-
1 become insolvent
-
2 go bankrupt
-
3 come to smash
• bankrotirati; pasti pod stečaj; propasti -
4 fail
• bankrotirati; bližiti se kraju; gubiti se; izdati; izdati glas; iznemoći; izostati; malaksati; napustiti; ne ispuniti; ne postići cilj; ne uspeti; nedostajati; nedostati; nemati; nemati uspeha; nestati; neuspeh; ogrešiti se o; opasti; oskudevati; oslabiti; otkazivati; podbaciti -
5 failure
• bankrotirati; bankrotstvo; ispad; ispasti; izbegavanje; kvar; lom; nedostajati; nedostatak; neispunjavati; neizvršavati; neizvršenje dužnosti; nemanje; nemati; neodržavanje; nestašica; neuspeh; neuspeo pokušaj; oštećenje; otkaz; otkazivanje u radu; podbacivanje; prelom; propast -
6 go to smash
• bankrotirati; pasti pod stečaj; propasti -
7 go to the wall
• bankrotirati; biti odbačen; biti sateran u tesnac; klonuti; popustiti; pretrpeti neuspeh -
8 smash up
• bankrotirati; pasti pod stečaj; propasti; sudar -
9 wind up
• bankrotirati; krivina; krivudanje; namotaj; napustiti posao; obaviti se; okončati se; smotati u klupče; vijuganje; zaključiti; zategnuti; završiti -
10 fail
vi/t I. [vi] 1. manjkati, nedostajati, ne doteći; izostati, izdati (glas); presućiti (vrelo) 2. ne uspjeti, izjaloviti se, propasti, bankrotirati; pasti (na ispitu) 3. varati se; pogriješiti 4. malaksati; postradati; prestati, umrijeti, zamrijeti; nestati; zatajiti, klonuti II. [vt] 1. nemati, trpjeti oskudicu; varati; razočarati, prevariti, zavesti, ostaviti na cjedilu; srušiti na ispitu; zanemariti; promašiti; [com] obustaviti plaćanje / time would # me to tell = ne bih imao dovoljno vremena da ispričam; his heart #ed him = zatajilo mu je srce;[fig] nije imao dovoljno hrabrosti he #ed to appear= nije došao; don't # to let me know = svakako mi javi; the prophecy #ed = nije se ispunilo proročanstvo; the wind #ed us = iznevjerio nas je vjetar; he #ed in doing (to do) = propustio je da učini; do not # me in my need = ne ostavi me u nevolji; to # in business = nemati uspjeha u poslu, pasti pod stečaj, propasti, bankrotirati; I # words to tell = nemam riječi da izrazim; I #ed them = mimoišao sam ih* * *
doživjeti neuspjeh
iznevjeriti
izostati
ne moći
ne uspjeti
nedostajati
neizvršenje
neuspjeh
neuspjeti
odustane
odustati
opasti
pasti
podbaciti
pogriješiti
prestati
pretrpjeti
pretrpjeti kvar
pretrpjeti neuspjeh
propasti
propustiti
razoÄarati
slabiti -
11 beg
[beɡ] 1. past tense, past participle - begged; verb1) (to ask (someone) for (money, food etc): The old man was so poor that he had to beg in the street; He begged (me) for money.) prosjačiti2) (to ask (someone) desperately or earnestly: I beg you not to do it.) rotiti•- beggar2. verb(to make very poor: He was beggared by the collapse of his firm.) bankrotirati, obubožati- beg to differ* * *[beg]1.transitive verbprositi, rotiti; izprositi si;2.intransitive verbberačiti, moledovatiI beg your pardon, beg pardon — prosim, kaj ste rekli?to beg the question — smatrati zadevo za rešeno; izvijati seto beg leave to do s.th. — prositi za dovoljenje za nekajI beg to differ — oprostite, da se z vami ne strinjam -
12 burst
past tense, past participle; see burst* * *I [bə:st]1.intransitive verb( with zaradi) počiti, razpočiti se; ( with s) biti prenapolnjen; ( into v) vlomiti, vlamljati; izbruhniti; nenadoma se prikazati; slang bankrotirati, propasti;2.transitive verbnasilno odpreti; (z)lomiti, zadreti, predreti; prenapolniti; uničiti; slang denar zapravljatito burst open — razpočiti se, naglo se odpretito burst upon s.th. — naleteti na kajto burst with s.th. — razpočiti se od česaII [bə:st]nounrazpoka; (raz)pok, izbruh, eksplozijafiguratively prodor; popivanje, veseljačenje; slang to make a burst — odvaditi seto be on the burst — popivati, veseljačiti, krokati -
