-
1 pestare (a sangue)
-
2 ammaccatura
"dent;Beule;Balligkeit;abaulamento"* * *f dentsu frutta bruise* * *ammaccatura s.f. dent; ( di frutta, di pelle) bruise: pieno di ammaccature, covered with bruises; non è niente di serio, solo un'ammaccatura, it's nothing serious, it's only a dent.* * *[ammakka'tura]sostantivo femminile1) (di pentola, veicolo) dent, bash colloq.; (di frutta) bruise2) (ematoma) bruise* * *ammaccatura/ammakka'tura/sostantivo f.2 (ematoma) bruise. -
3 attaccare
1. v/t attach( incollare) stick( appendere) hang( assalire) attack( iniziare) begin, start2. v/i stickcolloq attaccare a fare qualcosa start doing something* * *attaccare v.tr.1 ( unire) to attach, to fasten; ( legare) to tie (up): attaccale insieme, fasten (o tie) them together // egli è ancora attaccato alle gonnelle di sua madre, he is still tied to his mother's apron strings3 ( appiccicare) to stick*; ( con colla) to glue, to paste: attaccare un manifesto, to stick up a poster4 ( bestie da tiro) to harness: attaccò i cavalli alla carrozza, he harnessed the horses to the carriage5 ( appendere) to hang*: attaccò il quadro alla parete, he hung the picture on the wall // attaccare cartelli, manifesti pubblicitari, to placard6 ( assalire) to attack (anche fig.): l'opposizione ha attaccato il governo, the opposition attacked the government; attaccare le opinioni di qlcu., to attack s.o.'s opinions7 ( iniziare) to begin*, to start; (mus.) to strike* up: attaccare discorso con qlcu., to start talking to s.o.; attaccare lite, to start a quarrel (o to begin quarelling)8 ( malattia) to infect; to pass on to, to give*: attaccò il morbillo a sua sorella, he gave his sister (the) measles9 (chim.) to etch◆ v. intr.1 ( aderire) to stick* (well), to adhere2 ( attecchire) to take* root; (fig.) to catch* on; to find* favour; to find* followers; to be successful: la rosa non ha attaccato, the rose hasn't taken root; i suoi scherzi non attaccano, his jokes don't work; questa moda attacca davvero, this fashion is really catching on // non attacca!, that won't wash.◘ attaccarsi v.rifl. o intr.pron.1 ( appigliarsi) to cling* // attaccare a una scusa, to cling to an excuse // attaccati al tram!, (fam.) get on with it!2 ( affezionarsi) to become* fond of (s.o., sthg.); to become* attached to (s.o., sthg.)◆ v.rifl.rec. to attack each other (one another).* * *[attak'kare]1. vt1) (far aderire) to attach, (incollare: manifesto) to stick up, (francobollo) to stick (on), (cucire) to sew (on), (legare) to tie (up), (appendere: quadro) to hang (up)2) Mil, Sport, fig to attack3) (cominciare: discorso, lite) to start, begin4) (contagiare), (anche), fig to affect1) (incollare) to stick2)la nuova moda non attacca — the new fashion isn't catching oncon me non attacca! — it doesn't work with me!, that won't work with me!
