-
1 polemica
f (pl -che) argumentfare polemiche argue* * *polemica s.f.1 polemic; controversy, dispute: il suo articolo suscitò aspre polemiche, his article aroused bitter controversy; essere in polemica con qlcu., to be at loggerheads with s.o.; sono in polemica con loro per una sciocchezza, I am in dispute with them over a trifle2 (spreg.) ( discussione inutile) argument: smettila di fare polemiche, stop being so argumentative; lo dici solo per amore di polemica, you are only saying that for the sake of argument.* * *1) (disputa) polemic, controversy, debate2) colloq. (discussione sterile) argument, squabble* * *polemicapl. - che /po'lεmika, ke/sostantivo f.1 (disputa) polemic, controversy, debate; suscitare violente -che to arouse bitter controversy2 colloq. (discussione sterile) argument, squabble; smettila di fare -che! stop being so argumentative! -
2 polemica sf
-
3 polemica
-
4 innescare
innescare v.tr.1 (pesca) to bait2 (tecn.) to prime: innescare una mina, to prime a mine; innescare una pompa, to prime a pump3 (fis., chim.) to trigger: innescare una reazione a catena, to trigger a chain reaction // (elettr.) innescare un arco elettrico, to strike an electric arc.◘ innescarsi v.intr.pron.1 to start, to get* under way well2 (elettr.) to strike*.* * *[innes'kare] 1.verbo transitivo1) (munire di innesco) to prime [ bomba]2.* * *innescare/innes'kare/ [1]1 (munire di innesco) to prime [ bomba]II innescarsi verbo pronominale -
5 accendere
lightradio, television turn on* * *accendere v.tr.1 to light*: si accese la sigaretta, he lit his cigarette // accendere un fiammifero, to strike a match2 ( interruttore) to switch on: to turn on; to put* on: accendere la luce, to switch on the light (o the light on); accendere la radio, to turn on the radio (o the radio on)3 (fig.) to inflame; to kindle; to stir up, (form.) to foment; accendere la fiamma della passione, to kindle the flame of passion; accendere una rivolta, to stir up a revolt; accendere una speranza, to kindle hope4 (banca, econ., dir.): accendere un conto, to open an account; accendere un'ipoteca, to raise (o to take out) a mortgage; accendere un prestito, to raise a loan.◘ accendersi v.intr.pron.1 to light* (up): tutte le luci si accesero d'improvviso, all the lights lit up (o went on) suddenly2 ( prendere fuoco) to catch* fire3 (fig.) to light* up; to become* inflamed: i suoi occhi s'accesero di passione, her eyes lit up with passion; accendere d'amore, to become inflamed with love // accendere in volto, to go red.* * *1. [at'tʃɛndere]vb irreg vt1) (fiammifero, candela, sigaretta, fuoco) to lightaccendi il computer/il telefonino — switch on the computer/the phone
3) (fig : speranza, desiderio) to arouse4) (Fin : conto) to open, (ipoteca) to raise2. vip (accendersi)2)(
fig : di sentimenti) accendersi di gioia — (occhi, volto) to light up with joyaccendersi in volto — (per la vergogna) to go red
3) (fig : disputa) to flare up* * *[at'tʃɛndere] 1.verbo transitivo1) (con una fiamma) to light* [fuoco, candela, sigaretta]; to strike* [ fiammifero]2) (elettricamente) to switch on, to turn on [luce, apparecchio]; to switch on [ motore]; to put* on, to turn on [ riscaldamento]; to turn on [ gas]2.verbo pronominale accendersi1) (prendere fuoco) [ legna] to light*, to catch* (fire), to kindle; [ fiammifero] to strike*2) (elettricamente) [luce, apparecchio] to switch on, to turn on; [ riscaldamento] to turn on, to come* on; [ motore] to fire3) fig. (infiammarsi) [ persona] (di collera) to flare up (di with); (di desiderio) to become* aroused; [ dibattito] to get* heated4) (arrossire) [ viso] to flame* * *accendere/at't∫εndere/ [10]1 (con una fiamma) to light* [fuoco, candela, sigaretta]; to strike* [ fiammifero]; ha da accendere? have you got a light?2 (elettricamente) to switch on, to turn on [luce, apparecchio]; to switch on [ motore]; to put* on, to turn on [ riscaldamento]; to turn on [ gas]; accendere i fari to put on one's lightsII accendersi verbo pronominale2 (elettricamente) [luce, apparecchio] to switch on, to turn on; [ riscaldamento] to turn on, to come* on; [ motore] to fire3 fig. (infiammarsi) [ persona] (di collera) to flare up (di with); (di desiderio) to become* aroused; [ dibattito] to get* heated4 (arrossire) [ viso] to flame -
