-
41 scan
∎ we scanned the horizon nous avons scruté l'horizon;∎ the troops scanned the sky for enemy planes les soldats scrutaient ou observaient le ciel à la recherche d'avions ennemis;∎ I scanned her face for some reaction j'ai scruté son visage pour y déceler quelque réaction(b) (consult quickly → report, notes) lire en diagonale, parcourir rapidement; (→ magazine) feuilleter; (→ screen, image) balayer; (→ tape, memory) lire;∎ he scans the local papers for bargains il parcourt le journal local à la recherche de bonnes affaires(d) Medicine examiner au scanner ou officially recommended term au scanographe, faire une scanographie de; (using ultrasound) faire une échographie à(f) Literature scanderLiterature se scander;∎ this line doesn't scan ce vers est faux3 noun∎ after a quick scan around the room they left ils examinèrent rapidement la pièce et s'en allèrent(b) Medicine (examination → by tomography) examen m au scanner ou officially recommended term au scanographe; (→ by ultrasound) échographie f;∎ to have a scan se faire faire un examen au scanner ou officially recommended term au scanographe; (ultrasound) se faire faire une échographie(c) Literature scansion fComputing (graphics) insérer par scanner ou scanneur, capturer au scanner ou au scanneur -
42 OCHPANA
ochpâna > ochpân.*\OCHPANA v.i., balayer." ochpâna, tlachpâna tlacuihcui chico tlanâhuac tlatêca, tlahuîca ", il balaie, ils balaie les saletés, il ramasse, met les choses de côté, il les emportent - er fegt, er kehrt, er säubert den Boden von Tischabfällen, bringt sie von allen Seiten herbei und schafft sie heraus.Est dit du neveu, tepilo. Sah 1952,14:4 = Sah10,4." tochpânaz titlacuihcuiz chico tlanâhuac titlahuîcaz titlatêcaz ", tu balayeras tu tu rangeras, tu mettras les choses en place, tu les arrangeras. Parmi les obligations du jeune garçon qui entre au calmecac. Sah6,214." xochpâna xitlacuihcui ", balaie, range. Comme acte de piété. Sah6,33." titlacuihcuiz tochpânaz in oncân ôtlacualôc ", tu rangeras, tu balaieras l'endroit où l'on a mangé. Conseil d'un père à son fils. Sah6,124." in ochpânacoh, in tlatzonilpîcoh, in tlatepachôcoh ", qui sont venus balayer le chemin, qui sont venus attacher par les cheveux, qui sont venus soumettre par la pierre (= conquérir).Launey II 266 = Sah10,190. Ces verbes symbolisent sans doute la conquête, l'établissement d'un ordre politique contraignant. Launey II 267 note 267.*\OCHPANA v.t. tla-., balayer quelque chose." nicochpâna (in ochpântli) ", je balaie (le chemin). Sah11,267." tlachpânah ", ils balaient. Sah1,46." cochpâna colôloa in tlahêlli in cuitlaxcôlli onoc ", it cleans out, moves out the flux which is in the intestines. Est dit d'un atole préparé avec des graines de mexixin. Sah11,138.* expression, " tlachpâna, tlacuihcui ", il balaie, il nettoie - se dit par métaphore de celui qui est au service d'un temple ou d'une maison seigneuriale - varrere y amontonare el stiercol. Por metaphora dizen esto: los que se ofrecen a servir v obedecer en la casa de dios o en la casa de señores. CF VI cap. xliii fol 207r. Anders.Dib X 4 note 25. -
43 dissipare
dissipare v. ( dìssipo) I. tr. 1. ( disperdere) dissiper, balayer, disperser: il sole ha dissipato le nuvole le soleil a dissipé les nuages. 2. ( fig) dissiper, balayer, chasser: dissipare i timori di qcu. dissiper les craintes de qqn; dissipare un dubbio balayer un doute; dissipare ogni dubbio chasser tous les doutes. 3. ( fig) ( sperperare) gaspiller, dilapider: dissipare il patrimonio dilapider son patrimoine; dissipare le forze gaspiller ses forces. II. prnl. dissiparsi 1. se dissiper, se disperser, s'évanouir: la nebbia si è dissipata le brouillard s'est dissipé. 2. ( fig) s'évanouir, disparaître intr.: si è dissipato ogni sospetto su questa persona tous les doutes au sujet de cette personne ont disparu. -