3) (cominciare) to start, beginha attaccato con una delle sue lamentele o a lamentarsi — he started whingeing
3. vip (attaccarsi)1)attaccarsi (a) — (appiccicarsi) to stick (to), (aggrapparsi: anche), fig to cling (to)
3) (trasmettersi per contagio) to be contagious* * *[attak'kare] 1.verbo transitivo1) to attach; (affiggere) to put* up, to stick* (up) [manifesto, avviso, poster] (a on); (appendere) to hang* [ quadro] (a on)2) (incollare) to stick* [etichetta, francobollo] (a, su on); (con lo scotch) to (sello)tape; (incollare insieme) to stick* together [fogli, pezzi]4) (agganciare) to connect, to couple, to hitch [rimorchio, vagone]5) (riagganciare) to hang* up [ telefono]7) (allacciare) to switch on, to turn on [ corrente]; to plug in [ elettrodomestico]8) (trasmettere) to give* [ malattia]attaccare il raffreddore a qcn. — to pass the cold on to sb
9) (assalire) mil. to attack [truppa, paese]; (aggredire) to assail, to attack, to set* on [persona, animale]; [ cane] to turn* on [persona, animale]; (con colpi o rimproveri) to go* for10) (criticare) to attack, to bash [ministro, progetto]11) sport (nel calcio, rugby) to attack, to drive* forward12) (corrodere) [parassiti, ruggine] to eat* away at [ metallo]2.2) (attecchire) to take* root3) mil. [esercito, truppe] to go* in4) colloq. (funzionare)5) (iniziare, esordire) to start off; mus. to strike* upattaccare con — colloq. to strike up [canzone, argomento]
6) colloq. (iniziare a lavorare)3.verbo pronominale attaccarsi1) (appiccicarsi) [francobollo, busta] to stick*; [ fogli] to stick* together2) (rimanere attaccato) [sostanza, oggetto] to stick* (a to)3) (aggrapparsi, tenersi) to grasp hold (a of), to hold* on (a to)- rsi a un pretesto — fig. to cling to a pretext o an excuse
-rsi a qcn. — to grow attached o to form an attachment to sb
••attaccare bottone con qcn. — to buttonhole sb.
attaccar briga, lite (con qcn.) — to pick a fight, quarrel (with sb.)
attaccare discorso (con qcn.) — to engage (sb.) in conversation, to strike up a conversation (with sb.)
-rsi qcs. all'orecchio — not to forget sth.
* * *attaccare/attak'kare/ [1]1 to attach; (affiggere) to put* up, to stick* (up) [manifesto, avviso, poster] (a on); (appendere) to hang* [ quadro] (a on)2 (incollare) to stick* [etichetta, francobollo] (a, su on); (con lo scotch) to (sello)tape; (incollare insieme) to stick* together [fogli, pezzi]4 (agganciare) to connect, to couple, to hitch [rimorchio, vagone]5 (riagganciare) to hang* up [ telefono]9 (assalire) mil. to attack [truppa, paese]; (aggredire) to assail, to attack, to set* on [persona, animale]; [ cane] to turn* on [persona, animale]; (con colpi o rimproveri) to go* for10 (criticare) to attack, to bash [ministro, progetto]11 sport (nel calcio, rugby) to attack, to drive* forward12 (corrodere) [parassiti, ruggine] to eat* away at [ metallo](aus. avere)2 (attecchire) to take* root3 mil. [esercito, truppe] to go* in5 (iniziare, esordire) to start off; mus. to strike* up; attaccare con colloq. to strike up [canzone, argomento]III attaccarsi verbo pronominale1 (appiccicarsi) [francobollo, busta] to stick*; [ fogli] to stick* together2 (rimanere attaccato) [sostanza, oggetto] to stick* (a to); l'edera si attacca alle pietre ivy clings to stones3 (aggrapparsi, tenersi) to grasp hold (a of), to hold* on (a to); - rsi a un pretesto fig. to cling to a pretext o an excuseattaccare bottone con qcn. to buttonhole sb.; attaccar briga, lite (con qcn.) to pick a fight, quarrel (with sb.); attaccare discorso (con qcn.) to engage (sb.) in conversation, to strike up a conversation (with sb.); -rsi qcs. all'orecchio not to forget sth.; - rsi al telefono to get on the phone; ti attacchi al tram (e fischi in curva)! you can whistle for it! dream on! -
4 impuntarsi
( ostinarsi) dig one's heels in* * *impuntarsi v.intr.pron.1 (di cavallo, mulo ecc.) to jib; (di bambino) to stop dead2 (ostinarsi) to stick* obstinately (to sthg.), to dig* in one's heels (over sthg.); to insist; to get* sthg. into one's head: non impuntarti quando vedi che hai torto, don't dig in your heels when you see you are wrong; quando si impunta su qualcosa, non c'è verso di fargli cambiare idea, when he gets something into his head, there is no way of making him change his mind3 (balbettare) to stammer, to stutter.* * *[impun'tarsi]verbo pronominale1) [ cavallo] to jib2) fig. [ persona] to dig* in one's heels-rsi su qcs. — to bash on with sth.