13 fail
[feil] 1. verb1) (to be unsuccessful (in); not to manage (to do something): They failed in their attempt; I failed my exam; I failed to post the letter.) spodleteti2) (to break down or cease to work: The brakes failed.) pokvariti se3) (to be insufficient or not enough: His courage failed (him).) pustiti na cedilu4) ((in a test, examination etc) to reject (a candidate): The examiner failed half the class.) vreči (na izpitu)5) (to disappoint: They did not fail him in their support.) pustiti na cedilu•- failing2. preposition(if (something) fails or is lacking: Failing his help, we shall have to try something else.) brez- failure- without fail* * *I [feil]1.intransitive verbmanjkati, ne zadostovati; prenehati, pešati, slabeti, slabšati se, ne moči; (in) ponesrečiti se, spodleteti, ne uspeti; pasti pri izpitu;2.transitive verbizneveriti se, razočarati, pustiti na cedilu; pustiti pasti (pri izpitu); ne imeti; doživeti denarni polomto fail in business — propasti, bankrotiratiII [feil]noun -
14 go
[ɡəu] 1. 3rd person singular present tense - goes; verb1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?) iti2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.) iti skoz3) (to be given, sold etc: The prize goes to John Smith; The table went for $100.) pripasti, biti prodan4) (to lead to: Where does this road go?) peljati5) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.) iti6) (to be destroyed etc: This wall will have to go.) izginiti, pasti7) (to proceed, be done: The meeting went very well.) potekati8) (to move away: I think it is time you were going.) oditi9) (to disappear: My purse has gone!) izginiti10) (to do (some action or activity): I'm going for a walk; I'm going hiking next week-end.) iti11) (to fail etc: I think the clutch on this car has gone.) pokvariti se12) (to be working etc: I don't think that clock is going.) delovati13) (to become: These apples have gone bad.) postati14) (to be: Many people in the world regularly go hungry.) biti15) (to be put: Spoons go in that drawer.) spadati16) (to pass: Time goes quickly when you are enjoying yourself.) minevati17) (to be used: All her pocket-money goes on sweets.) biti porabljen18) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) biti sprejemljivo19) (to make a particular noise: Dogs go woof, not miaow.) delati20) (to have a particular tune etc: How does that song go?) iti21) (to become successful etc: She always makes a party go.) uspeti2. noun1) (an attempt: I'm not sure how to do it, but I'll have a go.) poskus2) (energy: She's full of go.) energija•- going3. adjective1) (successful: That shop is still a going concern.) uspešen2) (in existence at present: the going rate for typing manuscripts.) tekoč•- go-ahead4. noun(permission: We'll start as soon as we get the go-ahead.) znak za začetek- going-over
- goings-on
- no-go
- all go
- be going on for
- be going on
- be going strong
- from the word go
- get going
- give the go-by
- go about
- go after
- go against
- go along
- go along with
- go around
- go around with
- go at
- go back
- go back on
- go by
- go down
- go far
- go for
- go in
- go in for
- go into
- go off
- go on
- go on at
- go out
- go over
- go round
- go slow
- go steady
- go through
- go through with
- go too far
- go towards
- go up
- go up in smoke/flames
- go with
- go without
- keep going
- make a go of something
- make a go
