-
21 ¿Por qué va al baño la negra si negra se queda?
Beim Raben hilft kein Bad.Was hilft, wenn der Rabe badet, er bleibt doch schwarz.Schwarz bleibt schwarz.Was schwarz ist, lässt sich nicht weiß machen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > ¿Por qué va al baño la negra si negra se queda?
-
22 vano
'banoadj1) eitel2)en vano — umsonst, vergeblich
1. [inútil] umsonst2. [infundado] grundlos3. [vacío, superficial] nichtssagend4. [presuntuoso] eitel————————sustantivo masculinovano1vano1 ['bano]arquitetura Öffnung femenino————————vano2vano2 , -a ['bano, -a]num1num (ineficaz) vergeblich -
23 traje
'traxem1) Anzug mtraje sastre — Kostüm n
2) ( vestido) Kleid nsustantivo masculinotraje de ceremonia o de gala Galaanzugtrajetraje ['traxe]num1num (vestidura) Kleidung femenino; traje de baño Badeanzug masculino; traje de luces Toreroanzug masculinonum2num (de hombre) Anzug masculino; traje de etiqueta Galaanzug masculino; traje hecho a la medida Maßanzug masculino; traje de confección Anzug von der Stangenum3num (de mujer) Kleid neutro; traje de noche Abendkleid neutro; traje (de) chaqueta Schneiderkostüm neutro -
24 alfombrilla
-
25 cuarto
1. 'kwarto adjvierte(r,s)2. 'kwarto m1) Raum m, Zimmer n, Stube f2) MATH Viertel n3)cuartos pl — (fam) Moneten pl
la cuarta parte [para fraccionar] der vierte Teil————————sustantivo masculinocuarto1cuarto1 ['kwarto]num1num (habitación) Zimmer neutro; cuarto de aseo Toilette femenino; cuarto de baño Badezimmer neutro; cuarto de estar Wohnzimmer neutro; cuarto trastero Rumpelkammer femeninonum2num (plural) (familiar: dinero) Knete femenino; tener cuatro cuartos jede Mark (dreimal) umdrehen müssen————————cuarto2cuarto2 , -a ['kwarto, -a]I adjetivo(parte) viertel; (numeración) vierte(r, s)II sustantivo masculino, femeninoViertel neutro; cuarto creciente/menguante erstes/letztes (Mond)viertel; cuarto de final deporte Viertelfinale neutro; cuarto de hora Viertelstunde femenino; es la una y/menos cuarto es ist Viertel nach/vor eins ver también octavo{ -
26 cubano
1. ku'bano adj 2. ku'bano mKubaner m————————cubanocubano , -a [ku'βano, -a]I adjetivokubanischII sustantivo masculino, femeninoKubaner(in) masculino (femenino) -
27 sal
salf1) Salz n¡Sal y pimienta, por favor! — Salz und Pfeffer, bitte!
2)sal marina — Meersalz n
3) (fig) Würze fsustantivo femeninosal común o de cocina Speisesalz————————sales femenino pluralsalsal [sal]num1num (condimento) Salz neutro; sal común Speisesalz neutro; poner demasiada sal a algo etw versalzen; tener poca sal en la mollera (figurativo familiar) wenig Grütze im Kopf haben -
28 impregnating bath
deutsch: Tränkbad nespañol: baño de impregnaciónfrançais: bain d'imprégnationitaliano: bagno di impregnazione中文: 浸渍槽русский: пропитывающая ванна fMultilingual plastics terminology dictionary > impregnating bath
-
29 solder bath
-
30 albornoz
-
31 báscula
-
32 cabina
ka'binaf1) Kabine f2)3) ( en un avión) Kabine fsustantivo femenino2. [de camión] Führersitz der3. [de vestuario] Umkleidekabine diecabinacabina [ka'βina]Kabine femenino; (en la playa) Umkleidekabine femenino; cabina de control técnica Regieraum masculino; cabina del piloto Cockpit neutro; cabina de proyección Filmvorführraum masculino; cabina de teléfonos Telefonzelle femenino -
33 calzones
-
34 capa
'kapaf1) ( estrato) Lage f, Schicht f2) ( porción extendida sobre otra) Belag m, Kruste f3) ( prenda) Umhang m, Cape n4) (fig)andar de capa caída — niedergeschlagen sein, heruntergekommen sein
sustantivo femenino4. (locución)hacer de su capa un sayo tun, was man willcapacapa ['kapa]num1num (prenda) Cape neutro, Umhang masculino; defender a capa y espada aufs Äußerste verteidigen; andar [ oder estar de] capa caída heruntergekommen seinnum3num (cobertura) Auflage femenino; (recubrimiento) Belag masculino; (baño) Überzug masculino; capa aislante Isolierschicht femenino; capa de nieve Schneedecke femenino -
35 dar
đarv irr1) hergeben, übergeben, geben, überreichendar la vuelta — umdrehen, kehrtmachen
dar a conocer — bekannt geben, offenbaren
2) ( atribuir) beimessen, zuschreibendar poder a — JUR ermächtigen, bevollmächtigen
3) ( repartir) erteilen4) ( donar) spenden5) ( suponer) voraussetzen, annehmenDoy por entendido que… — Ich setze voraus, dass…
6) ( producir) produzieren, geben, liefern7) ( declarar) erklärenDoy por culpable a… — Ich erkläre… für schuldig
8) (untar, pintar) auftragen, streichen, überstreichen9) ( con sustantivos) geben, ausführen10) ( importar) gebenCreo que da lo mismo. — Ich glaube, es ist egal.
