-
1 basto
Del verbo bastar: ( conjugate bastar) \ \
basto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
bastó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: bastar basto
bastar ( conjugate bastar) verbo intransitivo to be enough;◊ ¿basta con esto? will this be enough?;basta con marcar el 101 just dial 101; ¡basta ya! that's enough!; (+ me/te/le etc)
basto -ta adjetivo coarse
bastar verbo intransitivo to be enough, suffice: basta con darle a este botón para que se encienda you only have to press this button and it comes on
basta con dos, two will be enough
¡basta de televisión por hoy!, that's enough TV for today!
¡he dicho basta!, enough is enough! o that will do!
no basta con pedir perdón, saying sorry is just not enough
basto,-a adjetivo
1 (rugoso) rough, coarse
2 (grosero, vulgar) coarse, uncouth ' basto' also found in these entries: Spanish: basta - bastarse - ordinaria - ordinario - matrero - rústico English: coarse - rough -
2 coarse
ko:s1) (rough in texture or to touch; not fine: This coat is made of coarse material.) áspero, grueso2) (rude, vulgar or unrefined: coarse jokes.) grosero•- coarsely- coarseness
- coarsen
coarse adj basto / ásperotr[kɔːs]2 (language, joke) grosero,-a, vulgar, ordinario,-a, basto,-a; (manners, tastes) ordinario,-a, basto,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcoarse fish pez de agua dulce (excepto el salmón y la trucha)coarse fishing pesca de agua dulce1) : grueso (dícese de la arena o la sal), basto (dícese de las telas), áspero (dícese de la piel)2) crude, rough: basto, tosco, ordinario3) vulgar: grosero♦ coarsely advadj.• bronco, -a adj.• burdo, -a adj.• chanflón, -ona adj.• grosero, -a adj.• grueso, -a adj.• guaso, -a adj.• lerdo, -a adj.• puerco, -a adj.• recio, -a adj.• rudo, -a adj.• rústico, -a adj.• soez adj.• torpe adj.• tosco, -a adj.• villano, -a adj.• zafio, -a adj.kɔːrs, kɔːsadjective coarser, coarsesta) <sand/filter> grueso; < cloth> basto, ordinario, burdo; < bread> basto; < features> toscob) < person> basto, ordinario, burdo; < manners> ordinario, basto, tosco; <language/joke> ordinario, basto, grosero[kɔːs]1. ADJ(compar coarser) (superl coarsest)1) (=rough) [texture] basto, áspero; [sand] grueso; [skin] áspero2) (=badly made) burdo, tosco3) (=vulgar) [character, laugh, remark] ordinario, tosco; [joke] verde2.CPDcoarse fishing N — pesca f de agua dulce (excluyendo salmón y trucha)
* * *[kɔːrs, kɔːs]adjective coarser, coarsest -
3 rough
1. adjective1) (not smooth: Her skin felt rough.) áspero2) (uneven: a rough path.) accidentado3) (harsh; unpleasant: a rough voice; She's had a rough time since her husband died.) duro; brusco4) (noisy and violent: rough behaviour.) rudo; bruto; violento5) (stormy: The sea was rough; rough weather.) turbulento; embravecido6) (not complete or exact; approximate: a rough drawing; a rough idea/estimate.) aproximativo, esbozado
2. noun1) (a violent bully: a gang of roughs.) bruto, gamberro2) (uneven or uncultivated ground on a golf course: I lost my ball in the rough.) rough•- roughly- roughness
- roughage
- roughen
- rough diamond
- rough-and-ready
- rough-and-tumble
- rough it
- rough out
rough adj1. áspero2. desigual3. brusco / bruto / violento4. agitado5. aproximadotr[rʌf]1 (not smooth) áspero,-a, basto,-a2 (road) lleno,-a de baches3 (edge) desigual4 (terrain) escabroso,-a5 (sea) agitado,-a6 (weather) tempestuoso,-a7 (wine) áspero,-a8 (rude) rudo,-a9 (violent) violento,-a; (dangerous) peligroso,-a10 (approximate) aproximado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a rough time of it pasarlo malto play rough jugar duroto rough it vivir sin comodidadesto sleep rough dormir al rasoto take the rough with the smooth estar a las duras y a las madurasrough copy borrador nombre masculinorough diamond diamante nombre masculino en brutorough version borrador nombre masculinorough ['rʌf] vt1) roughen: poner áspero2)to rough out sketch: esbozar, bosquejar3)to rough up beat: darle una paliza (a alguien)4)to rough it : vivir sin comodidadesrough adj1) coarse: áspero, basto2) uneven: desigual, escabroso, accidentado (dícese del terreno)3) : agitado (dícese del mar), tempestuoso (dícese del tiempo), violento (dícese del viento)4) violent: violento, brutala rough neighborhood: un barrio peligroso5) difficult: duro, difícil6) crude: rudo, tosco, burdoa rough cottage: una casita toscaa rough draft: un borradora rough sketch: un bosquejo7) approximate: aproximadoa rough idea: una idea aproximadarough n1)the rough : el rough (en golf)2)in the rough : en borradoradj.• accidentado, -a (Terreno) adj.• alpestre adj.• bruto, -a adj.• cerrero, -a adj.• cerril adj.• desabrido, -a adj.• desapacible adj.• desparejo, -a adj.• duro, -a adj.• encrespado, -a adj.• escabroso, -a adj.• fiero, -a adj.• fragoso, -a adj.• quebrado, -a adj.• rústico, -a adj.• tosco, -a adj.• zafio, -a adj.• áspero, -a adj.n.• cabecilla s.f.• terreno ó superficie áspera s.m.• vericueto s.m.v.• tratar asperamente v.