- on the go* * *I [gou]intransitive verbhoditi, teči, bežati, peljati se, voziti se; oditi, odhajati, izginiti, izginevati; biti ukinjen; delovati; krožiti, biti; poteči; potekati; veljati; prodajati se; spadati, soditi; poda(ja)ti se; nameravati; posta(ja)tito be going to — see goingcolloquially to go all out — na vse kriplje se truditilet it go at that — pustimo, kakor jeas things go — v teh okoliščinah, potemtakemhow goes the time? — koliko je ura?colloquially to go the pace — hiteti; figuratively veselo, brezskrbno živeticolloquially to go blind — oslepetislang to go broke ( —ali bust) — doživeti polom, bankrotiratito go dry American vpeljati prohibicijoto go unpunished — rešiti se brez kazni, izmazati seslang to go west — iti rakom žvižgatto go wrong — zgrešiti pot; pokvariti seto go at large — biti oproščen, na svobodito go one better — prekositi, prekašati kogago it! — le daj!to go a great way with s.o. to(wards) s.th. — imeti velik vpliv pri kom na kajto go the wrong way — napačno začeti, biti na nepravi potislang to go the whole hog — iti do skrajne meje, temeljito opravitiII [gou]nounhoja tek; odhod; požirek, grižljaj; vrstni red; moda; dejavnost, energija; napad bolezni; slang izpitit was a near go — malo je manjkalo, za las je šlois it a go? — smo se sporazumeli?, velja?to have a go at s.th. — lotiti se česait's no go — tako ne gre, nima smisla -
15 schedule
['ʃedju:l, ]( American[) 'sked-] 1. noun(a statement of details, especially of timing of activities, or of things to be done: a work schedule for next month.) načrt2. verb(to plan the time of (an event etc): The meeting is scheduled for 9.00 a.m.) načrtovati* * *British English [šédju:l], American [skédžul]1.nountabela; seznam, popis; urnik; načrt, plan; razpored, program; formular; American vozni red; archaic listina, dokumentaccording to schedule — po načrtu, kot domenjenoon schedule — o pravem času, točnoschedule of creditors economy seznam upnikovto file one's schedule figuratively bankrotiratithe train runs to schedule — vlak prihaja, dospe točno;2.transitive verbsestaviti (vnesti v) seznam (popis, tabelo); napraviti razpored, program; načrtovati, planirati; vnaprej določiti; klasificirati; dodati dostavek zakonu (listini)the ship is scheduled to sail on June 20 — ladja odpluje (po voznem redu) 20. junijahe is already scheduled to come here — je že predvideno, da pride (on) sem -
16 smash
[smæʃ] 1. verb1) ((sometimes with up) to (cause to) break in pieces or be ruined: The plate dropped on the floor and smashed into little pieces; This unexpected news had smashed all his hopes; He had an accident and smashed up his car.) razbiti (se)2) (to strike with great force; to crash: The car smashed into a lamp-post.) zaleteti se2. noun1) ((the sound of) a breakage; a crash: A plate fell to the ground with a smash; There has been a bad car smash.) tresk; trčenje2) (a strong blow: He gave his opponent a smash on the jaw.) udarec s pestjo3) (in tennis etc, a hard downward shot.) smeš•- smashing- smash hit* * *I [smæš]nounzdrobitev, razbitje; tresk, trčenje, trk, kolizija, katastrofa; colloquially močan udarec s pestjo; economy stečaj, konkurz, bankrot, polom; colloquially ledena alkoholna pijača, mešanica ledeno mrzle vode in konjaka ali whiskyjaa smash in (with) a car — trčenje v avto, z avtomto break (to knock) to smash — razbiti se, raztreščiti se na koščketo go (to come) to smash — razbiti se na kose; economy priti pod stečaj, priti na bobenII [smæš]transitive verb & intransitive verbtreščiti, razbiti (se) (o vozilu), raztreščiti (se), zdrobiti (se), streti (se), zmečkati (se); military uničiti, potolči, popolnoma poraziti; sport ostro suniti (žogo); economy pripeljati koga do stečaja, priti pod stečaj, bankrotirati, priti na boben; zaleteti se ( into v), trčiti (z); biti uničen; slang spraviti (ponarejen denar) v prometto smash into each other — treščiti, trčiti skupaj, eden v drugegaIII [smæš]adverbs treskom, tresk! štrbunk!to go smash economy priti pod stečaj, na boben; figuratively propasti -