44 detergeo
detergĕo, ēre, tersi, tersum - tr. - [st2]1 [-] enlever en essuyant, essuyer. [st2]2 [-] dissiper, faire disparaître, balayer, dépenser. [st2]3 [-] purger, nettoyer, purifier. - detergere mensam, Plaut.: faire table nette. - detergere lacrymas, Ov.: essuyer ses larmes. - primo anno octoginta detersimus, Cic.: la première année nous avons dépensé quatre-vingt mille sesterces.* * *detergĕo, ēre, tersi, tersum - tr. - [st2]1 [-] enlever en essuyant, essuyer. [st2]2 [-] dissiper, faire disparaître, balayer, dépenser. [st2]3 [-] purger, nettoyer, purifier. - detergere mensam, Plaut.: faire table nette. - detergere lacrymas, Ov.: essuyer ses larmes. - primo anno octoginta detersimus, Cic.: la première année nous avons dépensé quatre-vingt mille sesterces.* * *Detergeo, deterges: vel Detergo, detergis, detersi, detersum, detergere vel detergere, Idem quod Tergere. Plaut. Torcher, Nettoyer.\Detergere, per translationem: vt Detergere fastidia, pro Auferre. Columel. Oster.\Somnum detergere pollice. Claud. Se frotter les yeulx pour achever de s'esveiller.\Detergere gemmas. Columel. Abbatre les bourgeons de la vigne.\Detergere numerum aliquem. Cic. Oster, Effacer.\Remos detergere. Caes. Couper tout net.\Detergere sarmenta de arboribus putatis, et vineis. Cato. Nettoyer et esmonder le sarment. -
45 rado
rādo, ĕre, rāsi, rāsum - tr. - [st1]1 [-] racler, ratisser, gratter, écorcher. - mulieres genas ne radunto, Tab.: que les femmes ne s'égratignent pas les joues! - radebat pedibus terram, Plaut. Aul.: (le corbeau) grattait la terre de ses pattes. [st1]2 [-] affecter désagréablement, choquer, blesser. - aures delicatas radere, Quint. 3, 1, 3. - teneras auriculas mordaci radere vero, Pers. 1, 107. - pallentes radere mores, Pers. 5, 15. [st1]3 [-] raser, tondre, faire la barbe. [st1]4 [-] racler, nettoyer, balayer, polir. [st1]5 [-] toucher en passant, raser, effleurer, côtoyer. [st1]6 [-] enlever, détruire, effacer, rayer (un nom). [st1]7 [-] ruiner, rafler l'argent. - damnosa canicula quantum raderet, Pers. 3, 50. - ista tonstrix non tondet, radit, Mart. 2, 17, 5: cette barbière ne tond pas, elle vous rase jusqu'à la peau (= elle vous ruine).* * *rādo, ĕre, rāsi, rāsum - tr. - [st1]1 [-] racler, ratisser, gratter, écorcher. - mulieres genas ne radunto, Tab.: que les femmes ne s'égratignent pas les joues! - radebat pedibus terram, Plaut. Aul.: (le corbeau) grattait la terre de ses pattes. [st1]2 [-] affecter désagréablement, choquer, blesser. - aures delicatas radere, Quint. 3, 1, 3. - teneras auriculas mordaci radere vero, Pers. 1, 107. - pallentes radere mores, Pers. 5, 15. [st1]3 [-] raser, tondre, faire la barbe. [st1]4 [-] racler, nettoyer, balayer, polir. [st1]5 [-] toucher en passant, raser, effleurer, côtoyer. [st1]6 [-] enlever, détruire, effacer, rayer (un nom). [st1]7 [-] ruiner, rafler l'argent. - damnosa canicula quantum raderet, Pers. 3, 50. - ista tonstrix non tondet, radit, Mart. 2, 17, 5: cette barbière ne tond pas, elle vous rase jusqu'à la peau (= elle vous ruine).* * *Rado, radis, rasi, rasum, radere. Colum. Racler, Ratisser, Raser.\Radere caput et genas. Sueton. Raire, Raturer.\Radit coruus terram. Plaut. Grate.\Radit iter liquidum, celeres neque commouet alas. Virg. La colombe fend, et passe l'air sans debatre les ailes.\Proxima Circeae raduntur littora terrae. Virg. On navige rasibus les rivages de, etc. Les navires passent tout rasibus.\Aures radere. Quint. Racler, ou ratisser les oreilles, et les fascher: comme quand on chante trop rudement, ou on dit chose qui desplaist.\Nomen Pisonis radendum fastis censuit. Tacit. Digne d'estre raclé et effacé du livre, etc. -