I rʌfadjective -er, -est1)a) ( not smooth) <surface/texture/skin> áspero, rugoso; < cloth> basto; < hands> áspero, bastoto take the rough with the smooth — estar* a las duras y a las maduras
d) <sound/voice> áspero, ronco2) (colloq)a) (unpleasant, hard) < life> duroto be rough ON somebody — ser* duro con alguien
b) ( ill)I feel a bit rough — no estoy muy bien, me siento bastante mal
3) ( not gentle) <child/game> brusco; < neighborhood> peligrosoyou'll break the doll if you're too rough with it — vas a romper la muñeca si no la tratas con más cuidado
rough stuff — (colloq) violencia f
4)a) (crude, unpolished) tosco, rudoit was rough justice — el castigo fue duro pero justo or merecido
b) ( approximate) aproximadocan you give me a rough idea how much it'll cost? — ¿me puede dar más o menos una idea de lo que costará?
it would take six months, at a rough guess — calculo que llevaría unos seis meses más o menos or aproximadamente
II
a) <sleep/live> a la intemperie o sin las comodidades más básicasb) ( violently)if he won't agree, they'll play it rough — si no acepta, se van a poner duros
to cut up rough — (colloq) ponerse* hecho una fiera (fam)
III
1) ( in golf)2) ( draft) borrador m
IV
to rough it — (colloq) pasar sin comodidades
Phrasal Verbs:- rough up[rʌf]1. ADJ(compar rougher) (superl roughest)1) (=coarse) [surface, texture] áspero, rugoso; [skin] áspero; [cloth] basto; [hand] calloso- give sb the rough edge or side of one's tongue2) (=uneven) [terrain] accidentado, escabroso; [road] desigual, lleno de baches; [track, ground] desigual; [edge] irregularhe'll be a good salesman once we knock off the rough edges — será un buen vendedor una vez que lo hayamos pulido un poco
3) (=harsh, unpleasant) [voice, sound] ronco; [wine] áspero; [life] difícil, duro; [climate, winter] duro, severo4) (=not gentle) [behaviour, person, voice, manner] brusco; [words, tone] severo, áspero; [play, sport, game] violento; [neighbourhood, area] malo, peligroso•
children's toys must be able to withstand a lot of rough handling — los juguetes de niños tienen que ser resistentes porque con frecuencia los tratan sin ningún cuidado•
there were complaints of rough treatment at the hands of the police — hubo quejas de malos tratos a manos de la policíahe came in for some rough treatment in the press — fue objeto de duras críticas por parte de la prensa
•
to be rough with sb — ser brusco con algn5) (=stormy) [sea] agitado, encrespado; [wind] violento; [weather] tormentoso, tempestuoso6) (=unpolished, crude) [person] tosco, rudo; [manners, speech] tosco; [shelter, table, tunic] tosco, basto; [gemstone] en bruto7) * (=hard, tough) durothings are rough now, but they will get better — las cosas están un poco difíciles ahora pero mejorarán
•
to be rough on sb — [situation] ser duro para algn; [person] ser duro con algnparents' divorce can be really rough on children — el divorcio de los padres puede ser muy duro para los niños
don't be so rough on him, it's not his fault — no seas tan duro con él, no es culpa suya
it's a bit rough on him to have to do all the housework — no es muy justo que él tenga que hacer todo el trabajo de la casa
8) (Brit)* (=ill)"how are you?" - "a bit rough" — -¿cómo estás? -no muy bien
•
to feel rough — encontrarse mal•
to look rough — tener muy mal aspecto or muy mala cara9) (=approximate) [calculation, estimate, description, outline] aproximado; [translation] hecho a grandes rasgos, aproximado•
as a rough guide, it should take about ten minutes — llevará unos diez minutos más o menos, llevará aproximadamente diez minutos•
can you give me a rough idea of how long it will take? — ¿puedes darme una idea aproximada or más o menos una idea de cuánto tiempo llevará?10) (=preparatory) [work] de preparación, preliminar2.ADV•
to live rough — vivir sin las comodidades más básicas•
to play rough — jugar duro•
to sleep rough — dormir a la intemperieto cut up rough * —
