Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

beállt

  • 1 beáll

    1. vhová, vmi alá вставать/встать куда-л.;

    az eső elől \beáll a kapu alá — встать под ворота от дожди;

    \beáll a sorba — встать в строй; (sorállásnál) занимать/запить очередь; a vonat \beállt (pályaudvarra) — поезд подан;

    2. (szolgálatba, vminek vhová) идти/пойти v. уходить/ во/на что-л.; наниматься/наняться; поступать/поступить во/на что-л.; становить кем-л.;

    \beállt a gyárba (dolgozni) — он ушёл на завод;

    \beáll — а hadseregbe/katonának поступить в армию; стать под ружьё; идти в солдаты; стать солдатом; \beáll a termelésbe — поступать/поступить на производство; szoc e. \beáll cselédnek — идти в прислуги;

    3. (pl. időjárás, napszak) устанавливаться/установиться, наступать/наступить, наставать/настать; (átv. is) надвигаться/надвинуться;

    \beállt az éj — настала v. наступила ночь;

    \beállt a meleg idő — установилась тёплая погода; \beállt a halál — наступила смерть; \beáll a tél — зима наступает;

    4.

    a folyó \beállt — река стала, реку ковало льдом;

    az idén nálunk későn állt be a folyó — у нас в этом году поздний ледостав;

    5.

    szól. nem áll be a szája — говорить v. болтать без умолку

    Magyar-orosz szótár > beáll

  • 2 beállni

    наступать событию
    наступить событию
    * * *
    формы глагола: beállt, álljon be
    1) vhová станови́ться/стать куда, во что

    beállni a sorba — станови́ться/стать в строй

    2) поступа́ть/-пи́ть (на службу и т.п.)
    3) наступа́ть/-пи́ть; настава́ть/-ста́ть (о каком-л. состоянии, времени года и т.п.)

    beállt a csend — наста́ла тишина́

    Magyar-orosz szótár > beállni

  • 3 fagy

    * * *
    I fagy
    формы: fagya, fagyok, fagyot
    моро́з м

    erős fagy — си́льный моро́з, сту́жа ж

    II fagyni
    формы глагола: fagyott, fagyjon
    1) замерза́ть/-мёрзнуть ( затвердеть)

    fenékig fagyott a tó vize — вода́ в о́зере промёрзла до дна́

    2) безл подмора́живать; моро́зить

    ma erősen fagy — сего́дня си́льный моро́з

    * * *
    +1
    ige. [\fagyott, \fagyjon, \fagyna] 1. мёрзнуть, замерзать/замёрзнуть;

    csonttá \fagy — закостенеть от холода;

    jéggé \fagy — леденеть/оледенеть; jegesre \fagy — обмерзать/обмёрзнуть; keményre \fagy — мёрзнуть; a víz jéggé \fagyott — вода превратилась в лёд; fenékig \fagyott a tó vize — озеро замёрзло до дна; jegesre \fagyott a bajusza — усьг обмёрзли;

    2.

    {odafagy} \fagy vmire, vmihez — примерзать/примёрзнуть, намерзать/намёрзнуть;

    a deszka a földhöz \fagyott — доска примёрзла к земле; a burgonya a földbe \fagyott — картофель замёрз в земле;

    3. átv. (pl. kocsonya) застывать/застать, отвердевать/отвердеть;

    vérbe \fagyva — застивший в крови;

    vérbe \fagyva találtak rá — его нашли застывшим в крови;

    4. (csak 3. sz.-ben) морозит; {kemény hideg van) морозно;

    kissé \fagy v. \fagyni kezd — подмораживает/подморозит;

    ma reggel már \fagyott egy kicsit — сегодня утром подморозило; kint \fagy — на дворе мороз; novemberben már \fagyni szokott — в ноябре уже бывают морозы;

    5.

    átv. belém \fagyott a szó — слово застряло у меня в горле;

    arcára \fagyott a mosoly — улыбка застыла на его/её лице;

    6.

    átv., tréf., biz. majd ha \fagy! — дудки!

