-
81 insospettire
1. v/t : insospettire qualcuno make someone suspicious, arouse someone's suspicion2. v/i insospettirsi become suspicious* * *insospettire v.tr. to make* suspicious, to arouse s.o.'s suspicions: ciò mi insospettì, this aroused my suspicions (o made me suspicious).◘ insospettirsi v.intr.pron. to grow* suspicious, to become* suspicious, to begin* to suspect.* * *[insospet'tire]1. vtto make suspicious, arouse suspicions in2. viinsospettirsi (per/di qc) — to become suspicious (because of/about sth)
* * *[insospet'tire] 1.verbo transitivo2.insospettire qcn. — to arouse sb.'s suspicion
verbo pronominale insospettirsi to become* suspicious* * *insospettire/insospet'tire/ [102]insospettire qcn. to arouse sb.'s suspicionII insospettirsi verbo pronominaleto become* suspicious. -
82 intasare
block* * *intasare v.tr. to obstruct, to block, to choke, to clog, to snarl (up).◘ intasarsi v.intr.pron. to become* obstructed, to become* blocked, to become* clogged, to become* snarled (up): si è intasato lo scarico, the drainpipe is blocked (o clogged).* * *[inta'sare]1. vt(tubo) to block (up), (traffico) to hold upho il naso intasato — I've got a blocked o stuffed-up nose
2. vip (intasarsi)to become choked o blocked* * *[inta'sare] 1.verbo transitivo to choke up, to block (up) [ strada]; to overload [ rete telefonica]; to block (up), to clog [ tubatura]2.* * *intasare/inta'sare/ [1]to choke up, to block (up) [ strada]; to overload [ rete telefonica]; to block (up), to clog [ tubatura]; le auto intasavano le strade cars jammed (up) the roadsII intasarsi verbo pronominaleto clog up, to be* blocked (up). -
83 intimidire
intimidate* * *intimidire v.tr.1 (rendere timido) to overawe, to make* nervous: quel professore lo intimidisce, that teacher overawes him2 (intimorire) to frighten, to intimidate: intimidire qlcu. con pesanti minacce, to intimidate s.o. with ugly threats; non crederai di intimidirmi?, don't think you can frighten me!◘ intimidirsi v.intr.pron.1 (diventare timido) to become* shy, to become* timid: Paolo si intimidisce se ci sono estranei, Paolo becomes timid if strangers are there2 (intimorirsi) to be frightened; to be intimidated.* * *[intimi'dire]1. vt2. vi* * *[intimi'dire] 1.verbo transitivo1) (spaventare) to intimidate2.intimidire qcn. — to make sb. feel shy
* * *intimidire/intimi'dire/ [102]1 (spaventare) to intimidate2 (imbarazzare) intimidire qcn. to make sb. feel shyII intimidirsi verbo pronominale(imbarazzarsi) to become* shy. -
84 involgarire
involgarire v.tr. to vulgarize, to coarsen, to make* vulgar: un trucco che involgarisce, tawdry make-up◆ v. intr. → involgarirsi.◘ involgarirsi v.intr.pron. to become* vulgar, to become* coarse: frequentando quella gente si è involgarito, he became coarse through mixing with those people.* * *[involɡa'rire]1. vt(sogg : abito, trucco) to make (sb) look vulgar2. vi* * *[involga'rire] 1.verbo transitivo to coarsen2. 3.verbo pronominale involgarirsi involgarire* * *involgarire/involga'rire/ [102]to coarsen(aus. essere). to coarsen, to become* vulgar.III involgarirsi verbo pronominale→ involgarire -
85 irruvidire
"to roughen;Aufrauhen;tornar rugoso"* * *irruvidire v.tr. to roughen, to make* rough; (screpolare) to chap: il vento irruvidisce la pelle, the wind chaps the skin.◘ irruvidirsi v.intr.pron. to become* rough: le si sono irruvidite le mani, her hands have become rough (o chapped) // col passare degli anni il suo carattere si è irruvidito, (fig.) with the years his character has grown harsher.* * *[irruvi'dire]1. vt2. vi* * *[irruvi'dire] 1.verbo transitivo to roughen2.* * *irruvidire/irruvi'dire/ [102]to roughenII irruvidirsi verbo pronominale[ pelle] to roughen, to become* rough. -