she cut up rough when she discovered what had been going on — se puso hecha una furia cuando descubrió lo que había estado pasando
3. N1) (=person) matón m, tipo m duro2) (=draft) borrador m•
we'll do it in rough first — lo haremos primero en borrador3)- take the rough with the smooth4) (Golf) rough m, zona f de matojos4.VT5.CPDrough puff pastry N — hojaldre m
rough work N — (=draft) borrador m
- rough in- rough up* * *
I [rʌf]adjective -er, -est1)a) ( not smooth) <surface/texture/skin> áspero, rugoso; < cloth> basto; < hands> áspero, bastoto take the rough with the smooth — estar* a las duras y a las maduras
d) <sound/voice> áspero, ronco2) (colloq)a) (unpleasant, hard) < life> duroto be rough ON somebody — ser* duro con alguien
b) ( ill)I feel a bit rough — no estoy muy bien, me siento bastante mal
3) ( not gentle) <child/game> brusco; < neighborhood> peligrosoyou'll break the doll if you're too rough with it — vas a romper la muñeca si no la tratas con más cuidado
rough stuff — (colloq) violencia f
4)a) (crude, unpolished) tosco, rudoit was rough justice — el castigo fue duro pero justo or merecido
b) ( approximate) aproximadocan you give me a rough idea how much it'll cost? — ¿me puede dar más o menos una idea de lo que costará?
it would take six months, at a rough guess — calculo que llevaría unos seis meses más o menos or aproximadamente
II
a) <sleep/live> a la intemperie o sin las comodidades más básicasb) ( violently)if he won't agree, they'll play it rough — si no acepta, se van a poner duros
to cut up rough — (colloq) ponerse* hecho una fiera (fam)
III
1) ( in golf)2) ( draft) borrador m
IV
to rough it — (colloq) pasar sin comodidades
Phrasal Verbs:- rough up -
4 coarsen
verb (to (cause to) become coarse: The laundry-work coarsened her hands.) embrutecer, curtircoarsen ['korsən] vt: hacer áspero o bastocoarsen vi: volverse áspero o bastov.• volver grosero v.'kɔːrsṇ, 'kɔːsən
1.
a) \<\<skin\>\> poner* ásperob) \<\<person/manners\>\> volver* ordinario or tosco or basto
2.
via) \<\<skin\>\> volverse* ásperob) \<\<person/language\>\> volverse* más ordinario or basto['kɔːsn]1.VT [+ person] embrutecer; [+ skin] curtir2.VI [person] embrutecerse; [skin] curtirse* * *['kɔːrsṇ, 'kɔːsən]
1.
a) \<\<skin\>\> poner* ásperob) \<\<person/manners\>\> volver* ordinario or tosco or basto
2.
via) \<\<skin\>\> volverse* ásperob) \<\<person/language\>\> volverse* más ordinario or basto -
5 gross
ɡrəus
1. adjective1) (very bad: gross errors/indecency.) flagrante, grande, craso2) (vulgar: gross behaviour/language.) grosero3) (too fat: a large, gross woman.) muy gordo, obeso4) (total: The gross weight of a parcel is the total weight of the contents, the box, the wrapping etc.) bruto
2. noun(the total amount (of several things added together).) totalidad- grosslygross adj brutotr[grəʊs]2 (fat) muy gordo,-a, obeso,-a3 (coarse, crude, vulgar - person, behaviour, manners) grosero,-a, tosco,-a, basto,-a; (- language) soez; (disgusting) asqueroso,-a■ oh gross! ¡qué asco!4 SMALLFINANCE/SMALL (total) bruto,-a1 (144 units) gruesa, doce docenas nombre femenino plural1 (person) ganar en bruto, obtener unos ingresos brutos de; (film etc) recaudar, obtener unos ingresos de■ the film grossed over $200 million la película recaudó más de 200 millones de dólares\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLgross indecency ultraje nombre masculino contra la moral públicagross national product producto nacional brutogross negligence negligencia temerariagross ['gro:s] vt: tener entrada bruta de, recaudar en brutogross adj1) flagrant: flagrante, gravea gross error: un error flagrantea gross injustice: una injusticia grave2) fat: muy gordo, obeso3) : brutogross national product: producto nacional bruto4) coarse, vulgar: grosero, bastogross nadj.• basto, -a adj.• bruto, -a adj.• craso, -a adj.• doce docenas (Unidades) adj.• enorme adj.• grosero, -a adj.• grueso, -a adj.• total adj.n.(§ pl.: gross) = gruesa (doce docenas) s.f.