    +2
    fn. [\fagyot, \fagya, \fagyok] мороз;

    éjszakai \fagyok — ночные морозы;

    enyhe/gyenge \fagy — лёгкий мороз; (лёгкий) морозец; az első \fagyok ( — первые) заморозки; táj. (первые) зазимки; erős \fagy — сильный мороз; стужа; februári \fagyok — сретенские морозы; karácsonyi \fagyok — рождественские морозы; kemény \fagy — жестокий/крепкий мороз; крещенские морозы; örökös \fagy (talajban) — вечная мерзлота; őszi \fagyok — осенние заморозки; reggeli \fagy — утренник; reggeli \fagyok — утренние заморозки; talajmenti \fagyok — заморозки h., tsz.; tavaszi (hajnali) \fagyok — весенние заморозки; \fagy van — морозно; стоит мороз; ma erős \fagy van — сегодня очень морозно; сегодня сильный мороз; beállt a \fagy — ударили морозы; enged a \fagy — мороз легчает; megcsípi — а \fagy подмерзать/подмёрзнуть; a gyümölcsfákat megcsípte a \fagy — фруктовые деревья подмёрзли v. пострадали от заморозков; a gyümölcsöket megcsípte — а \fagy фрукты прихватило морозом; hagyták, hogy útközben az almát megcsípje — а \fagy в дороге подморозили яблоки; a \fagy kárt tett a vetésben — морозом хватило посевы; a \fagytól meghal — замерзать/ замёрзнуть; a \fagytól szenved — страдать/пострадать от мороза; \fagytól tönkremegy (sok, mind) — перемерзать/перемёзнуть; \fagytól tönkrement (pl. alma) — мёрзлый; \fagy elleni védelem — защита от морозов

    Magyar-orosz szótár > fagy

  • 4 folyó

    река мелководная
    * * *
    I формы существительного: folyója, folyók, folyót
    река́ ж

    a folyóra — на́ ре́ку

    a folyó partján — на берегу́ реки́

    II формы прилагательного: folyóak, folyót, folyóan/folyólag
    теку́щий

    a folyó év — теку́щий год м

    folyó hó 5-én — 5-го сего́ ме́сяца

    * * *
    +1
    mn. 1. (folyékony halmazállapotú) жидкий, текучий; (nem álló, hanem mozgó vízről) проточный;

    sűrűn \folyó — густотекучий;

    2. (folyamatban levő) текущий; (pl. tárgyalásról) ведущийся;

    a \folyó év — текущий/ньшешний год;

    \folyó év júliusában — в июле масяце с.г.; a \folyó évben — в текущем году; \folyó évi — текущего года; hiv. сего года; с.г.; \folyó havi — текущего месяца; \folyó hó — текущий месяц; \folyó hó ötödikén — питого (числа) сего месяца (с.м.); a \folyó hónapban — ч текущем месяце; műsz. \folyó javítás — текущий ремонт; \folyó ügyek — текущие дела;

    3.

    a szerződésből \folyó kötelezettségek — обязательства, вытекающие из договора;

    4.

    egymásba \folyó hangok v. színek — сливающиеся звуки v. цвета

    +2
    fn. [\folyót, \folyója|\folyók] река; (kisebb) речка;

    bővizű \folyók — полноводные реки;

    nemzetközi (közigazgatás alatt álló) \folyók — международные реки; faúsztatásra alkalmas \folyó — сплавная река; sekély vizű \folyó — мелкая река; biz. речушка; széles \folyó — широкая река; \folyó alsó folyása/szakasza — нижнее течение v. низовье реки; \folyó felső folyása/szakasza — верхнее течение v. верховье реки; \folyók egyesülése — стечение рек; a \folyó forrásától a torkolatáig — от истока до устья реки; a \folyó kanyarulata — изворот/изгиб/ излом/ излучина/поворот/колено реки; \folyó sodra — быстрина; \folyó partján/\folyónál — на реке; на берегу реки; a \folyó innenső partja — эта сторона реки; a \folyóinnenső partján v. a \folyón innen — на этой стороне реки; a \folyó túlsó partja — та сторона реки;