86 istituzionalizzare
istituzionalizzare v.tr. to institutionalize, to put* (sthg.) on a firm basis: istituzionalizzare una consuetudine, to institutionalize a custom // istituzionalizzare un rapporto di collaborazione, to regularize a collaboration.◘ istituzionalizzarsi v.intr.pron. to become* institutionalized, to become* established: queste procedure si sono istituzionalizzate, these procedures have become established.* * *[istituttsjonalid'dzare] 1.verbo transitivo to institutionalize2.verbo pronominale istituzionalizzarsi to become* institutionalized* * *istituzionalizzare/istituttsjonalid'dzare/ [1]to institutionalizeII istituzionalizzarsi verbo pronominaleto become* institutionalized. -
87 naturalizzare
è naturalizzato americano he's a naturalized American* * ** * *[naturalid'dzare]1. vt2. vip (naturalizzarsi)* * *[naturalid'dzare] 1. 2.* * *naturalizzare/naturalid'dzare/ [1]to naturalize [ straniero]II naturalizzarsi verbo pronominaledir. biol. to become* naturalized. -
88 ostruire
block, obstruct* * *ostruire v.tr. to obstruct, to block (up), to clog (up), to stop (up): gli alberi caduti ostruivano la strada, the fallen trees obstructed (o blocked) the road; il tubo era ostruito dalla polvere, the pipe was clogged (o stopped) up with dust; ostruire il passaggio, il traffico, to obstruct (o to block) the passage, the traffic; ostruire il corso della giustizia, to obstruct the due course of justice.◘ ostruirsi v.intr.pron. to become* obstructed, to become* blocked, to get* clogged (up), to get* obstructed: il canale si è ostruito, the canal got clogged up (o blocked).* * *[ostru'ire]1. vtto obstruct, block2. vip (ostruirsi)to become obstructed o blocked* * *[ostru'ire] 1.verbo transitivo1) (sbarrare) to obstruct, to block [ passaggio]2) (otturare) to obstruct, to block [ condotto]; to clog up [grondaia, poro]2.* * *ostruire/ostru'ire/ [102]1 (sbarrare) to obstruct, to block [ passaggio]; le valigie ostruiscono il passaggio the suitcases are in the way2 (otturare) to obstruct, to block [ condotto]; to clog up [grondaia, poro]II ostruirsi verbo pronominaleto become* obstructed. -
89 raffinare
refine* * *raffinare v.tr.1 to refine (anche fig.); to purify: raffinare la benzina, to refine petrol; raffinare l'oro, to purify gold; raffinare il sale, to refine salt; vivere in mezzo alle cose belle raffina il gusto, living among beautiful things refines one's taste◘ raffinarsi v.intr.pron. to refine, to become* refined (anche fig.); to purify: l'oro si raffina con la fusione, gold is purified by melting; si è molto raffinato nel parlare, he has refined his way of speaking considerably; i suoi modi si sono raffinati, his manners have become more refined (o polished).* * *[raffi'nare]1. vt(zucchero, petrolio), fig to refine2. vip (raffinarsi)fig to become refined* * *[raffi'nare] 1.verbo transitivo to refine (anche fig.)2.verbo pronominale raffinarsi to refine, to become* refined (anche fig.)* * *raffinare/raffi'nare/ [1]to refine (anche fig.)II raffinarsi verbo pronominaleto refine, to become* refined (anche fig.). -
90 rannuvolare
rannuvolare v.tr.1 to cover with clouds◘ rannuvolarsi v.intr.pron.1 to become* cloudy, to get* cloudy, to cloud over, to become* overcast: il cielo si rannuvola, the sky is clouding over (o is getting cloudy)2 (fig.) ( oscurarsi in volto) to darken: a quelle parole si rannuvolò, when he heard that his face darkened.* * *[rannuvo'lare]1. vt2. vip (rannuvolarsi)(cielo) to cloud over, become overcast, (fig : viso) to darken* * *[rannuvo'lare] 1.verbo transitivo to cloud (anche fig.)2.verbo pronominale rannuvolarsi1) [ cielo] to cloud over2) fig. [volto, sguardo] to cloud over, to become* gloomy* * *rannuvolare/rannuvo'lare/ [1]to cloud (anche fig.)II rannuvolarsi verbo pronominale1 [ cielo] to cloud over2 fig. [volto, sguardo] to cloud over, to become* gloomy. -