17 turn
[tə:n] 1. verb1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) obrniti2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) obrniti se3) (to change direction: The road turned to the left.) zaviti4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) usmeriti5) (to go round: They turned the corner.) zaviti okoli6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) spremeniti7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) postati2. noun1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) obrat2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) navoj3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) ovinek, odcep4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) (biti) na vrsti za5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) točka•- turnover
- turnstile
- turntable
- turn-up
- by turns
- do someone a good turn
- do a good turn
- in turn
- by turns
- out of turn
- speak out of turn
- take a turn for the better
- worse
- take turns
- turn a blind eye
- turn against
- turn away
- turn back
- turn down
- turn in
- turn loose
- turn off
- turn on
- turn out
- turn over
- turn up* * *I [tə:n]nounvrtljaj, vrtenje, obračanje, obrat; ovinek, zavoj, okljuk, vijuga, krivulja; figuratively izkrivljenje; (posebna) smer, sprememba smeri, obrnjena smer; preokret, preobrat; kriza; economy prodaja, promet; sprememba, menjava, redno menjavanje pri opravljanju (posla, službe), turnus, vrstni red; zamena, šiht, posada, delovna izmena; runda; (kratek) sprehod, pot, runda; zaposlenost (s čim), (prehoden) poklic; usluga; prilika, priložnost; točka v programu (varieteja); namen, namera, potreba; figuratively sposobnost, talent, dar ( for za), nagnjenje; oblika, obris; način mišljenja, razpoloženje; postopek; izraz; colloquially živčni pretres, šak, omotica, strah, močno razburjenje; skisanje (mleka); printing obrnjena črka, obrnjen tisk; sport trojka (pri drsanju); plural medicine menstruacija, mesečna čiščaturn (and turn) about — izmenoma, menjaje seat every turn — pri vsakem koraku, ob vsaki priliki, neprestano, ob vsakem časuby turns, in turns — izmenoma, zaporedoma; v turnusu, eno za drugimevery one in his turn! — vsakdo (vsi) po vrsti!in the turn of a hand — v hipu, kot bi trenilout of one's turn — zunaj, mimo svoje vrste; ne na mestua turn of fortune (of Fortune's wheel) — preobrat, preokret sreče, usodeturn of life medicine klimakterijthe turn of the tide — oseka, figuratively sprememba položaja, preobratto be on the turn — biti na preokretnici, prelomniciwhose turn is it? — kdo je na vrsti?to do s.o. a good (bad) turn — napraviti komu dobro (slabo) uslugohe did me an ill turn — škodoval mi je, eno mi je zagodelone good turn deserves another — roka roko umiva, usluga za uslugoto (a)wait one's turn — čakati, da pridemo na vrstoto give s.o. a turn — prestrašiti kogaleft (right) turn! British English military na levo (desno)!don't speak out of your turn! — ne govori, če nisi na vrsti!it serves my turn — to mi prav pride, mi dobro služi (koristi)to take a turn at s.th. — kratek čas se s čim ukvarjatito take the good (bad) turn, to take a turn for the good (bad) — obrniti se na boljše (slabše)II [tə:n]1.transitive verb(za)vrteti (v krogu); obrniti, obračati, narobe obrniti; preobrniti, prekopati; odbiti, odvrniti; spremeniti