdorben.
1. [anterior] vergangen2. [podrido] verdorben————————sustantivo masculino————————pasada sustantivo femenino1. [mano]2. (familiar) [cosa extraordinaria]————————de pasada locución adverbial————————mala pasada sustantivo femeninopasado1pasado1 [pa'saðo]num1num (tiempo, vida) también lingüística Vergangenheit femenino; en el pasado früher; son cosas del pasado das ist Schnee von gestern————————pasado2pasado2 , -a [pa'saðo, -a]num1num (de atrás) vergangen; el año pasado letztes Jahr; la conferencia del año pasado die letztjährige Konferenz; pasado mañana übermorgen; pasados dos meses nach zwei Monaten; pasado de moda veraltet; (vestido) altmodischnum2num (estropeado) kaputt; (fruta) faul; (alimentos) verdorben; (leche) sauer; (mantequilla) ranzig; (ropa) abgetragen; (flores) welk; el yogur está pasado de fecha das Verfallsdatum des Joghurts ist überschrittennum3num (muy cocido) übergar; (verdura) zerkocht; ¿quieres el filete muy pasado? möchtest du das Steak sehr durchgebraten?; un huevo pasado por agua ein weichgekochtes Ei -
5 refilón
rrɛfi'lɔnmde refilón — schräg, beiläufig, flüchtig
refilónrefilón [rrefi'lon]mirar de refilón schräg ansehen; el sol da en mi ventana de refilón die Sonne scheint nicht direkt in mein Zimmer -
6 incidental
См. также в других словарях:
beiläufig — Adj. (Aufbaustufe) weniger wichtig, nebenbei gesagt Synonyme: am Rande, nebenbei, obenhin Beispiel: Er hat das nur so beiläufig erwähnt. Kollokation: eine beiläufige Bemerkung … Extremes Deutsch
beiläufig — ↑en passant, ↑inzidenter … Das große Fremdwörterbuch
beiläufig — Adj nebenbei , auch unwichtig (österr.) std. stil. (16. Jh.) Stammwort. Aus bei und laufen als nebenherlaufend, im Vorübergehen . deutsch s. laufen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
beiläufig — untergeordnet; unter ferner liefen (umgangssprachlich); auch; sekundär; zweite Geige (umgangssprachlich); zweitrangig; Neben...; nebensächlich; … Universal-Lexikon
beiläufig — 1. am Rande, en passant, nebenbei, nebenbei bemerkt/gesagt, nebenher, obenhin; (bildungsspr.): inzidenter, parenthetisch; (veraltet): inzident, kurzhin. 2. annähernd, circa, etwa, gegen, in etwa, näherungsweise, rund, um, um ... herum, ungefähr,… … Das Wörterbuch der Synonyme
beiläufig — bei·läu·fig Adj; ohne Steigerung; 1 so geäußert, dass es zufällig oder nebensächlich erscheint <eine Bemerkung; etwas beiläufig erwähnen> 2 (A) ≈ ungefähr, circa || zu 1 Bei·läu·fig·keit die; nur Sg … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
beiläufig — bei|läu|fig (bayrisch, österreichisch auch für ungefähr, etwa) … Die deutsche Rechtschreibung
apropos — beiläufig bemerkt/gesagt, eigentlich, nebenbei bemerkt/gesagt, übrigens; (bildungsspr.): notabene, parenthetisch. * * * apropos:⇨übrigens aproposübrigens,nebenbeibemerkt/gesagt,parenthetisch … Das Wörterbuch der Synonyme
übrigens — beiläufig bemerkt/gesagt, eigentlich, im Übrigen, nebenbei bemerkt/gesagt; (bildungsspr.): apropos, notabene, parenthetisch. * * * übrigens:apropos·notabene·nebenbeibemerkt/gesagt übrigensnebenbeibemerkt/gesagt,apropos,imÜbrigen,wasichnochsagenwol… … Das Wörterbuch der Synonyme
en passant — nebenbei; beiläufig * * * en pas|sant 〈[ã pasã:] Adv.〉 1. im Vorübergehen 2. beiläufig ● eine Sache en passant erwähnen [frz., „im Vorübergehen“] * * * en pas|sant [ãpa sã :; frz., eigtl. = auf der Durchreise, aus: en = in u. passant, 1. Part.… … Universal-Lexikon
nebenbei — en passant; beiläufig * * * ne|ben|bei [ne:bn̩ bai̮] <Adverb>: 1. gleichzeitig mit etwas anderem, noch außerdem: diese Arbeit kann ich noch nebenbei tun. 2. ohne besonderen Nachdruck, wie zufällig: er erwähnte dies nur nebenbei. Syn.: am… … Universal-Lexikon