91 rilassare
e rilassarsi relax* * *rilassare v.tr. ( allentare) to slacken, to loosen (anche fig.); ( distendere) to relax (anche fig.): questa musica rilassa ( i nervi), this music soothes the nerves; rilassare le corde di un violino, to slacken (o to loosen) the strings of a violin; rilassare i muscoli, to relax one's muscles; rilassare la disciplina, to relax discipline; rilassare i propri sforzi, to slacken one's efforts.◘ rilassarsi v.rifl. ( distendere i nervi) to relax, to unwind*: vado a rilassarmi sul divano, I am going to relax on the sofa; hai bisogno di rilassarti un po', you need to relax a bit◆ v.intr.pron.1 (fig.) ( allentarsi) to slacken; to become* loose; to relax: la morale si è rilassata, morals have become loose; la sua severità si è rilassata, he is much less severe2 (med.) ( di tessuto muscolare) to relax: i muscoli si rilassano con i massaggi, muscles relax with massage.* * *[rilas'sare]1. vt(distendere: nervi, muscoli) to relax, (persona) to help to relax2. vr (rilassarsi)(gen) to relax3. vip (rilassarsi)(fig : disciplina) to become slack* * *[rilas'sare] 1.verbo transitivo to relax [muscoli, mente, persona]2.verbo pronominale rilassarsi1) [persona, muscoli] to relax2) fig. [morale, costumi] to become* loose* * *rilassare/rilas'sare/ [1]to relax [muscoli, mente, persona]II rilassarsi verbo pronominale1 [persona, muscoli] to relax2 fig. [morale, costumi] to become* loose. -
92 saturare
saturate (di with)* * *saturare v.tr.1 to saturate: saturare l'atmosfera, to saturate the atmosphere; saturare un liquido di sale, to saturate a liquid with salt2 (fig.) ( riempire al massimo) to fill, to cram; (econ.) to glut, to overstock, to overfill: saturare il mercato di un prodotto, to glut (o to overstock) the market with a product; saturare la mente di date storiche, to fill (o to cram) one's mind with historical dates.◘ saturarsi v.rifl. to stuff oneself, to glut oneself: saturare di medicine, to stuff oneself with medicine◆ v.intr.pron. to become* saturated: l'aria si è saturata di umidità, the air has become saturated with humidity.* * *[satu'rare]1. vtFis Chim to saturate, (fig : riempire) to fill, stuff2. vip (saturarsi)Fis Chim to become saturated, (fig : riempire) to fill, stuff* * *[satu'rare] 1.verbo transitivo1) chim. to saturate2) fig. to saturate, to glut [settore, mercato]2.* * *saturare/satu'rare/ [1]1 chim. to saturate2 fig. to saturate, to glut [settore, mercato]II saturarsi verbo pronominaleto become* saturated. -
93 sensibilizzare
make more aware (a of)* * *sensibilizzare v.tr.1 (fot.) to sensitize2 ( rendere cosciente) to sensitize, to awaken: sensibilizzare l'opinione pubblica al problema ambientale, to awaken public opinion to environmental problems.◘ sensibilizzarsi v.rifl. to become* sensitive, to become* aware: si è sensibilizzato al problema, he has become sensitive to the problem.* * *[sensibilid'dzare] 1.verbo transitivo to sensitize (a, su of) (anche chim. med. fot.)2.verbo pronominale sensibilizzarsi to become* aware (a qcs. of sth.)* * *sensibilizzare/sensibilid'dzare/ [1]to sensitize (a, su of) (anche chim. med. fot.); sensibilizzare il pubblico su un problema to sensitize public awareness of an issueII sensibilizzarsi verbo pronominaleto become* aware (a qcs. of sth.). -
94 spopolare