6 esplodere
1. v/t colpo fire2. v/i explode* * *esplodere v. intr.1 to explode, to burst*, to blow* up, to go* off: la bomba esplose, the bomb exploded (o went off) // far esplodere, to explode (o to set off)2 (fig.) to explode, to burst* out: esplose in una risata, he burst out laughing; la sua ira esplose, his anger exploded; sentiva che stava per esplodere, she felt she was about to explode3 (fig.) ( manifestarsi improvvisamente) to break* out: è improvvisamente esploso il caldo, the heat wave has suddenly broken out◆ v.tr. ( sparare) to fire: chi aveva esploso quei colpi?, who had fired those shots?* * *[es'plɔdere]1. vi irregl'ordigno è esploso uccidendo tre persone — the bomb exploded, killing three people
2. vt* * *[es'plɔdere] 1. 2.1) [bomba, granata] to explode, to blow* up, to go* off, to detonate; [ edificio] to explode, to blow* up, to go* upfare esplodere — to explode, to blow up, to set off [ bomba]; to blast [ edificio]
3) fig. [ persona] to explode, to blow* up, to erupt* * *esplodere/es'plɔdere/ [49]to fire [ colpi di pistola] ( contro at)(aus. essere)1 [bomba, granata] to explode, to blow* up, to go* off, to detonate; [ edificio] to explode, to blow* up, to go* up; fare esplodere to explode, to blow up, to set off [ bomba]; to blast [ edificio]3 fig. [ persona] to explode, to blow* up, to erupt. -
7 riesplodere
riesplodere v.tr. to fire again◆ v. intr. to explode again, to re-explode; (fig.) to break* out again: la protesta è riesplosa con violenza, the protest broke out again with violence.* * *[ries'plɔdere]* * *riesplodere/ries'plɔdere/ [49](aus. essere) [conflitto, polemica] to break* out again. -
8 zuffa
f scuffle* * ** * *['tsuffa]sostantivo femminile1) (rissa) fight(ing), brawl, punch-up BE2) (polemica) dispute* * *zuffa/'tsuffa/sostantivo f.2 (polemica) dispute. -
9 estremamente
estremamente avv. extremely; in the extreme: sei una persona estremamente polemica, you're an extremely (o very) quarrelsome person.* * *[estrema'mente]avverbio extremely, in the extreme* * *estremamente/estrema'mente/extremely, in the extreme. -
10 intonazione
intonazione s.f.1 (mus.) intonation, pitch: intonazione della voce, intonation (o pitch) of the voice2 (l'intonare strumenti) tuning3 (ling.) intonation; (estens.) (inflessione) inflection: attento all'intonazione quando parli inglese, pay attention to your intonation when you speak English4 (fig.) (tono) tone; overtone: un discorso d'intonazione polemica, a speech with polemical overtones5 (fot.) toner.* * *[intonat'tsjone]sostantivo femminile1) fon. mus. intonation2) fig. (carattere) tone* * *intonazione/intonat'tsjone/sostantivo f.1 fon. mus. intonation; intonazione perfetta perfect pitch2 fig. (carattere) tone. -
11 menomato
maimed( disabile) disabled* * *menomato agg.1 (di arti, sensi) impaired; (di persona) disabled: respirazione, vista, udito menomato, impaired breathing, vision, hearing; rimase menomato in un incidente sul lavoro, he was disabled in an accident at work; essere menomato nella vista, nell'udito, to have poor eyesight, to be hard of hearing2 (non com.) (diminuito, sminuito) lessened, diminished: valore menomato, lessened value; essere menomato nei propri diritti, to be deprived of one's rights; uscire menomato da una polemica, to have (o to get) the worst of an argument◆ s.m. disabled person // menomato psichico, person of unsound mind.* * *[meno'mato] menomato (-a)1. agg(persona) disabled2. sm/f* * *[meno'mato] 1.participio passato menomare2.aggettivo crippled, maimed* * *menomato/meno'mato/→ menomareII aggettivocrippled, maimed. -
12 polemico