11) (fig: terminar en, incurrir en) enden, eingehen12) ( sobrevenir un estado) befallen¿Qué te ha dado? — Was ist mit dir?
13) ( acertar) treffen14) ( estar dirigido a) gerichtet sein, gehen, führenLa oficina da a la plaza. — Das Büro liegt zum Platz hinaus.
La puerta no da a la calle. — Die Tür führt nicht auf die Straße.
15) gebenEste trabajo me ha dado mucho que hacer. — Diese Arbeit hat mir viel zu tun gegeben.
dar contra — dagegenrennen, dagegenschlagen
16)He dado con la solución. — Ich habe die Lösung gefunden.
verbo transitivo1. [gen] geben2. [medicamentos] verabreichen3. [producir] geben[hijos] schenken[dinero] abwerfen4. [felicidad]5. [suj: reloj] schlagen6. [suministrar luz, etc - por primera vez] anschließen ; [ - tras un corte] wieder anstellen7. [encender] anmachen8. [comunicar] (weiter)geben9. [hacer saber] bekanntgeben10. [espectáculo, pruebas, muestras] zeigen11. [cargo] übergeben12. [provocar] hervorrufen13. [explicar] halten14. [untar con] auftragen15. [celebrar, ofrecer] veranstalten16. (familiar) [fastidiar] verderbenes tan pesado que me dio la tarde er ist so lästig, dass er mir den Nachmittag verdorben hat17. [decir]dar las gracias/el pésame/la enhorabuena seinen Dank/sein Beileid/seinen Glückwunsch aussprechen18. (antes de sust) [expresa acción]19. (antes de adj o participio) [considerar]dar algo/a alguien por etw/jn halten für————————verbo intransitivo1. [repartir naipes] ausgeben2. [chocar, golpear] schlagen3. [sobrevenir] bekommen4. [manejar, mover][llave del gas, botón del volumen] aufdrehen[timbre] drücken5. [encargar]6. [estar orientado]dar a [suj: ventana, balcón] hinausgehen zu[suj: puerta, pasillo] führen zu[suj: casa, fachada] liegen zu7. [encontrar]dar con algo / alguien etw/jn finden8. (antes de 'de' + infin) [proporcionar] geben9. (antes de infin) [motivar]10. [expresa repetición]11. [coger costumbre o manía]darle a alguien por hacer algo sich in den Kopf setzen, etw zu tun12. (en condicional)daría algo por verle ahora ich würde sonstwas drum geben, sie jetzt zu sehendarían su vida por ir contigo sie gäben ihr Leben, um mit dir zu kommen13. [ser suficiente]14. (locución)¡dale (que dale)! immer weiterdonde las dan las toman wie du mir, so ich dir————————darse verbo pronominal1. [suceder] vorkommen2. [entregarse a]3. [golpearse]4. [dilatarse] sich weiten5. [tener aptitud]6. (antes de adj) [considerarse]7. (locución)dársela a alguien [engañar] jn hinters Licht führendárselas de listo [presumir] sich schlau vorkommendardar [dar]num1num (en general) geben; (regalar) schenken; (repartir) austeilen; (una patada) versetzen; dale la llave a Juan gib Juan den Schlüssel; dar un abrazo a alguien jdn umarmen; ¿a quién le toca dar (las cartas)? wer gibt?; dar forma a algo etw dativo Gestalt verleihen; dar permiso die Erlaubnis erteilen; dar importancia Bedeutung beimessennum2num (producir) la vaca da leche die Kuh gibt Milch; este árbol da naranjas dieser Baum trägt Orangennum3num (celebrar) veranstalten; dar clases Unterricht geben; dar una conferencia einen Vortrag halten; dar una fiesta eine Party gebennum5num (presentar) dar una película einen Film zeigen; ¿dónde dan la película? wo läuft der Film?; ¿qué dan en la ópera? was wird in der Oper aufgeführt?num6num (expresar) dar las buenas noches eine gute Nacht wünschen; dar la enhorabuena/el pésame Glückwünsche/sein Beileid aussprechen; dar recuerdos