spopolare v.tr. to depopulate; (estens.) to empty, to make* deserted: un'epidemia che spopolò l'Europa, a plague that depopulated Europe; il maltempo ha spopolato le spiagge, bad weather has emptied the beaches◆ v. intr. ( avere gran successo) to be a big success, to be a big hit: un cantante spagnolo che spopola, a Spanish singer who is a big hit.◘ spopolarsi v.intr.pron. to become* depopulated; (estens.) to empty, to become* deserted: d'estate la città si spopola, the city empties in summer.* * *[spopo'lare]1. vt2. vi3. vip (spopolarsi)* * *[spopo'lare] 1.verbo transitivo1) geogr. sociol. to depopulate2) (svuotare) to empty [ strade]2. 3.* * *spopolare/spopo'lare/ [1]1 geogr. sociol. to depopulate2 (svuotare) to empty [ strade](aus. avere) to be* all the rage, to be* all the fashionIII spopolarsi verbo pronominalegeogr. sociol. to become* depopulated. -
95 tornare
venire come back, returnandare go back, return( quadrare) balancetornare utile prove usefultornare a fare/dire qualcosa do/say something againben tornato! welcome back!tornare in sé come to one's senses* * *tornare v. intr.1 to return; ( andare di nuovo) to go* back; ( venire di nuovo) to come* back: quando tornerai in America?, when will you go back to America?; tornerò sicuramente a fare una vacanza in Spagna, I'll definitely go back to Spain for a holiday; tornare in città, to go back to town; tornò al proprio posto, he went back to his seat; tornare a vivere a Londra, to go back to live in London; ''A che ora torni?'' ''Tornerò per le otto'', ''What time are you coming back?'' ''I'll be back for eight''; tornare a casa, to return (o to go o to come) home; torna sempre a casa tardi, he always comes home late; datemi retta, torniamo indietro, admit I'm right, let's turn back; torna presto!, come back soon!; torna indietro!, come back!; tornare in treno, to come back, to go back by train; tornare in aereo, to come back, to go back by plane (o to fly back); tornava dal lavoro, da scuola, he was coming back from work, from school; quando tornò al lavoro dopo le ferie..., when he went back to work after the holidays...; tornò dai suoi genitori, he went back to his parents; basta, torno da mia madre!, that's it, I'm going back to my mother's!; fare segno a qlcu. di tornare, to wave (o to beckon) s.o. back // mi è tornato alla, in mente, I've remembered; tornare con la mente a qlco., to remember (o to recall) sthg.; il suo nome non mi torna alla mente, I don't remember (o recall) his name; far tornare qlco. alla mente di qlcu., to make s.o. remember sthg. // tornare al punto di partenza, to come full circle (o to come back to where one started); tornare in tutta fretta, to hasten back; tornare sano e salvo, to return safe and sound; tornare sui propri passi, to turn back (o to retrace one's steps) // è tornata l'estate, summer is here (o back again) // ho promesso di aiutarlo e non tornerò indietro, I have promised to help him and I won't go back on it // tornare sulle proprie decisioni, to change one's mind (o to go back on a decision) // mi ritornano le forze, I am recovering my strength // il passato non torna, time that is passed will never come again // si torna alle gonne corte, we are going back to short skirts // torniamo a noi, a bomba, let's get back to the subject // tornare a galla, (fig.) to come up again // tornare in gola, ( di cibi) to repeat // tornare alla carica, (fig.) to make a fresh attempt // tornare in vita, (fig.) to come back to life // tornare in sé, to regain consciousness (o to come round), (fig.) to become oneself again (o to be one's old self again) // tornare sul passato, to go back (o to revert) to the past // tornare in possesso, to recover sthg., (dir.) to regain possession2 ( ridiventare): tornare povero, to become poor again; con questo detersivo il bucato tornerà bianco, with this washing powder the laundry will come up white again; tornare sano, to recover one's