    заречная сторона; заречье;

    a \folyó túlsó partján — на той стороне реки;

    a \folyó vizét jég(páncél) borítja — вода реки затянута льдом; ez a \folyó nincs rajta a térképen — этой реки нет на карте; \folyó menti — приречный; \folyó menti fűzek — приречные вербы; a \folyó befagyott/beállt — река застыла/ стала; \folyóban élő — речной; vmely \folyón felfelé — вверх по реке; vmely \folyón lefelé — вниз по реке; a \folyón túl — на той стороне реки; a \folyón túli — заречный, забережный; \folyón túli táj./terület — заречье, забережье

    Magyar-orosz szótár > folyó

  • 5 tél

    * * *
    формы: tele, telek, telet
    зима́ ж

    télen — зимо́й

    egész télen (át) — всю зи́му

    * * *
    [telet, tele, telek] 1. зима, biz. зимушка, зимка;

    enyhe \tél — мягкая зима;

    fekete \tél — бесснежная зима; havas \tél — снежная/снежистая зима; nagyon havas \tél — многоснежная зима; kemény/szigorú \tél — суровая зима; kora \tél — предзимье; végleg beállt — а \tél зима установи

    лась;

    a \tél beállta előtti idő — предзимье;

    a \tél dereka — глубокая зима; \tél derekán — в середине зимы; в самом разгаре зимы; \tél előtti — предзимний; a \tél folyamán egyszer sem voltam beteg — за зиму я ни разу не был болен; a \tél vége — конец зимы; a \tél a vége felé jár — зима на исходе; \télen — зимой, зимою; egész \télen (át) — всю зиму; nép. зиму-зимнюю, зиму-зимскую; az elmúlt év kemény telén — в суровую зиму прошлого года; minden \télen — каждую зиму; (a) múlt \télen прошлой зимой; a tavalyi kemény \télen — в суровую зиму прошлого года; \télen-nyáron {folyton, állandóan) — зиму и лето; зимой и летом; ennek elégnek kell lennie a \télre — этого должно хватить на зиму;

    eltölti/ áthúzza a telet vhol зимовать, позимовать;
    közm. nem eszi meg a kutya a telet зима ещё не кончилась; 2. útv {az öregség kora) старость

    Magyar-orosz szótár > tél

  • 6 válság

    * * *
    формы: válsága, válságok, válságot
    кри́зис м

    gazdasági válság — экономи́ческий кри́зис

    * * *
    [\válságot, \válsága, \válságok] кризис; (fordulat, fordulópont) перелом;

    állandósult/tartós \válság — застойный кризис;

    bizalmi \válság — кризис доверия; erkölcsi \válság — нравственный перелом; értékesítési \válság — кризис сбыта; gazdasági \válság — экономический кризис; lelki \válság — духовный кризис; időszaki/periodikus \válság — периодический кризис; világgazdasági \válság — мировой экономический кризис; a gyarmati rendszer \válsága — кризис колониальной системы; a (gazdasági) \válság három éve — три кризисных года; beállt/bekövetkezett a \válság — наступил v. назрел кризис; \válság fenyeget — приближается v. надвигается кризис; \válság nélküli — бескризисный; \válságba jut/kerül — попадать/ попасть в критическое положение; \válságba sodor — втягивать/втянуть в кризис; \válságban van — переживать кризис

    Magyar-orosz szótár > válság

  • 7 delírium

    бред медицинск, горячечный
    * * *
    [\delíriumot, \delíriuma, \delíriumok] orv. (горячечный) бред;

    \delírium tremens — белая горячка;

    beállt a \delírium állapota — начался бред

    Magyar-orosz szótár > delírium

  • 8 krízis

    [\krízist, \krízise, \krízisek] 1. (pol. is) кризис, перелом;

    gazdasági \krízis — экономический кризис;

    a \krízis jelei — признаки кризиса;

    2. orv. кризис;

    beállt — а \krízis кризис наступил

    Magyar-orosz szótár > krízis

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»