Grüße ausrichtennum7num (comunicar) überbringennum11num (aplicar) auftragennum12num (+ 'de') dar de alta gesundschreiben; dar de baja (doctor) krankschreiben; (persona) abmeldennum13num (+ 'a') dar a conocer algo etw bekannt geben; dar a entender algo a alguien jdm etwas zu verstehen gebennum14num (loc) (familiar); me has dado el día du hast mir den Tag vermasselt; está dale que dale con el mismo tema er/sie kommt immer wieder mit der alten Leiernum1num (+ 'a') el balcón da a la calle/al norte der Balkon liegt zur Straße (hin)/nach Norden; la ventana da al patio das Fenster geht auf den Hofnum2num (+ 'con') dar con alguien en la calle jdn auf der Straße treffen; dar con la solución auf die Lösung kommennum3num (+ 'contra') stoßen [contra an/gegen+acusativo]; la piedra ha dado contra el cristal der Stein ist gegen die Scheibe geflogennum4num (caer) dar de espaldas/de narices en el suelo rückwärts/vornüber auf den Boden fallen; dar en la trampa in die Falle gehennum5num (acertar) dar en el blanco [ oder en la diana] (figurativo) ins Schwarze treffen; dar en el clavo (figurativo) den Nagel auf den Kopf treffennum6num (+ 'para') esta tela da para dos vestidos dieser Stoff reicht für zwei Kleider; dar para vivir zum Leben reichennum7num (+ 'por' + adjetivo) dar por inocente für unschuldig halten; dar por muerto für tot erklären; dar por concluido als abgeschlossen betrachten; dar el libro por leído das Buch als gelesen voraussetzennum8num (+ 'por' + verbo) le ha dado por dejarse el pelo largo nun will er/sie unbedingt das Haar lang tragennum9num (+ 'que' + verbo) dar que decir Anlass zu Gerede geben; dar que hablar von sich dativo reden machen; dar que hacer Arbeit machen; dar que pensar zu denken gebennum10num (loc): (me) da igual das ist (mir) egal; ¡qué más da! (familiar) was soll's!; no me da la gana (familiar) ich habe keine Lust; dar de sí (jersey) weiter werden■ darsenum1num (suceder) vorkommennum2num (frutos) gedeihennum3num (+ 'a': consagrarse) sich widmen +dativo; (entregarse) verfallen +dativo; darse a la bebida dem Alkohol verfallennum4num (+ 'contra') sich stoßen [contra an+dativo]num5num (+ 'por' + adjetivo: creerse) sich halten [por für+acusativo]; darse por aludido sich angesprochen fühlen; darse por vencido sich geschlagen geben; no se dieron por enterados sie taten, als ob sie von nichts wüsstennum6num (+ 'a' + verbo) darse a conocer (persona) sich zu erkennen geben; (noticia) bekannt werden; darse a entender sich verständlich machennum7num (+ 'de') darse de baja/alta sich krankschreiben/gesundschreiben lassen; darse de alta en Hacienda sich als Steuerpflichtiger anmeldennum8num (+ sustantivo) darse un baño ein Bad nehmen; darse cuenta de algo etw merken; darse prisa sich beeilen; darse un susto sich erschreckennum9num (loc): dárselas de valiente (familiar) sich als Held aufspielen; darse corte Cono Sur sich aufspielen; darse pronto Costa Rica, República Dominicana sich beeilen; darse vuelta Argentina, Paraguay die Partei wechseln -
36 ducha
'đutʃafDusche fsustantivo femeninotomar o darse una ducha sich duschenduchaducha ['du6B36F75Cʧ6B36F75Ca]num1num (para ducharse) Dusche femenino; recibir una ducha de agua fría (figurativo) eine kalte Dusche bekommen -
37 entrepierna
sustantivo femeninoentrepiernaentrepierna [eDC489F9Dn̩DC489F9Dtre'pjerna]num1num (muslo) Innenseite femenino des Oberschenkels; esto se me pasa por la entrepierna (vulgar das geht mir am Arsch vorbei -