health; tornò ad essere il solito pigrone, he went back to being the same old lazybones // tornare di moda, to become fashionable again3 ( riuscire, risultare) to be: ciò mi torna nuovo, this is new to me; ciò torna a tuo vantaggio, this is to your advantage; tornare comodo a qlcu., to be convenient for s.o.; non andai perché non mi tornava comodo, I did not go because it was not convenient for me; gli torna utile vivere coi genitori, it's helpful for him to live at home with his parents4 ( quadrare) to balance, to square, to be correct: il conto torna, the account is correct, (fig.) it squares; i conti non tornano, the accounts don't balance, (fig.) it doesn't square; fare tornare i conti, to equalize accounts; vedrai che il conto torna, (fig.) you'll see that things will work out // il tuo discorso non torna, your speech doesn't make sense; c'è qualcosa che non mi torna nelle sue parole, there's something not quite right (o that doesn't add up) in her words; ti torna?, have you got it?5 tornare a, ( ricominciare) to start (doing) again: è tornato a cantare dopo vent'anni, he has started singing again after twenty years; è tornato ad allenarsi, he has started training again (o he has resumed training); è tornato a nevicare, it has started snowing again // si torna a parlare di rapimenti, kidnapping is in the news again.* * *[tor'nare]1) to return, go (o come) backtornare a casa — to go (o come) home
un'occasione così non torna più — such an opportunity won't repeat itself, you won't get another chance like this
è tornato alla carica con la sua idea di... — he's gone back to the old idea of...
è tornato a dire/a fare... — he's back to saying/doing...
tornare in sé — (dopo svenimento) to regain consciousness, come to one's senses, come round, (rinsavire) to be back to one's old self
2) (ridiventare) to become againtornare di moda — to become o be fashionable again, be back in fashion (again)
3) (quadrare) to be right, be correcti conti tornano — the accounts balance, fig it all falls into place
4) (essere, risultare) to turn out (to be), prove (to be)tornare utile — to prove o turn out (to be) useful
tornare a onore di qn — to be a credit to sb, do sb credit
2. vttornare qc a qn — to return sth to sb, give sth back to sb
* * *[tor'nare]1) (ritornare) to return; (venendo) to come* back; (andando) to go* backtornare in auto, aereo — to drive, fly back
2) (a uno stato precedente) to go* back, to get* back (a to)tornare alla normalità — to get back o revert to normal
3) (riprendere)per tornare a quello che stavi dicendo — to come o get back o return to what you were saying
tornare alla mente — [ ricordi] to come back
tornare col pensiero a qcs. — to cast one's mind back over sth
7) (riuscire)tornare a vantaggio di qcn. — to work to sb.'s advantage
8) (quadrare)10) tornare indietro (andando) to go* back; (venendo) to come* back; fig. to turn back••torniamo a noi — let's get back to the subject o point
* * *tornare/tor'nare/ [1](aus. essere)1 (ritornare) to return; (venendo) to come* back; (andando) to go* back; tornare in auto, aereo to drive, fly back; torno subito I'll be right back2 (a uno stato precedente) to go* back, to get* back (a to); è tornato quello di una volta he's back to his old self again; tornare alla normalità to get back o revert to normal3 (riprendere) è tornato a piovere it has started raining again; tornare a dormire to get back to sleep; è tornato al lavoro he's back at work; tornare all'insegnamento to go back to teaching; per tornare a quello che stavi dicendo to come o get back o return to what you were saying4 (ricomparire) è tornata la calma calm has been restored; gli è tornata la febbre he has a temperature