-
1 Abbruch
m <- (e)s>1) тк sg разборка, слом, сносder Ábbruch éínes Gebäudes — снос здания
2) обыкн sg (внезапное) прекращениеÁbbruch der Bezíéhung — прекращение отношений
3) вред, ущербéíner Sáche (D) Ábbruch tun* — вредить, наносить ущерб (чему-л)
Abbruch erléíden — понести ущерб
Die Erkältung tut íhrer gúten Láúne kéínen Abbruch. — Простуда – не помеха её хорошему настроению.
-
2 abbruch
Ábbruch m, Abbrüche 1. o.Pl. събаряне (на сграда); 2. Tech разглобяване; 3. o.Pl. прекъсване (на преговори); скъсване (на отношения); 4. o.Pl. щета, вреда; es kam zum Abbruch der Friedensverhandlungen стигна се до прекъсване на мирните преговори; einer Sache (Dat) ( keinen) Abbruch tun (Не) нанасям вреда на нещо.* * *der 1. прекъсване, прекратяване; 2. събаряне (сграда); !(e-m, etw D) =tun ощетявам нкг, намалявам нщ. -
3 Abbruch
-
4 Liebe
f <-, -n>1) тк sg любовь, привязанностьj-m séíne Líébe gestéhen* [verhéímlichen] — признаться кому-л в своей любви [скрывать от кого-л свою любовь]
aus Líébe héíraten — жениться [выходить замуж] по любви
2) тк sg любовь, интимные отношения, половой акт, сношениеLíébe máchen разг — заниматься любовью
3) тк sg любовь, склонность (к чему-л), пристрастие (к чему-л)die Líébe zum Ballétt — любовь [пристрастие] к балету
mit Líébe gemácht — сделано с любовью
4) тк sg любезность, одолжение, услугаj-m eine Líébe erwéísen* — оказать кому-л любезность [услугу]
5) разг любовь (о человеке)Sie ist séíne érste Líébe. — Она – его первая любовь.
das tut der Líébe kéínen Ábbruch разг — это не повредит, всё равно
bei áller Líébe — при всём понимании
Líébe auf den érsten Blick — любовь с первого взгляда
álte Líébe róstet nicht посл — старая любовь не ржавеет
die Líébe geht durch den Mágen шутл — путь к сердцу лежит через желудок
Líébe macht blind — любовь слепа
wo die Líébe hínfällt посл — сердцу не прикажешь
éíne Líébe ist der ánderen wert устарев посл — долг платежом красен, услуга за услугу
-
5 Abbruch
Ábbruch m - (e)s1. разбо́рка, слом, сносein Haus auf A bbruch ká ufen — купи́ть дом на слом [на снос]
2. (внеза́пное) прекраще́ниеA bbruch der diplomá tischen Bezí ehungen — разры́в дипломати́ческих отноше́ний
3. остано́вка (боя, схватки — бокс, борьба); откла́дывание, прекраще́ние ( шахматной партии)4. вред, уще́рбdas tut der Lí ebe ké inen A bbruch разг. — э́то (на́шей) дру́жбе не поме́ха
5. подмы́в ( берега) -
6 tun
tun*I vt1. де́лать, сде́лать; соверша́ть; выполня́тьwas tun? — что де́лать?
was hat er denn getán? — что он (тако́го) сде́лал?, что он натвори́л?
j-m etw. zu tun gé ben* — дать кому́-л. каку́ю-л. рабо́туnichts tun — ничего́ не де́лать
er tut nichts als sí ngen разг. — он то́лько и де́лает, что поё́т
nichts zu tun! — ничего́ не поде́лаешь!, де́лать не́чего!
sein Mö́glichstes [sein Béstes, das Séinige] tun — сде́лать всё возмо́жное
j-m befé hlen*, was er zu tun und zu lá ssen hat — прика́зывать кому́-л., что он до́лжен де́лать, а чего́ не до́лжен
2. сде́лать, причини́тьder Hund tut dir nichts разг. — соба́ка тебя́ не тро́нет
3. разг. положи́ть (что-л. куда-л.)etw. beisé ite tun — отложи́ть что-л. в сто́рону
Salz in die Sú ppe tun — положи́ть соль в суп, посоли́ть суп
4. разг. помести́ть, устро́ить (куда-л.)wir wé rden ú nsere Tó chter jetzt in den Kí ndergarten tun — мы устро́им свою́ дочь в де́тский сад
5.:ich weiß nicht, wohí n ich ihn tun soll разг. — я не по́мню, где [когда́, при каки́х обстоя́тельствах и т. п.] встреча́л его́
hast du dir was getán? разг. — ты пора́нился [пострада́л]?
er ist die Tré ppe (he)rú nter gefállen, hat sich (D) á ber nichts (dabé i) getán — он упа́л с ле́стницы, но не пострада́л
tut nichts! разг. — ничего́!, пустяки́!
was tut das schon? разг. — а что в э́том тако́го?, кому́ э́то меша́ет?
Éinblick in etw. (A) tun — ознако́миться с чем-л.
etw. zur Sá che tun — соде́йствовать како́му-л. де́лу
das tut nichts zur Sá che — э́то де́ла не меня́ет; э́то ро́ли не игра́ет
Á bbitte tun — проси́ть проще́ния
Dienst tun — дежу́рить
é inen Gang tun — сходи́ть куда́-л.
sé ine Pflicht tun — выполня́ть свой долг
6.:j-m sé inen Wí llen tun — согласи́ться с кем-л., уступа́ть кому́-л., де́лать что-л. по чьему́-л. жела́нию
7. ока́зывать, име́тьwozú Bú tter? Margarí ne tut's auch разг. — почему́ ма́сло? Пойдё́т и маргари́н
8.:er hat á lle Hä́ nde voll zu tun — у него́ дел по го́рло
ich há be damí t nichts zu tun — я тут ни при чём
mit j-m, mit etw. (D ) nichts zu tun há ben wó llen* — не хоте́ть име́ть ничего́ о́бщего с кем-л., с чем-л.er hat damí t nichts zu tun — он не име́ет к э́тому (де́лу) никако́го отноше́ния
er beká m es mit der Angst zu tun — его́ охвати́л страх
9.:er tut des Gú ten zu viel ирон. — он переба́рщивает
◇wer á lles tun will, tut nichts recht посл. — ≅ за двумя́ за́йцами пого́нишься — ни одного́ не пойма́ешь
geságt — getán! — ска́зано — сде́лано!
getán ist getán! — сде́ланного не воро́тишь!
II vi1.:es ist ihm sehr darú m zu tun … — он о́чень хо́чет …, для него́ о́чень ва́жно …, он о́чень заинтересо́ван в том …
es ist ihm nicht um das Geld zu tun — де́ло для него́ не в деньга́х; не де́ньги его́ интересу́ют
2. разг. де́лать вид, притворя́тьсяtu nicht so belé idigt! — не разы́грывай из себя́ оби́женного!, не́чего обижа́ться!
er tut, als ob er das nicht hö́ rte — он (то́лько) де́лает вид [притворя́ется], что не слы́шит э́того
nicht derglé ichen tun разг. — не реаги́ровать, и у́хом не повести́
nichts derglé ichen tun — ничего́ подо́бного не сде́лать
3.:j-m (nichts) recht tun — (не) угоди́ть кому́-л.
es scheint sich (é t)was zu tun — ка́жется, происхо́дит како́й-то сдвиг
Перевод: с немецкого на все языки
со всех языков на немецкий- Со всех языков на:
- Немецкий
- С немецкого на:
- Все языки
- Болгарский
- Русский
- Французский