46 transcurro
transcurro, ĕre, cucurri (curri), cursum [st1]1 - intr. - [abcl][b]a - courir d'un lieu dans un autre, courir par-delà, passer rapidement. - [abcl]b - passer d'une chose à une autre, d'un état à un autre. - [abcl]c - passer, s'écouler (en parl. du temps).[/b] [st1]2 - tr. - [abcl][b]a - traverser, franchir, parcourir, passer. - [abcl]b - traiter rapidement, traiter brièvement, effleurer (un sujet).[/b] - remos transcurrentes detergere contendebant, Caes. BC. 1, 58, 1: ils s'efforçaient, en passant vivement, de balayer les rames. - suum cursum transcurrere, Cic.: franchir d'un bond sa carrière. - transcurrere ad melius, Hor.: devenir meilleur. - passif impers.: ad vitia transcursum (est), Vell. 2, 1, 1: on tomba dans le vice. - in altera transcursum castra est, Liv. 25, 39, 7: on courut attaquer l'autre camp. - in arcem transcurso opus est, Ter. Hec. 3, 4, 17: il faut courir jusqu'à la citadelle.* * *transcurro, ĕre, cucurri (curri), cursum [st1]1 - intr. - [abcl][b]a - courir d'un lieu dans un autre, courir par-delà, passer rapidement. - [abcl]b - passer d'une chose à une autre, d'un état à un autre. - [abcl]c - passer, s'écouler (en parl. du temps).[/b] [st1]2 - tr. - [abcl][b]a - traverser, franchir, parcourir, passer. - [abcl]b - traiter rapidement, traiter brièvement, effleurer (un sujet).[/b] - remos transcurrentes detergere contendebant, Caes. BC. 1, 58, 1: ils s'efforçaient, en passant vivement, de balayer les rames. - suum cursum transcurrere, Cic.: franchir d'un bond sa carrière. - transcurrere ad melius, Hor.: devenir meilleur. - passif impers.: ad vitia transcursum (est), Vell. 2, 1, 1: on tomba dans le vice. - in altera transcursum castra est, Liv. 25, 39, 7: on courut attaquer l'autre camp. - in arcem transcurso opus est, Ter. Hec. 3, 4, 17: il faut courir jusqu'à la citadelle.* * *Transcurro, transcurris, transcurri, transcursum, transcurrere. Terent. Courir legierement, Passer vistement.\- ingens Visus ab aurora caelum transcurrere nimbus. Virgil. Courir à travers de l'air, Transcourir.\Cursum suum transcurrere. Cicero. Entreprendre plus que son aage ne porte, ou que le cours de son aage ne porte.\AEstas transcurrit. Plin. iunior. L'esté se passe.\Praeter oculos alicuius transcurrere. Ouid. Courir et passer par devant ses yeulx.\Transcurrere. Quintil. Passer oultre sans dire mot de quelque chose.\In narratione transcurram subtiles nimium diuisiones quorundam. Quintil. Je passeray legierement.\Transcursum est. Liu. On courut legierement.\Transcurso, ablatiuus a Transcursus participio, iunctum cum hoc nomine Opus. Terent. In arcem transcurso opus est. Il fault courir vistement, etc. -
47 навести порядок у себя дома
vliter. balayer devant sa porte (Nos élus devraient balayer devant leur porte au lieu d'accuser les médias.)Dictionnaire russe-français universel > навести порядок у себя дома
-
48 ICHPANA
ichpâna > ichpân.*\ICHPANA v.t. tla-., balayer.Ordinairement avec assimilation du préfixe objet indéfini tla-." tlachpâna ", balayer. R.Andrews Introd 441.Voir aussi ochpâna. -
49 OCHPANHUAZTLI