again; è un'occasione che non tornerà più it's an opportunity that won't come again; la corrente è tornata alle 11 the power came on again at 11; è tornato l'inverno winter is back again5 (riaffiorare) tornare alla mente [ ricordi] to come back; tornare col pensiero a qcs. to cast one's mind back over sth.6 (riconsiderare) tornare su to go back on; tornare sulle proprie decisioni to change one's mind; non torniamo più sull'argomento let's not go over all that again7 (riuscire) tornare utile to come in handy; tornare a vantaggio di qcn. to work to sb.'s advantage; mi torna nuovo it is new to me8 (quadrare) i conti non tornano it doesn't add up (anche fig.); la cosa non mi torna it doesn't figure; ti torna? does that seem right to you?9 (ridiventare) tornare come nuovo to be as good as new; tornare pulito to be clean again; questa canzone mi fa tornare bambino this song takes me back to my childhoodtornare in sé to come to one's senses; tornare in vita to come back to life; torniamo a noi let's get back to the subject o point. -
96 connaturare
connaturare v.tr. (non com.) ( rendere naturale) to make* natural, to make* a part of one's nature; ( rendere d'ugual natura) to make* of like nature.◘ connaturarsi v.intr.pron. to become* natural, to become* second nature, to become* part of one's nature, to become* ingrained: con l'abitudine i vizi si connaturano, vices become ingrained with habit. -
97 abbrutire
abbrutire v.tr. to brutalize, to make* brutal: la vita di prigione l'aveva abbrutito, prison life had brutalized him.◘ abbrutirsi v.intr.pron. to become* a brute, to become* brutish.* * *[abbru'tire]1. vt(degradare) to degrade2. vip (abbrutirsi)to be degraded, be brutalized* * *[abbru'tire] 1.verbo transitivo to brutalize2.verbo pronominale abbrutirsi to become* brutish* * *abbrutire/abbru'tire/ [102]to brutalizeII abbrutirsi verbo pronominaleto become* brutish. -
98 accendere
lightradio, television turn on* * *accendere v.tr.1 to light*: si accese la sigaretta, he lit his cigarette // accendere un fiammifero, to strike a match2 ( interruttore) to switch on: to turn on; to put* on: accendere la luce, to switch on the light (o the light on); accendere la radio, to turn on the radio (o the radio on)3 (fig.) to inflame; to kindle; to stir up, (form.) to foment; accendere la fiamma della passione, to kindle the flame of passion; accendere una rivolta, to stir up a revolt; accendere una speranza, to kindle hope4 (banca, econ., dir.): accendere un conto, to open an account; accendere un'ipoteca, to raise (o to take out) a mortgage; accendere un prestito, to raise a loan.◘ accendersi v.intr.pron.1 to light* (up): tutte le luci si accesero d'improvviso, all the lights lit up (o went on) suddenly2 ( prendere fuoco) to catch* fire3 (fig.) to light* up; to become* inflamed: i suoi occhi s'accesero di passione, her eyes lit up with passion; accendere d'amore, to become inflamed with love // accendere in volto, to go red.* * *1. [at'tʃɛndere]vb irreg vt1) (fiammifero, candela, sigaretta, fuoco) to lightaccendi il computer/il telefonino — switch on the computer/the phone
3) (fig : speranza, desiderio) to arouse4) (Fin : conto) to open, (ipoteca) to raise2. vip (accendersi)2)(
fig : di sentimenti) accendersi di gioia — (occhi, volto) to light up with joyaccendersi in volto — (per la vergogna) to go red