I grəʊs1) (extreme, flagrant) (before n) <disregard/injustice> flagrante; < exaggeration> burdogross ignorance — ignorancia f crasa or supina
gross negligence — ( Law) culpa f grave
gross indecency — ( Law) ultraje m contra la moral pública
2) ( total) <weight/profit/income> brutogross national product — ( Econ) producto m nacional bruto
3)a) ( fat) obeso, gordísimob) ( disgusting) < person> asqueroso; <language/joke> soez
II
transitive verb \<\<worker/earner\>\> tener* una entrada bruta dePhrasal Verbs:
III
2) (pl grosses) ( gross profit) (AmE) ingresos mpl brutos[ɡrǝʊs] (compar grosser) (superl grossest)1. ADJ1) (=unacceptable) [injustice, inequality, mismanagement] flagrante; [exaggeration, simplification] burdogross ignorance — ignorancia f supina, crasa ignorancia f
gross incompetence — incompetencia f absoluta
2) (=revolting) [person, remark, joke] ordinario, basto(how) gross! * — ¡qué asco! *
3) (=tasteless) ordinario, de muy mal gustoshe was wearing really gross earrings — llevaba unos pendientes de lo más ordinario or de un gusto pésimo
4) (=obese) gordísimo, cebón *after eating so much chocolate she felt really gross * — después de comer tanto chocolate se sentía como una bola or foca *
5) (=total) [income, profit, weight] brutotheir gross income is £205 a week — sus ingresos brutos son de 205 libras a la semana
2.ADV (=in total) [earn, pay, weigh] en brutoshe earns £30,000 gross per annum — gana 30.000 libras al año brutas or en bruto
it weighs 12kg gross — pesa 12 kilos brutos or en bruto
how much do you earn gross? — ¿cuánto ganas bruto or en bruto?
3.VT (Comm) (gen) obtener unos ingresos brutos de; (from savings, bonds) obtener unos beneficios brutos dethe company grossed $100,000 last year — el año pasado la compañía obtuvo unos beneficios brutos de 100.000 dólares
4. N1) (pl grosses) (=total income) ingresos mpl brutos2) (pl gross) (=twelve dozen) doce docenas fpl5.CPDgross domestic product N — (Econ) producto m interno bruto
gross indecency N — (Jur) ultraje m contra la moral pública
gross margin N — margen m bruto
gross misconduct N — falta f grave
gross national product NSING — (Econ) producto m nacional bruto
gross negligence N — (Jur) culpa f grave
gross output N — (Ind) producción f bruta
- gross up* * *
I [grəʊs]1) (extreme, flagrant) (before n) <disregard/injustice> flagrante; < exaggeration> burdogross ignorance — ignorancia f crasa or supina
gross negligence — ( Law) culpa f grave
gross indecency — ( Law) ultraje m contra la moral pública
2) ( total) <weight/profit/income> brutogross national product — ( Econ) producto m nacional bruto
3)a) ( fat) obeso, gordísimob) ( disgusting) < person> asqueroso; <language/joke> soez
II
transitive verb \<\<worker/earner\>\> tener* una entrada bruta dePhrasal Verbs:
III
2) (pl grosses) ( gross profit) (AmE) ingresos mpl brutos -
6 coarsen
vt.1 poner áspero (piel)2 volver ordinario, tosco o basto (persona, maneras).3 hacer tosco, hacer basto, hacer ordinario, hacer vulgar.4 hacerse tosco, volverse bruto, volverse grosero.vi.1 volverse áspero (piel)2 volverse más ordinario o basto (persona, lenguaje). (pt & pp coarsened) -
7 muck
(dung, filth, rubbish etc: farm yard muck.) suciedad, mugre- mucky- muck about/around
- muck out
tr[mʌk]■ you've got muck all over the carpet! ¡has llenado la alfombra de lodo!2 (manure) estiércol nombre masculino3 figurative use (filth, rubbish) porquería\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin a muck en desordenmuck ['mʌk] n1) manure: estiércol m2) dirt, filth: mugre f, suciedad f3) mire, mud: barro m, fango m, lodo mn.• estiércol s.m.• estiércol húmedo s.m.• suciedad s.f.• zurrapa s.f.mʌkmass nounLady/Lord Muck — (BrE colloq) la marquesa/el marqués de Carabás (iró)