ochpânhuâztli:Balai, ce qui sert à balayer." in ochpânhuâztli, in tlacuihcuîliztli ", le balai (et) l'action de nettoyer. Attribut de celui qui entre au calmecac. Sah6,213 (ochpanoaztli) mais aussi de celui qui entre au têlpôchcalli. Sah3,53 (vchpanoaztli). La même expression se retrouve en relation avec le calmecac. Sah3,62 (ochpanoaztli)." mâ îtlân xommaquiti in ochpânhuâztli in tlenâmactli ", sois diligent avec le balai avec l'encens. Sah6,216.* à la forme possédée." îpopôuh îochpânhuâz ", son balai, ce qui lui sert à balayer - her sweeper and her broom. Sah4,3.Note: Launey II 90 transcrit ochpanhuaztli.Cf. aussi la variante ochpahuâztli (K). -
50 POPOTL
popôtl:Plante utilisée pour fabriquer des balais, balai, paille.R.Andrews Introd 465.Mex., 'popote', nom d'une graminée qui servait à balayer.Arundinella brasilensis Rod.Cf. Sah HG II 34,29 et Sah HG XII 24,5.Angl., plant used to make brooms, broom, straw (K).Esp., escorba (T125 176)." ye îca ca zacatl ca popôtl in înmac tetêntiuh ", parce que de la paille dure, des balais sont dans leurs mains - weil Besen in ihrer Hand sind. Sah 1927,176." îtôcâyôcân popôtl temi ", à l'endroit où sont couchés les balais - an der Stelle, die 'der Besen wird niedergelegt' heißt.Sah 1927,179." îpopôuh îochpanôhuaz ", son balai, ce qui lui sert à balayer - her sweeper and her broom. Sah4,3. -
51 TLACHPANALIZTLI
tlachpânaliztli:Balayage, action de balayer, de nettoyer.Esp., barrido, acción de barrer, de limpiar (S2).R.Siméon dit: pour honorer leurs dieux pénates, les Indiens avaient grand soin, chaque matin, de balayer le seuil des portes et la cour de leur maison (Sah.).Recommandé au marchand qui atteint une ville. Sah9,13." quicuitlahuiltiah in tlachpânaliztli ahnôzo cuîcoyânôliztli, in îxquich tlamantli tlamahcêhualiztli mochîhuaya ", ils le chargent du balayage ou du chant et de la danse, de toutes les choses qui constituaient une pénitence. Sah8,72." xicmocuitlahui in tlachpânaliztli ", prends soin du balayage. Sah6,130.Form: nom d'action sur ochpâna.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACHPANALIZTLI
-
52 TLACHPANIA
tlachpânia > tlachpânih.*\TLACHPANIA v.réfl., balayer.Esp., barrer."motlachpânia", elle balaie - it sweeps.Est dit de la fourmi tlatlâuhqui azcatl. Sah11,90.*\TLACHPANIA v.t. tê-., balayer pour quelqu'un." ônimitztlachpânih ", j'ai balayé pour toi. S'adresse à Dame Huit-Silex, Chicuêtecpacihuâtzin, protectrice ou personnification du maguey, veut dire que j'ai bêcher le champ où je transplanterai les plants. RA III chap 1 (252). -
53 scan
scan [skæn]a. ( = examine closely) [+ crowd] fouiller du regardb. ( = glance quickly over) [+ newspaper] feuilleterc. [+ picture, document, bar code] scannerd. [+ patient] passer au scanner3. noun( = test) (ultrasound) scan échographie f* * *[skæn] 1.2) (radar, TV) balayage m; ( picture) analyse f2.transitive verb (p prés etc - nn-)1) ( cast eyes over) lire rapidement [page, newspaper]2) ( examine) scruter [faces, crowd, horizon]3) [light, radar] balayer4) Medicine faire un scanner de [organ]5) Computing scanner, numériser [document, image]3.intransitive verb (p prés etc - nn-) Literature pouvoir se scander -
54 sweep up
1) ( with broom) balayer2) ( with arms) ramasser [quelque chose] d'un geste large3) figto be swept up in — être entraîné par [wave of nationalism, of enthusiasm]
-
55 wash