* * *impuntarsi/impun'tarsi/ [1]1 [ cavallo] to jib2 fig. [ persona] to dig* in one's heels; -rsi su qcs. to bash on with sth.; - rsi su un'idea to cling stubbornly to an idea. -
5 incaponirsi
incaponirsi v.intr.pron. to be obstinate, to get* obstinate; to dig* one's heels in: si è incaponito a partire immediatamente, he dug his heels in about leaving at once; incaponirsi in un'idea, to cling stubbornly to an idea.* * *[inkapo'nirsi]verbo pronominaleincaponirsi su qcs. — to bash on with sth., to dig one's heels over sth
* * *incaponirsi/inkapo'nirsi/ [102]incaponirsi su qcs. to bash on with sth., to dig one's heels over sth. -
6 orbo
orbo agg.◆ s.m. blind man // si sono dati botte da orbi, they beat the living daylights out of each other.* * *['ɔrbo] 1.1) (cieco) blind2) (guercio) blind in one eye2.sostantivo maschile (f. -a)1) (cieco) blind person2) (guercio) person blind in one eye••dare botte da -i a qcn. — to give sb. a good thrashing, to thrash the living daylights out of sb., to bash sb
* * *orbo/'ɔrbo/1 (cieco) blind2 (guercio) blind in one eye(f. -a)1 (cieco) blind person2 (guercio) person blind in one eyedare botte da -i a qcn. to give sb. a good thrashing, to thrash the living daylights out of sb., to bash sb. -
7 pestare
carne, prezzemolo poundcon piede step on( picchiare) beat up* * *pestare v.tr.1 ( battere con un attrezzo) to pound, to crush: pestare qlco. in un mortaio, to pound sthg. in a mortar; pestare la carne, to pound meat; pestare l'aglio, to crush garlic; pestare il pepe, to grind pepper; gli ho pestato il mignolo col martello, I have smashed his little finger with the hammer // pestare l'acqua nel mortaio, (fig.) to beat the air2 ( calpestare) to tread* on (sthg.), to trample on (sthg.): non pestare l'erba, do not tread on the grass; pestare i piedi, i calli a qlcu., to tread on s.o.'s toes (anche fig.); pestare l'uva, to tread the grapes3 ( picchiare) to beat*, to hit*; to thrash: quando è ubriaco pesta sua moglie, when he is drunk he beats his wife; ho pestato la testa contro lo spigolo del tavolo, I hit my head against the edge of the table; pestare sodo qlcu., to give s.o. a beating (o a hiding)4 ( battere) to strike*: pestare i piedi, to stamp one's feet; pestare un pugno sul tavolo, to strike the table with one's fist (o to bang one's fist on the table).* * *[pes'tare] 1.verbo transitivo1) (schiacciare) to grind* [pepe, cereali]; to crush [aglio, noci]2) (calpestare) to trample, to step on [erba, aiuola]; to crush, to step on [ insetto]pestare un piede a qcn. — to stamp on sb.'s foot
3) colloq. (picchiare) to beat* (up), to bash (up), to rough uppestare qcn. a sangue — to beat the hell out of sb
2.pestare il pianoforte — to hammer on o pound away at the piano
••pestare l'acqua nel mortaio — to flog BE o beat AE a dead horse
pestare i piedi o calli a qcn. — to tread on sb.'s toes o corns
* * *pestare/pes'tare/ [1]1 (schiacciare) to grind* [pepe, cereali]; to crush [aglio, noci]2 (calpestare) to trample, to step on [erba, aiuola]; to crush, to step on [ insetto]; pestare un piede a qcn. to stamp on sb.'s foot3 colloq. (picchiare) to beat* (up), to bash (up), to rough up; pestare qcn. a sangue to beat the hell out of sb.II pestarsi verbo pronominaleto fight*, to come* to blowspestare l'acqua nel mortaio to flog BE o beat AE a dead horse; pestare i piedi to stamp one's feet; pestare i piedi o calli a qcn. to tread on sb.'s toes o corns. -
8 battere