to be as common as muck — (colloq) ser* muy ordinario, ser* más basto que el papel de lija (fam)
b) (dirt, filth) mugre fPhrasal Verbs:- muck in- muck out- muck up[mʌk]N2) (fig) porquería f- muck in- muck out- muck up* * *[mʌk]mass nounLady/Lord Muck — (BrE colloq) la marquesa/el marqués de Carabás (iró)
to be as common as muck — (colloq) ser* muy ordinario, ser* más basto que el papel de lija (fam)
b) (dirt, filth) mugre fPhrasal Verbs:- muck in- muck out- muck up -
8 rough-and-ready
1) (not carefully made or finished, but good enough: a rough-and-ready meal.) improvisado; rudimentario2) ((of people) friendly enough but without politeness etc.) campechano; toscotr[rʌfən'redɪ]1 (crude) rudimentario,-a2 (improvised) improvisado,-a3 (person) campechano,-aadj.• tosco pero eficaz adj.'rʌfən'rediadjective improvisado['rʌfǝn'redɪ]ADJ [person] tosco, burdo, basto; [structure] tosco, basto; [accommodation] humilde, sencillo; [method] improvisado* * *['rʌfən'redi]adjective improvisado -
9 rude
ru:d1) (not polite; showing bad manners: rude behaviour.) grosero; maleducado2) (vulgar; indecent: rude pictures.) indecente•- rudely- rudeness
rude adj maleducado / groserotr[rʊːd]2 (improper) grosero,-a3 (crude) rudo,-a, tosco,-a1) crude: tosco, rústico2) impolite: grosero, descortés, maleducado3) abrupt: bruscoa rude awakening: una sorpresa desagradableadj.• desatento, -a adj.• descomedido, -a adj.• descompuesto, -a adj.• descortés adj.• escabroso, -a adj.• fiero, -a adj.• grosero, -a adj.• inculto, -a adj.• malcriado, -a adj.• ofensivo, -a adj.• recio, -a adj.• rudo, -a adj.n.• ganapán s.m.ruːd1)a) ( bad-mannered) < person> maleducado, grosero; < remark> grosero, descortésthey were very rude about my cooking — hicieron comentarios muy poco amables sobre la comida que había preparado
to be rude TO somebody — ser* grosero con alguien
b) ( vulgar) (esp BrE) groserohe said a rude word — dijo una grosería or una palabrota or una mala palabra
2) (liter)a) < tools> rudimentariob) < person> tosco, basto4) ( robust) (liter)to be in rude health — gozar* de muy buena salud
[ruːd]ADJ (compar ruder) (superl rudest)1) (=impolite) [person] grosero, maleducado; [remark] groserohow rude! — ¡qué poca educación!, ¡qué grosero!
2) (=indecent) [gesture] grosero, obsceno; [joke, song] verde, colorado (LAm)a rude word — una grosería, una mala palabra
3) liter (=primitive) [shelter, table] tosco, rudimentario; [tool, device, implement] burdo, rudimentario4) liter (=unexpected and unpleasant)5) liter (=vigorous)to be in rude health — gozar de muy buena salud, estar más sano que un roble
* * *[ruːd]1)a) ( bad-mannered) < person> maleducado, grosero; < remark> grosero, descortésthey were very rude about my cooking — hicieron comentarios muy poco amables sobre la comida que había preparado
to be rude TO somebody — ser* grosero con alguien
b) ( vulgar) (esp BrE) groserohe said a rude word — dijo una grosería or una palabrota or una mala palabra
2) (liter)a) < tools> rudimentariob) < person> tosco, basto4) ( robust) (liter)to be in rude health — gozar* de muy buena salud
-
10 rugged
1) (rocky; uneven: rugged mountains.) escabroso, accidentado2) (strong; tough: a rugged character; He had rugged good looks; He is tall and rugged.) tosco, rudo; robusto•- ruggedly- ruggedness