3) (fig : disputa) to flare up* * *[at'tʃɛndere] 1.verbo transitivo1) (con una fiamma) to light* [fuoco, candela, sigaretta]; to strike* [ fiammifero]2) (elettricamente) to switch on, to turn on [luce, apparecchio]; to switch on [ motore]; to put* on, to turn on [ riscaldamento]; to turn on [ gas]2.verbo pronominale accendersi1) (prendere fuoco) [ legna] to light*, to catch* (fire), to kindle; [ fiammifero] to strike*2) (elettricamente) [luce, apparecchio] to switch on, to turn on; [ riscaldamento] to turn on, to come* on; [ motore] to fire3) fig. (infiammarsi) [ persona] (di collera) to flare up (di with); (di desiderio) to become* aroused; [ dibattito] to get* heated4) (arrossire) [ viso] to flame* * *accendere/at't∫εndere/ [10]1 (con una fiamma) to light* [fuoco, candela, sigaretta]; to strike* [ fiammifero]; ha da accendere? have you got a light?2 (elettricamente) to switch on, to turn on [luce, apparecchio]; to switch on [ motore]; to put* on, to turn on [ riscaldamento]; to turn on [ gas]; accendere i fari to put on one's lightsII accendersi verbo pronominale2 (elettricamente) [luce, apparecchio] to switch on, to turn on; [ riscaldamento] to turn on, to come* on; [ motore] to fire3 fig. (infiammarsi) [ persona] (di collera) to flare up (di with); (di desiderio) to become* aroused; [ dibattito] to get* heated4 (arrossire) [ viso] to flame -
99 accentuare
accentuate* * *accentuare v.tr.1 to accentuate (anche fig.); to lay* stress on (sthg.)2 ( dare risalto a) to stress, to emphasize.◘ accentuarsi v.intr.pron. to be accentuated: il divario si accentuò col passare del tempo, the gap was accentuated (o grew wider) with the passing of time.* * *[attʃentu'are]1. vt1) (mettere in rilievo) to emphasize, accentuate2) (sillaba, parola) to stress, emphasize2. vip (accentuarsi)(tendenza) to become more marked o pronounced o noticeable, (crisi) to become worse* * *[attʃentu'are] 1.verbo transitivo to stress, to accentuate [differenze, aspetti]2.verbo pronominale accentuarsi [ difetto] to worsen, to get* worse; [tendenza, qualità] to become* more marked* * *accentuare/att∫entu'are/ [1]to stress, to accentuate [differenze, aspetti]II accentuarsi verbo pronominale[ difetto] to worsen, to get* worse; [tendenza, qualità] to become* more marked. -
100 addolcire
sweetenfig soften* * *addolcire v.tr.1 to sweeten: addolcire una bibita, to sweeten a drink2 (fig.) to soften: addolcire un rimprovero, to soften a rebuke; cerca di addolcire i tuoi modi, try to be more gentle in your manner; solo gli anni potrebbero addolcire il suo carattere, only age could soften his character3 ( calmare, lenire) to soothe, to relieve, to ease, to alleviate; to appease; to mitigate: addolcire la collera di qlcu., to soothe s.o.'s anger; addolcire un dolore, to soothe (o to relieve) a pain4 ( metalli) to soften.◘ addolcirsi v.intr.pron.1 (fig.) to soften, to become* mild (er), to grow* mild (er), to become* soft (er); to grow* gentle: il clima si è addolcito, the climate has grown milder; il suo sguardo si addolcì, his look became softer2 ( lenirsi) to soften, to relent, to calm down: col tempo il dolore si addolcì, with time the pain eased.* * *[addol'tʃire]1. vt1) (caffè, bevanda) to sweeten2) (fig : mitigare: brutta notizia, carattere) to soften, (calmare) to soothe, calm3) (Tecn : acqua) to soften, (acciaio) to temper2. vip (addolcirsi)(fig : carattere, persona) to mellow, soften* * *[addol'tʃire] 1.verbo transitivo1) (rendere dolce) to sweeten [cibo, bibita]addolcire la collera di qcn. — to soothe sb.'s anger
3) tecn. to soften [acqua, metallo]2.verbo pronominale addolcirsi1) [ clima] to become* milder••addolcire la pillola — to sugar o sweeten the pill
* * *addolcire/addol't∫ire/ [102]1 (rendere dolce) to sweeten [cibo, bibita]2 fig. to soften [voce, sguardo]; to tone down [ critica]; to ease [ sofferenza]; addolcire la collera di qcn. to soothe sb.'s anger3 tecn. to soften [acqua, metallo]II addolcirsi verbo pronominale1 [ clima] to become* milderaddolcire la pillola to sugar o sweeten the pill.