1. v/i (bussare, dare colpi) knock2. v/t beatrecord breaksenza battere ciglio without batting an eyelidbattere le mani clap (one's hands)battere i piedi stamp one's feetbatteva i denti dal freddo his teeth were chattering with coldbattere a macchina typebattere bandiera fly a flag* * *battere v.tr.1 to beat*; to hit*; to strike*: battere un tappeto, to beat a carpet; battere con un bastone, to beat with a stick; battere col martello, to hit with a hammer; battere la testa contro il muro, to beat (o to bash) one's head against a wall; battere la schiena cadendo, to hit one's back falling // battere le ali, to beat (o to flutter) one's wings // batteva i denti, ( dal freddo) his teeth were chattering // battere le mani, to clap (one's hands) // battersi il petto, to beat (o to pound) one's chest; (fig.) to repent // battere i piedi, to stamp (one's feet) // battere i tacchi, to click one's heels // battere qlcu. sulla spalla, to pat s.o. on the shoulder // non saper dove battere il capo, to be at a loss // battere il naso in qlcu., to run into s.o. // battere sullo stesso tasto, to harp on the same subject // battere il tempo, to beat time; l'orologio ha battuto le cinque, the clock struck five // battere la campagna, to scour the countryside // battere un sentiero, to beat a path // battere il marciapiede, to walk the streets // questa costa è spesso battuta da tempeste, this coastline is often lashed by storms // in un batter d'occhio, in the twinkling of an eye // senza batter ciglio, without batting an eyelid // battere la fiacca, to loaf about // battere cassa, to cadge // battersela, to beat it2 ( sconfiggere) to beat*; to defeat; to overcome*; fu battuto tre volte di fila, he was beaten three times running; non verremo battuti!, we shan't be defeated! (o overcome!); battere un primato, to beat a record3 ( dattiloscrivere) to type, to typewrite*4 (metall.) to hammer; ( coniare) to mint: ferro battuto, wrought iron; battere moneta, to mint coin // battere il ferro finché è caldo, (prov.) to strike while the iron is hot6 ( trebbiare) to thresh, to thrash7 (lino, canapa) to swingle8 ( calcio) to kick; ( tennis) to serve; tocca a me battere, it's my turn to serve; battere un rigore, to kick a penalty◆ v. intr.1 ( dar colpi) to beat*; to knock; ( piano) to tap: non battere sulla parete!, don't beat on the wall!; battere alla porta di qlcu., to knock at s.o.'s door; batti piano due volte alla finestra, tap twice on the window // battere in testa, ( di motore) to knock (o to pink) // la lingua batte dove il dente duole, (prov.) the tongue ever turns to the aching tooth2 ( insistere) to go* on (about sthg.); to harp (on sthg.); to keep* on (about sthg.): il preside batte molto sulla disciplina durante l'intervallo, the headmaster is always going on about discipline during break; batte sempre sui soldi, he's always harping on (o keeping on about) money // batti e ribatti, ce la faremo!, we'll make it, if we try hard enough!3 ( pulsare) to beat*; to throb: mi batte forte il cuore, my heart's beating fast; vederla gli fece battere il cuore, seeing her sent his heart throbbing4 ( prostituirsi) to walk the streets.◆ v.rifl. to beat* oneself.* * *['battere]1. vt1) (percuotere: persona) to beat, strike, hit, (panni, tappeti) to beat, (ferro) to hammer, (grano) to threshbattersi il petto — to beat one's breast, fig to repent
battere il tempo; battere il ritmo Mus — to beat time