rugged adj escarpado / accidentadotr['rʌgɪd]1 (terrain) escabroso,-a, agreste; (mountain) escarpado,-a2 (features) duro,-arugged ['rʌgəd] adj1) rough, uneven: accidentado, escabrosorugged mountains: montañas accidentadas2) harsh: duro, severo3) robust, sturdy: robusto, fuertadj.• aspero, -a adj.• escabroso, -a adj.• montuoso, -a adj.• robusto, -a adj.• rudo, -a adj.• tosco, -a adj.• áspero, -a adj.n.• desgalgadero s.m.'rʌgəd, 'rʌgɪda) <rocks/coast> escarpado; < terrain> accidentado, escabrosob) ( tough) <construction/engine> fuerte, resistente; <conditions/existence> duroc) ( strong-featured) < face> de facciones durasd) ( unrefined) <manners/style> tosco, basto['rʌɡɪd]ADJ1) (=rough) [terrain, landscape] accidentado, escabroso; [coastline, mountains] escarpado2) (=strongly built, angular) [features] duro; [man] de rasgos duros3) (=tough) [personality, character] duro, áspero; [conditions] duro; [individualism] fuerte; [determination] inquebrantable4) (=unrefined) [manners, character] tosco, rudo5) (=durable) [machine, clothing] resistente; [construction] fuerte, resistente* * *['rʌgəd, 'rʌgɪd]a) <rocks/coast> escarpado; < terrain> accidentado, escabrosob) ( tough) <construction/engine> fuerte, resistente; <conditions/existence> duroc) ( strong-featured) < face> de facciones durasd) ( unrefined) <manners/style> tosco, basto -
11 coarse
adj.1 grosero(a), basto(a) (person, language)2 áspero(a) (surface, texture)3 grueso.4 bárbaro, basto, burdo, craso.5 ronco, carrasposo. -
12 rough
adj.1 áspero, bronco, carrasposo, grueso, rasposo, sin labrar, sin pulir, tosco, basto, carraspeño, carrasqueño, fragoso, lépero, raspante, raspudo, rugoso.2 arriscado, desigual, escarpado, escabroso.3 rudo, descortés, grosero, basto.4 en borrador.5 duro.6 tempestuoso, embravecido, agitado, borrascoso.7 aproximado, aproximativo.8 cortante, difícil.s.1 grosero, persona grosera, persona inculta, gañán, comemierda.2 diseño preliminar.v.1 ultrajar, maltratar, tratar mal, tratar rudamente.2 ponerse áspero.3 comportarse ásperamente.4 poner áspero.(pt & pp roughed) -
13 as common as muck
* de lo más ordinario, más basto que la lija (del cuatro) -
14 blowzy
tr['blaʊzɪ]1 (coarse) basto,-a2 (dishevelled) desaliñado,-aadj.• coloradote adj.'blaʊziadjective -zier, -ziest['blaʊzɪ]ADJ (compar blowzier) (superl blowziest) [woman] desaliñado; (=red in face) coloradote ** * *['blaʊzi]adjective -zier, -ziest -
15 brassy
adjective de latóntr['brɑːsɪ]1 (impudent) descarado,-a, impudente2 (ostentatious, showy) ostentoso,-a, rimbombante3 (vulgar, coarse) grosero,-a, basto,-a4 (made of brass) de latónadj.• de latón adj.• descarado, -a adj.• descocado, -a adj.'bræsi, 'brɑːsiadjective -sier, -siest (colloq) ordinario, chabacano['brɑːsɪ]ADJ (compar brassier) (superl brassiest)2) (=harsh) [sound] estridente; (=metallic) metálico3) [person] descarado* * *['bræsi, 'brɑːsi]adjective -sier, -siest (colloq) ordinario, chabacano -
16 broad
bro:d1) (wide; great in size from side to side: a broad street.) ancho2) (from side to side: two metres broad.) de ancho3) (general; not detailed: We discussed the plans in broad outline.) general•- broaden- broadly
- broad daylight
- broad-minded
- broadside on
broad adj1. ancho2. ampliotr[brɔːd]1 (street, avenue) ancho,-a; (surface, water, plateau) extenso,-a2 figurative use (field of study, debate) amplio,-a3 (measurement) de ancho4 (general) general5 (main) principal6 (explicit) claro,-a7 (accent) marcado,-a, cerrado,-a8 (smile) abierto,-a9 (vowel) abierto,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin a broad sense en sentido amplioin the broadest sense of the word en el sentido más amplio de la palabraa broad outline un esquema generalbroad ['brɔd] adj1) wide: ancho2) spacious: amplio, extenso3) full: plenoin broad daylight: en pleno día4) obvious: claro, evidente5) tolerant: tolerante, liberal6) general: general7) essential: principal, esencialthe broad outline: los rasgos esencialesadj.• amplio, -a adj.• ancho, -a adj.• anchuroso, -a adj.• comprensivo, -a adj.• desparramado, -a adj.• difuso, -a adj.• extenso, -a adj.• lato, -a adj.• marcado, -a adj.broad*n.• mujer n.f.