(pl -ci) argumentative* * *polemico agg.2 (spreg.) ( che ha da ridire) polemic (al), argumentative: non sopporto il suo tono sempre così polemico, I can't stand his incessantly polemical tone; un'osservazione soltanto polemica, a purely polemical remark.* * *1) [dichiarazione, scritto] polemical2) (combattivo) [tono, persona] polemical, argumentative* * *polemicopl. -ci, - che /po'lεmiko, t∫i, ke/1 [dichiarazione, scritto] polemical2 (combattivo) [tono, persona] polemical, argumentative. -
13 schermaglia
schermaglia s.f.1 skirmish* * *[sker'maʎʎa]sostantivo femminile skirmish* * *schermaglia/sker'maλλa/sostantivo f.skirmish; la schermaglia del dibattito the cut and thrust of debate. -
14 sottolineatura
sottolineatura s.f.1 underlining, underscoring* * *[sottolinea'tura]sostantivo femminile underlining, underscoring* * *sottolineatura/sottolinea'tura/sostantivo f.underlining, underscoring. -
15 virulenza
virulenza s.f. virulence, virulency (anche fig.): la virulenza di una polemica, the virulence of a controversy.* * *[viru'lɛntsa]sostantivo femminile virulence (anche fig.)* * *virulenza/viru'lεntsa/sostantivo f.virulence (anche fig.). -
16 acre agg
['akre] -
17 sterile agg
-
18 polemista
1 ( autore) polemicist, controversialist -
19 querelle
-
20 acre
agg ['akre]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Polémica — Saltar a navegación, búsqueda Polémica es la práctica de los contendientes o controvertientes religiosos, filosóficas, o de las cosas políticas. Como tal, un polémico texto sobre un tema a menudo está escrito específicamente para impugnar o… … Wikipedia Español
polemică — polémică s. f., g. d. art. polémicii; pl. polémici Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic POLÉMI//CĂ polemicăci f. Discuţie în contradictoriu; controversă. polemică ştiinţifică. polemică politică. [G. D. polemicii] /<fr.… … Dicționar Român
polêmica — s. f. 1. Debate oral. 2. Discussão na imprensa. 3. Controvérsia. 4. Disputa amigável mas acalorada. ♦ Grafia em Portugal: polémica … Dicionário da Língua Portuguesa
polémica — s. f. 1. Debate oral. 2. Discussão na imprensa. 3. Controvérsia. 4. Disputa amigável mas acalorada. ♦ Grafia no Brasil: polêmica … Dicionário da Língua Portuguesa
polemica — /po lɛmika/ s.f. [femm. sost. dell agg. polemico ]. 1. [il discutere vivacemente su vari argomenti] ▶◀ contesa, contraddittorio, contrasto, diatriba, disputa, questione. ↑ scontro. ↓ confronto, dibattito, discussione. 2. (estens., spreg.)… … Enciclopedia Italiana
polemica — po·lè·mi·ca s.f. AU 1. controversia accesa e prolungata, fatta a voce o per iscritto, spec. su argomenti teorici: polemica letteraria, filosofica, di giornalisti; la polemica tra i classicisti e i romantici, impegnarsi in una polemica, essere,… … Dizionario italiano
polémica — {{#}}{{LM P30871}}{{〓}} {{SynP31612}} {{[}}polémica{{]}} ‹po·lé·mi·ca› {{《}}▍ s.f.{{》}} Véase {{P30872}}{{上}}polémico, polémica{{下}}. {{#}}{{LM SynP31612}}{{〓}} {{CLAVE P30871}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
polémica — (Del gr. polemikos, referente a la guerra.) ► sustantivo femenino 1 Controversia, por lo general pública y por escrito, sobre cualquier materia: ■ hay una gran polémica sobre la ley del aborto. SINÓNIMO debate discusión 2 MILITAR Antigua… … Enciclopedia Universal
polémica — (f) (Básico) conversación entre dos o más personas que presentan puntos de vista opuestos Ejemplos: Me niego a participar en la polémica porque es asunto vuestro. La reducción de salarios despertó una gran polémica en la oficina … Español Extremo Basic and Intermediate
polémica — s f Discusión viva y apasionada que se produce entre personas que sostienen argumentos contrarios: entablar una polémica, una polémica enconada … Español en México
polémica — sustantivo femenino discusión*, disputa, controversia*. ≠ paz, acuerdo. La polémica y la controversia tratan de temas filosóficos, políticos, literarios, científicos, etc., y tienen carácter más o menos público; la polémica se hace por escrito;… … Diccionario de sinónimos y antónimos