2) (avversario) to beat, defeat, (concorrenza, record) to beat3) (urtare: parte del corpo) to hit4) (sbattere: ali) to beat5) (rintoccare: le ore) to strike6) Culin to beat7) (Sport: palla) to hitbattere un rigore Calcio — to take a penalty
8) (percorrere: campagna, paese) to scour, comb, Caccia to beatbattere (il marciapiede) — (esercitare la prostituzione) to be on the game
9)10) Fin1) (cuore, polso) to beat(pioggia, sole)
gli batteva forte il cuore — his heart was beating fastla pioggia batteva sui vetri — the rain beat o lashed against the window panes
battere in testa Auto — to knock
2)battere su — to insist on3)battere (a) — to knock (at)4)battere in ritirata — to beat a retreat, fall back
3. vip (battersi)(lottare) to fight, fig to fight, battle* * *['battere] 1.verbo transitivo1) (sconfiggere) to beat*, to defeat [ avversario]; (migliorare) to break* [ record]2) (dare dei colpi a) to beat* [ tappeto]battere il pugno sul tavolo — to bang o slam one's fist on the table, to bang the table with one's fist
3) (urtare)battere la testa contro qcs. — to bump o hit o knock one's head on sth
4) (muovere rapidamente) [ uccello] to beat*, to flap, to flutter [ ali]5) (coniare)battere moneta — to mint o strike coin
6) mus.battere il tempo — to beat o mark time
7) (perlustrare) to scour, to comb, to search [ zona]; to beat* [ sentiero]8) (suonare)9) (dattiloscrivere) to type [ lettera]10) sport11) mar.2.1) (cadere, picchiare)battere su — [ pioggia] to beat against, to hammer on, to lash [ finestra]
battere sulla spalla di qcn. — to tap sb. on the shoulder
battere alla porta — to pound on the door, to beat the door
3) (pulsare) [cuore, polso] to beat*, to pulse, to throb5) fig. (insistere)6) (prostituirsi) to take* to the streets, to be* on the streets, to walk the streets7) sport (effettuare la battuta) to serve3.verbo pronominale battersi1) (lottare) to fight*- rsi il petto — to beat one's breast, to pound one's chest
3) battersela colloq. to clear o take off••battere il ferro finché è caldo — to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines
* * *battere/'battere/ [2]2 (dare dei colpi a) to beat* [ tappeto]; battere il pugno sul tavolo to bang o slam one's fist on the table, to bang the table with one's fist; battere le mani to clap one's hands; battere i piedi to stamp one's feet8 (suonare) l'orologio battè le due the clock struck two9 (dattiloscrivere) to type [ lettera]10 sport battere un rigore to take a penalty11 mar. battere bandiera italiana to sail under the Italian flag(aus. avere)2 (dare dei colpi) battere sulla spalla di qcn. to tap sb. on the shoulder; battere alla porta to pound on the door, to beat the door3 (pulsare) [cuore, polso] to beat*, to pulse, to throb; le batteva forte il cuore her heart was thudding4 (dattiloscrivere) battere a macchina to type5 fig. (insistere) battere sullo stesso tasto to harp on the same subject; batti e ribatti by dint of insisting6 (prostituirsi) to take* to the streets, to be* on the streets, to walk the streets7 sport (effettuare la battuta) to serveIII battersi verbo pronominale1 (lottare) to fight*; - rsi in duello to fight a duel2 (percuotersi) - rsi il petto to beat one's breast, to pound one's chestbattere in ritirata to beat a retreat; batteva i denti dal freddo his teeth were chattering with cold; battere il ferro finché è caldo to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines; battere la fiacca not to do a stroke of work; il motore batte in testa the engine knocks. -
9 incaponirsi su qcs.