I brɔːd1) < avenue> ancho; < valley> grande; < forehead> despejado, amplio; < grin> de oreja a oreja2)b) ( general) <guidelines/conclusions> general3)a)a broad hint — una indirecta muy clara or (hum) muy directa
b) < accent> cerrado
II
[brɔːd]1. ADJ(compar broader) (superl broadest)1) (=wide) [road] ancho, amplio; [shoulders] ancho; [forehead] despejado, amplio; [smile] de oreja a oreja, abierto literto be broad in the shoulder — [person] ser ancho de hombros or de espaldas; [garment] ser ancho de hombros
- be broad in the beam2) (=general, extensive) [outline, objectives, view] general3) (=wide-ranging) [education, syllabus] amplio; [range, spectrum] amplio, extenso; [mind] abierto4) (=unsubtle) [hint] claro5) (=strong) [accent] cerrado(in) broad Scots/Yorkshire — (con) un acento escocés/de Yorkshire cerrado
6) (=coarse)broad humour — humor m ordinario or basto
a broad joke — una broma ordinaria or grosera
7)2. N1) (US) * tipa * f, tía f (Sp) *2) (=widest part)the (Norfolk) Broads — (Geog) área de estuarios en Norfolk
3.CPDbroad bean N — (esp Brit) haba f gruesa
broad church N — (=organization) organización f abierta or liberal
broad jump N — (US) salto m de longitud
* * *
I [brɔːd]1) < avenue> ancho; < valley> grande; < forehead> despejado, amplio; < grin> de oreja a oreja2)b) ( general) <guidelines/conclusions> general3)a)a broad hint — una indirecta muy clara or (hum) muy directa
b) < accent> cerrado
II
-
17 chintzy
'tʃɪntsiadjective -zier, -ziesta) (shoddy, cheap) (AmE colloq) barato, ordinariob) (flowery, pretty) (BrE) <decor/furnishings> coquetón (fam)['tʃɪntsɪ]ADJ1) [style] coqueto2) (US) (=poor-quality) basto, ordinario* * *['tʃɪntsi]adjective -zier, -ziesta) (shoddy, cheap) (AmE colloq) barato, ordinariob) (flowery, pretty) (BrE) <decor/furnishings> coquetón (fam) -
18 clodhopping
['klɒdhɒpɪŋ]ADJ [person] torpón, desgarbado; [boots] basto, pesado -
19 club
1. noun1) (a heavy stick etc used as a weapon.) porra2) (a bat or stick used in certain games (especially golf): Which club will you use?) palo3) (a number of people meeting for study, pleasure, games etc: the local tennis club.) club4) (the place where these people meet: He goes to the club every Friday.) club5) (one of the playing-cards of the suit clubs.) trébol
2. verb(to beat or strike with a club: They clubbed him to death.) aporrear- clubsclub n1. club2. porra
club sustantivo masculino (pl club juvenil youth club; club nocturno nightclub
club sustantivo masculino club ' club' also found in these entries: Spanish: asociada - asociado - cuota - entrar - escalabrar - estaca - estatuto - garrote - gorila - haber - hípica - hípico - ingresar - inobservancia - inscribirse - invicta - invicto - palo - peña - sala - socia - socio - tablao - teleclub - trébol - videoclub - asociar - atlético - baja - bandera - boite - cachiporra - campestre - carné - casino - cineclub - deportivo - elitista - exclusividad - exclusivo - fichar - garrotazo - macana - mazo - selecto - sociedad - tranca - vestidor - vestier - vestuario English: AA - belong - bouncer - by-law - clientele - club - club sandwich - clubhouse - country club - due - exclude - fan club - fraternity - golf club - hostess - initiation - join - nightclub - nightly - Rotary Club - yacht club - ban - committee - dive - entrance - establishment - exclusive - fan - get - go - golf - guild - hot - iron - keen - meet - member - membership - night - putter - RAC - senior - society - spa - swing - yacht - youthtr[klʌb]1 (group, society) club nombre masculino2 (nightclub) club nombre masculino nocturno3 (stick) porra, garrote nombre masculino4 SMALLSPORT/SMALL (in golf) palo1 aporrear, dar garrotazos a, pegar garrotazos a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in the club estar en estado, estar embarazadato club somebody to death aporrear a alguien hasta matarloclub soda SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL sodaclub n1) cudgel: garrote m, porra f2) : palo mgolf club: palo de golf3) : trébol m (naipe)4) association: club mn.• palo (Golf) (•Deporte•) s.m.adj.• garrote adj.n.• agrupación s.f.• ateneo s.m.• cachiporra s.f.• casino s.m.• clava s.f.• club s.m.• círculo s.m.• estaca s.f.• garrote s.m.• peña s.f.• porra s.f.v.• achocar v.• aporrear v.• unirse para el mismo fin v.klʌb
I
1)a) ( cudgel) garrote m, cachiporra fb) ( golf club) palo m de golf2) (society, association) club mto join a club — hacerse* socio de un club
I'm fed up - join the club! — estoy harto - no eres el único! or ya somos dos!
3)a) ( Games) clubs pl ( suit) (+ sing or pl vb) tréboles mpl; ( in Spanish pack) bastos mplb) ( for dancing) discoteca f
II
1.