smer, dati drugo smer; odločiti; spremeniti (v), predrugačiti, pretvoriti; prevesti (tekst); skisati (mleko); prekoračiti, preiti; obiti, militaryobkoliti; izogniti se; zaviti okoli, obrniti, nameriti (korak itd.); napotiti, nagnati, spoditi ( into v); sport delati (prekuce, salte, kolo); otopiti, skrhati (nož); naščuvati, nahujskati ( against proti); zmešati (glavo), zmesti, znoriti; economy v denar spraviti, unovčiti; stružiti, zaokrogliti, zaobliti, dati okroglo obliko; lepo oblikovati; figuratively lepo formulirati (stavek); obsolete speljati na kriva pota, zapeljati; spreobrniti;2.intransitive verbvrteti se, dati se vrteti; obračati se, obrniti se; prevračati se, prevrniti se; figuratively postaviti se na glavo; postati omotičen; zaviti, kreniti, napraviti zavoj; zateči se (to k), obrniti se, pogledati nazaj; oprijeti se, lotiti se, ukvarjati se; spremeniti se, spremeniti naravo; skisati se (mleko), postati (žaltav itd.), pokvariti se; stružiti se, postati top, skrhati se (nož); obsolete prebegniti, postati uskok (odpadnik, dezerter)to turn an attack military odbiti napadto turn the ( —ali one's) back (up)on — hrbet obrniti (pokazati); obrniti se proč odto turn bankrupt — priti pod stečaj (v konkurz), bankrotirati, doživeti bankrot, priti na bobenhe turned many books in his life figuratively mnogo je prebral v svojem življenjuto turn s.o.'s brain — znoriti kogato turn bridle — obrniti se, začeti se umikatito turn bear (bull) economy špekulirati na padec (dvig) cen in tečajev na borzito turn into cash — spraviti v denar (gotovino), unovčitito turn the cat in the pan figuratively stvar (že nekako) urediti, v red spravitito turn the cheek figuratively obrniti (nastaviti) tudi drugo lice, požreti (kaj) zaradi (ljubega) miruto turn one's coat figuratively obrniti, obračati plašč (po vetru)he turned his coat — izneveril se je svoji stranki, postal je odpadnikto turn the corner figuratively srečno prebroditi krizoto turn a difficulty — izogniti se težavi, obiti težavoto turn a deaf ear — narediti se gluhega (to za), ne hoteti slišatito turn the edge of a remark — napraviti opazko manj ostro, omiliti opazkoto turn king's ( American state's) evidence juridically postati glavna obremenilna pričahe is just turning 50 — pravkar je prekoračil 50. letoto turn one's face to the wall — obrniti obraz proti steni, figuratively biti pripravljen za smrt, (hoteti) umretito turn s.o.'s tiank figuratively prelisičiti koga, premagati koga v debatito turn one's hand to s.th. — lotiti se, oprijeti se česashe can turn her hand to anything — ona je zelo spretna, praktičnanot to turn a hand to help s.o. — s prstom ne migniti, da bi komu pomagalito turn one's head — obrniti glavo, pogledati nazajto turn s.o.'s head — zmešati komu glavoto turn headsprings sport delati (vrteti) kolesato turn head over heels — prekucniti se, prekopicniti seto turn s.o.'s heart figuratively pregovoriti kogato turn s.th. inside out — obrniti kaj (narobe), zvrniti kajto turn to the left — obrniti se, kreniti, zaviti na levoto turn loose — odvezati, izpustiti koga (na prostost); popustiti; American streljati, ustrelitito turn s.o. mad — napraviti koga blaznegayou will turn me mad — zblaznel, znorel bom zaradi vasto turn s.th. in one's mind — premišljevati kajto turn s.th. to one's profit — obrniti kaj v svojo korist, izkoristiti kajto turn s.o. to religion — spreobrniti koga (k veri)to turn the scale — nagniti tehtnico, figuratively odločifi (kaj)to turn s.o. sick — povzročiti komu slabostshe turned sick — slabo ji je postalo, morala je bruhati; zbolela jeto turn a somersault — napraviti prekuc, saltomy stomach turns (at) — želodec se mi obrača (ob), vzdiguje se mito turn the tables (up)on s.o. figuratively obrniti argumente proti komu, obrniti položajto turn tail — obrniti se, stisniti rep med noge, zbežatithe tide has turned — nastopila je oseka, figuratively sreča se je obrnila (se obrača)to turn one's thumb down figuratively odkloniti, ne hotetito turn turtle nautical slang prevrniti seto turn upon s.th. — biti odvisen od česaI don't know which way to turn — ne vem, po kateri poti naj krenem, figuratively ne vem ne kod ne kam; ne vem, kaj naj naredimthe wind has turned — zapihal je drug veter (tudi figuratively)even a worm will turn — figuratively tudi najmirnejši človek se brani, če je napaden -
18 wind up
1) (to turn, twist or coil; to make into a ball or coil: My ball of wool has unravelled - could you wind it up again?) naviti2) (to wind a clock, watch etc: She wound up the clock.) naviti3) (to end: I think it's time to wind the meeting up.) zaključiti* * *1.intransitive verbzaključiti, colloquially končatihe'll wind up in prison — on bo končal v ječi; economy napraviti bankrot, bankrotirati, likvidirati sehe wound up by shooting himself — nazadnje se je ustrelil;2.transitive verbspraviti v tek, pognatito be wound up to fury — razjeziti se; končati, zaključiti (govor); economy opraviti ( affairs posle, zadeve); likvidirati ( a company družbo) -
19 go bust
(become bankrupt: When the project failed the company went bust.) bankrotirati -
20 bankrupt
vt dovesti do bankrota, dovesti pod stečaj; upropastiti* * *
bankrot
bankrotirati
otići u steÄaj
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bankrotírati — (∅) dv. 〈prez. bankròtīrām, pril. sad. ajūći, pril. pr. āvši, prid. trp. bankròtīrān, gl. im. ānje〉 1. {{001f}}oglasiti/oglašavati bankrot, pasti pod stečaj 2. {{001f}}razg. a. {{001f}}ostati bez novca (o osobi) b. {{001f}}pren. ostati/ostajati… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
bankrotirati — bankrotírati (Ø) dv. <prez. bankròtīrām, pril. sad. ajūći, pril. pr. āvši, prid. trp. bankròtīrān, gl. im. ānje> DEFINICIJA 1. oglasiti/oglašavati bankrot, pasti pod stečaj 2. razg. a. ostati bez novca (o osobi) b. pren. ostati/ostajati bez … Hrvatski jezični portal
bankrotírati — am dov. in nedov. (ȋ) v kapitalistični ekonomiki narediti bankrot, gospodarsko propasti: trgovec je bankrotiral // ekspr. idejno, moralno propasti: družba je etično bankrotirala bankrotíran a o: politično bankrotirana reakcija … Slovar slovenskega knjižnega jezika
stȅčāj — m 1. {{001f}}pravn. sudski izvršni postupak koji se pokreće protiv prezadužene osobe, ustanove ili poduzeća radi ravnomjerna podmirenja dužničkih obveza [doći, otići pod ∼, pasti pod ∼ bankrotirati]; bankrot 2. {{001f}}pren. potpun neuspjeh,… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
stečaj — stȅčāj m DEFINICIJA 1. pravn. sudski izvršni postupak koji se pokreće protiv prezadužene osobe, ustanove ili poduzeća radi ravnomjerna podmirenja dužničkih obveza [doći, otići pod stečaj[i], pasti pod stečaj[/i] bankrotirati]; bankrot 2. pren.… … Hrvatski jezični portal
krahirati — krahírati svrš. <prez. kràhīrām, pril. pr. āvši, prid. rad. krahírao, gl. im. ānje> DEFINICIJA bankrotirati u nekom većem poslovnom pothvatu ili većim poslovnim i drugim namjerama; ne uspjeti/uspijevati, propasti/propadati ETIMOLOGIJA vidi… … Hrvatski jezični portal
falirati — falírati dv. <prez. fàlīrām, pril. sad. ajūći, pril. pr. āvši, gl. im. ānje> DEFINICIJA ekon. pasti/padati pod stečaj, propasti u poslovnom smislu; bankrotirati ETIMOLOGIJA vidi faliti … Hrvatski jezični portal