-
10 muso
m di animale muzzletenere il muso a qualcuno be in a huff with s.o.* * *muso s.m.2 (spreg. o scherz.) ( di persona) mug, snout; face: è un brutto muso, ma non mi fa paura, he is an ugly mug but I am not afraid of him // a muso duro, resolutely // dire qlco. a qlcu. sul muso, to say sthg. to s.o.'s face // ridere sul muso a qlcu., to laugh in s.o.'s face // spaccare il muso a qlcu., to smash s.o.'s face (o to bash s.o.'s face) in; dare un pugno sul muso a qlcu., to punch s.o. in the face // torcere il muso, to turn up one's nose3 (fam.) ( broncio) long face: avere il muso, to have the sulks (o to be sulky); fare, mettere il muso, to pull a long face; tenere il muso a qlcu., to be in a huff with s.o.* * *['muzo]sostantivo maschile1) (di cane, bovino, ovino) muzzle; (di maiale, delfino) snout2) colloq. (viso) mug3) colloq. (broncio)fare o avere il muso lungo — to pull o wear a long face
4) (di aero, vettura) nose••dire qcs. a qcn. sul muso — to say sth. to sb.'s face
* * *muso/'muzo/sostantivo m.1 (di cane, bovino, ovino) muzzle; (di maiale, delfino) snout3 colloq. (broncio) cosa sono quei -i lunghi? why all the long faces? fare o avere il muso lungo to pull o wear a long face4 (di aero, vettura) nosedire qcs. a qcn. sul muso to say sth. to sb.'s face; a muso duro resolutely. -
11 sbattere
bang, bash, beat, flap, hit, slam, whip
См. также в других словарях:
Bash — Saltar a navegación, búsqueda bash Captura de pantalla de una sesión bash, tomada en GNU/Linux. Desarrollador … Wikipedia Español
Bash.im — bash.im … Википедия
Bash — GNU Bourne Again SHell Типичная сессия в bash Тип командная оболочка UNIX Разработчик Чет Рамей (Chet Ramey) … Википедия
bash on — (informal) To persevere, carry on • • • Main Entry: ↑bash * * * ˌbash ˈon [intransitive] [present tense I/you/we/they bash on he/she/it … Useful english dictionary
Bash — (von engl. bash für ‚Schlag‘) steht für: Bourne again shell, eine in Unixoiden Systemen verwendete Shell und ist der Familienname folgender Personen: Baby Bash (* 1975), US amerikanischer Rapper Dana Bash (* 1971), US amerikanische Journalistin… … Deutsch Wikipedia
bash up — [phrasal verb] bash up (someone) or bash (someone) up chiefly Brit, informal : to attack (someone) A group of older girls bashed up [=beat up] the sisters. • • • Main Entry: ↑ … Useful english dictionary
Bash — Bash, v. t. [imp. & p. p. {Bashed}; p. pr. & vb. n. {Bashing}.] [Perh. of imitative origin; or cf. Dan. baske to strike, bask a blow, Sw. basa to beat, bas a beating.] To strike heavily; to beat; to crush. [Prov. Eng. & Scot.] Hall Caine. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Bash — es un shell de Unix (intérprete de comandos de Unix) escrito para el proyecto GNU. Su nombre es un acrónimo de Bourne again shell (Otro shell Bourne) un chascarrillo sobre el Bourne shell (sh), que fue uno de los primeros shells importantes de… … Enciclopedia Universal
bash — informal ► VERB 1) strike hard and violently. 2) (bash out) produce rapidly and carelessly. ► NOUN 1) a heavy blow. 2) a party or social event. 3) Brit. an attempt: she ll have a bash at anything … English terms dictionary
bash — [bash] vt. [echoic; akin to or < ? ON * basca, to strike] Informal 1. to strike with a violent blow; smash (in) 2. to attack or abuse, as with blows or with words n. 1. Informal a violent blow ☆ 2. Slang a gala event or party have a bash at … English World dictionary
Bash — Bash, v. t. & i. [OE. baschen, baissen. See {Abash}.] To abash; to disconcert or be disconcerted or put out of countenance. [Obs.] [1913 Webster] His countenance was bold and bashed not. Spenser. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English