См. также в других словарях:
Become — Be*come , v. i. [imp. {Became}; p. p. {Become}; p. pr. & vb. n. {Becoming}.] [OE. bicumen, becumen, AS. becuman to come to, to happen; akin to D. bekomen, OHG.a piqu[ e]man, Goth. biquiman to come upon, G. bekommen to get, suit. See {Be }, and… … The Collaborative International Dictionary of English
Become — Be*come , v. i. [imp. {Became}; p. p. {Become}; p. pr. & vb. n. {Becoming}.] [OE. bicumen, becumen, AS. becuman to come to, to happen; akin to D. bekomen, OHG.a piqu[ e]man, Goth. biquiman to come upon, G. bekommen to get, suit. See {Be }, and… … The Collaborative International Dictionary of English
become — [bē kum′, bikum′] vi. became, become, becoming [ME bicumen < OE becuman: see BE & COME] 1. to come to be [to become ill] 2. to grow to be; change or develop into by growth [the tadpole becomes a frog] vt … English World dictionary
Become — Be*come , v. t. To suit or be suitable to; to be congruous with; to befit; to accord with, in character or circumstances; to be worthy of, or proper for; to cause to appear well; said of persons and things. [1913 Webster] It becomes me so to… … The Collaborative International Dictionary of English
become — ► VERB (past became; past part. become) 1) begin to be. 2) turn into. 3) (become of) happen to. 4) (of clothing) look good when worn by (someone). 5) be appropriate to … English terms dictionary
become — (v.) O.E. becuman happen, come about, also meet with, arrive, from P.Gmc. *bikweman become (Cf. Du. bekomen, O.H.G. biqueman obtain, Ger. bekommen, Goth. biquiman). A compound of BE (Cf. be ) and COME (Cf … Etymology dictionary
become — [v1] evolve into alter to, assume form of, be converted to, be reduced to, be reformed, be remodeled, be transformed into, change into, come, come to be, convert, develop into, emerge as, eventually be, grow into, incline, mature, metamorphose,… … New thesaurus
become — I (arise) verb befall, come about, come into being, come into existence, commence, ensue, germinate, happen, materialize, occur, proceed, result, succeed II (develop) verb adorn, alter, arise, befit, behoove, benefit, beseem, change into, come to … Law dictionary
become — verb /bI kVm/ past tense became /bi keIm/ past participle become 1 (linking verb) to begin to be something, or to develop in a particular way: He became King at the age of 17. | After the death of her father she became the richest woman in the… … Longman dictionary of contemporary English
become — be|come W1S1 [bıˈkʌm] v past tense became [ ˈkeım] past participle become [: Old English; Origin: becuman to come to, become , from cuman to come ] 1.) [linking verb] to begin to be something, or to develop in a particular way ▪ George became… … Dictionary of contemporary English
become */*/*/ — UK [bɪˈkʌm] / US verb Word forms become : present tense I/you/we/they become he/she/it becomes present participle becoming past tense became UK [bɪˈkeɪm] / US past participle become Summary: Become can be used in the following ways: as a linking… … English dictionary