38 escribano
-
39 esponja
es'pɔŋxaf1) Schwamm m2) (fig)pasar la esponja — vergeben und vergessen sein, Schwamm drüber (fam)
sustantivo femeninoesponjaesponja [es'poŋxa]num1num (para lavar) también zoología Schwamm masculino; esponja de baño Badeschwamm masculino; beber como una esponja (familiar) saufen wie ein Loch; ¡pasemos la esponja! (familiar) Schwamm drüber! -
40 fijador
fixa'đorm1) ( producto para el cabello) Festiger m, Haarfestiger m2) ( sustancia para fijar) FOTO Fixiermittel n————————sustantivo masculinofijadorfijador [fixa'ðor]
См. также в других словарях:
baño — (Del lat. balnĕum). 1. m. Acción y efecto de bañar. 2. Acción y efecto de someter el cuerpo o parte de él al influjo intenso o prolongado de un agente físico, ya sea calor, frío, vapor, sol, lodo, etc. 3. Agua o líquido para bañarse. 4. Pila que… … Diccionario de la lengua española
baño — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de bañar o bañarse: Me di un baño antes de acostarme. Como hace calor me apetece tomar un baño. traje* de baño. 2. Bañera. alfombrilla* de baño. 3. Habitación con baño, retrete y otros sanitarios.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
banō- — *banō , *banōn, *bana , *banan germ., schwach Maskulinum (n): nhd. Tod, Tötung, Totschläger; ne. killing (Neutrum), killer; Rekontruktionsbasis: an., ae., afries., as., ahd.; Etymologie … Germanisches Wörterbuch
Bano — Bano, 1) (Banov), Dorf im österreichischen Kreise Hradisch (Mähren); Sauerbrunnen; mit 1000 Ew.; 2) Stadt am Vonga in der portugiesischen Provinz Beira, mit Bädern; 1800 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
baño — (en el hospital) procedimiento de limpieza realizado diariamente por o a casi todos los pacientes para ayudar a prevenir la infección, preservar intacta la piel, estimular la circulación, favorecer la entrada de oxígeno, mantener el tono muscular … Diccionario médico
Bano — (Del lat. balneum.) ► sustantivo masculino 1 Acción de bañar o bañarse. 2 Sometimiento del cuerpo o parte de él a la acción directa de un agente físico o una sustancia: ■ se ha preparado un baño de eucalipto para el resfriado. 3 Agua o líquido… … Enciclopedia Universal
baño — {{#}}{{LM B04644}}{{〓}} {{SynB04767}} {{[}}baño{{]}} ‹ba·ño› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Introducción de un cuerpo o de parte de él en un líquido o en otra sustancia, especialmente por limpieza o con un fin medicinal o de recreo: • Me voy a dar… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
baño — s m I. 1 Acto de lavar el cuerpo propio, el de otra persona o el de un animal, generalmente con agua y jabón: darse un baño 2 Baño de asiento Aquel en que se mojan solamente las extremidades inferiores, o parte de ellas, y los glúteos 3 Acto de… … Español en México
baño — (m) (Básico) colocación del cuerpo en un líquido para limpiarlo o con un fin de recreo Ejemplos: Después de un día agotador necesito darme un baño. El baño de vapor tiene un efecto calmante … Español Extremo Basic and Intermediate
baño — m. Acción y efecto de bañar o bañarse. Agua o líquido para bañarse. Lugar que sirve para bañar o lavar el cuerpo o parte de él. Sitio donde hay agua para bañarse. Capa con que queda cubierta la cosa bañada. Cuarto de baño. de María o María,… … Diccionario Castellano
bano — la·bano·ta·tion; … English syllables