- bb- transitive verb aporrear, darle* garrotazos a
2.
club vi ( visit dancing venues)to go clubbing — ir* de discoteca, ir* de marcha (Esp fam), carretear (Chi fam)
Phrasal Verbs:[klʌb]1. N1) (=stick) porra f, cachiporra f2) (=golf club) palo m3) clubs (Cards) (in Spanish pack) bastos mpl ; (in conventional pack) tréboles mpl4) (=association) club m ; (=gaming club) casino m ; (=building) centro m, club mjoin the club! — (fig) ¡ya somos dos!
to be in the club — hum estar en estado
5) (=disco) discoteca f2.VT [+ person] aporrear, dar porrazos a3.VIto club together — (esp Brit) (=join forces) unir fuerzas
4.CPDclub car N — (US) (Rail) coche m club
club class N — clase f club
club member N — socio(-a) m / f del club
club sandwich N — bocadillo vegetal con pollo y beicon
club soda N — (US) agua f de soda
club steak N — (US) bistec m culer
* * *[klʌb]
I
1)a) ( cudgel) garrote m, cachiporra fb) ( golf club) palo m de golf2) (society, association) club mto join a club — hacerse* socio de un club
I'm fed up - join the club! — estoy harto - no eres el único! or ya somos dos!
3)a) ( Games) clubs pl ( suit) (+ sing or pl vb) tréboles mpl; ( in Spanish pack) bastos mplb) ( for dancing) discoteca f
II
1.
- bb- transitive verb aporrear, darle* garrotazos a
2.
club vi ( visit dancing venues)to go clubbing — ir* de discoteca, ir* de marcha (Esp fam), carretear (Chi fam)
Phrasal Verbs: -
20 coarse-grained
tr['kɔːsgreɪnd]1 de grano grueso['kɔːsɡreɪnd]ADJ de grano grueso; (fig) tosco, basto
См. также в других словарях:
Basto — Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
basto — ta 1. ‘Grosero o tosco’: «Pedro Vicario estaba en la puerta, [...] con el cuchillo basto que él mismo había fabricado con una hoja de segueta» (GaMárquez Crónica [Col. 1981]). No debe confundirse con vasto (‘amplio’; → vasto). 2. ⊕ dar a basto … Diccionario panhispánico de dudas
basto — basto, ta (diferente de vasto) adjetivo 1. Que es grosero y vulgar: Esa mujer tiene unos modales muy bastos. No me gusta estar con él, porque es muy basto. Sinónimo: zafio, soez. 2. Que está mal acabado o es de baja calidad: Los sacos están… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
basto — s.m. [lat. bastum, affine al gr. bastázō portare ]. 1. (trasp.) [arnese di legno che si mette sul dorso delle bestie da soma per il trasporto del carico] ▶◀ ‖ arcione, barda, bardella, bardellone, efippio, sella, sellino. 2. (estens., non com.)… … Enciclopedia Italiana
Basto — Bas to (b[.a]s t[ o]), n. [Sp.] The ace of clubs in quadrille and omber. Pope. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
basto — basto, ta adjetivo tosco, rudo, grosero, ordinario, burdo, inurbano, descortés*, impolítico, incivil, soez*, cazurro (coloquial) … Diccionario de sinónimos y antónimos
basto — adj. 1. Espesso. 2. Compacto. 3. Farto. 4. Numeroso. • s. m. 5. Ás de paus (no voltarete). 6. [Brasil] Espécie de lombilho … Dicionário da Língua Portuguesa
basto — {{#}}{{LM B04890}}{{〓}} {{SynB05003}} {{[}}basto{{]}}, {{[}}basta{{]}} ‹bas·to, ta› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Sin refinar, de poca calidad o hecho con materiales de poco valor: • Tus muebles son baratos pero muy bastos.{{○}} {{《}}▍… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
basto — (Del lat. bastum < bastare, llevar.) ► sustantivo masculino 1 Albarda de las caballerías de carga. 2 JUEGOS Cualquier carta del palo de naipes de la baraja española en la que los números están representados por porras. 3 Ecuador Almohadilla de … Enciclopedia Universal
basto — basto1 (De or. inc.); cf. lat. vulg. bastum, palo). 1. m. Cierto género de aparejo o albarda que llevan las caballerías de carga. 2. As en el palo de naipes llamado bastos. El [m6]basto. 3. Cada uno de los naipes del palo de bastos … Diccionario de la lengua española
basto — {{hw}}{{basto}}{{/hw}}s. m. 1 Rozza sella imbottita per muli e asini | Bardatura delle bestie da soma, per assicurarvi il carico. 2 (fig.) Peso eccessivo: portare il basto | Mettere il –b, (fig.) ridurre in soggezione. ETIMOLOGIA: dal lat. bastum … Enciclopedia di italiano