wash [wɒ∫]1. noun• to give one's hands/face a wash se laver les mains/le visageb. ( = laundry) I do a big wash on Mondays je fais une grande lessive le lundi• your shirt is in the wash ( = being washed) ta chemise est à la lessivea. laver• to wash o.s. [person] se laver ; [cat] faire sa toilette• to wash one's hands/face se laver les mains/le visagea. ( = have a wash) [person] se laver ; [cat] faire sa toilettec. [waves, sea, flood] to wash over sth balayer qch• a wave of sadness/tiredness washed over him il a soudain ressenti une profonde tristesse/une grande fatigue4. compounds[stain] s'en aller au lavagea. [+ stain] faire partir au lavageb. [waves, sea, flood] ( = carry away) emporter ; [+ footprints] balayera. [+ deck, car] laver (à grande eau) ; [+ wall] lessiverb. [+ medicine, pill] faire descendre ; [+ food] arroser► wash off► wash outa. [dye, colours] passer au lavagea. ( = remove) [+ stain] faire partir au lavageb. ( = rinse) [+ bottle, pan] laverc. the match was washed out ( = prevented by rain) le match a été annulé à cause de la pluie► wash upa. (British) ( = wash dishes) faire la vaisselleb. (US) ( = have a wash) se débarbouillerb. [sea, tide] rejeter (sur le rivage) ; [river] rejeter (sur la berge)* * *1. [wɒʃ]1) [U] ( by person)to give [something] a wash — laver [window, floor]; nettoyer [object]; lessiver [paintwork]; se laver [hands, face]
to give somebody a wash — débarbouiller [child]
2) ( laundry process) lavage mweekly wash — lessive f hebdomadaire
in the wash — ( about to be cleaned) au sale; ( being cleaned) au lavage
3) ( from boat) remous m4) ( coating) gen couche f (de peinture); Art lavis m5) ( for face) lotion f2.noun modifierfrequent wash shampoo — shampooing m pour lavages fréquents
3. [wɒʃ], US [wɔːʃ]pen and wash drawing — dessin m à la plume et au lavis
transitive verb1) ( clean) laver [person, clothes, floor]; nettoyer [object, wound]; lessiver [surface]to wash one's hands/face — se laver les mains/le visage
2) ( carry along) entraîner [silt, debris]to wash somebody/something overboard — emporter quelqu'un/quelque chose par-dessus bord
3) littér ( lap against) lécher4) ( coat) Art laver; gen, Technology passer une légère couche de peinture sur [wall]4.intransitive verb ( clean oneself) [person] se laver, faire sa toilette; [animal] faire sa toilette; ( clean clothes) faire la lessive; ( become clean) se laver5.that excuse won't wash with me — (colloq) fig cette excuse ne me satisfait pas
to wash oneself — [person] se laver; [animal] faire sa toilette
Phrasal Verbs:- wash off- wash out- wash up••it will all come out in the wash — ( be revealed) tout finira bien par se savoir; ( be resolved) tout finira par s'arranger
to wash one's hands of — se laver les mains de [matter]; se désintéresser de [person]
-
56 dissolvere
dissolvere v. (pres.ind. dissòlvo; p.rem. dissòlsi; p.p. dissòlto) I. tr. 1. ( dileguare) dissiper, disperser, balayer: il sole ha dissolto la nebbia le soleil a dissipé le brouillard. 2. ( sciogliere) dissoudre ( anche Chim): dissolvere una polvere in acqua dissoudre une poudre dans l'eau. 3. ( fig) ( dissipare) dissiper, chasser, balayer: le tue parole hanno dissolto ogni dubbio tes paroles ont chassé tous les doutes. 4. ( fig) (dividere, disunire) décomposer, dissoudre, désunir. II. prnl. dissolversi 1. ( dileguarsi) se dissiper, se disperser, disparaître intr.: la nebbia si è dissolta le brouillard s'est dissipé. 2. ( disfarsi) se décomposer, se séparer, se désintégrer. 3. ( sciogliersi) se dissoudre, fondre intr.: dissolversi nell'acqua se dissoudre dans l'eau. 4. ( fig) ( svanire) se dissiper, s'évanouir. 5. ( Chim) se dissoudre. -
57 scopare
scopare v.tr. ( scópo) 1. balayer: scopare una stanza balayer une pièce. 2. ( volg) baiser, niquer, sauter. -
58 spalare
spalare v.tr. ( spàlo) déblayer, balayer, pelleter: spalare la neve déblayer la neige, balayer la neige. -
59 abfragen
'apfraːgənv1) ( in der Schule) faire réciter2) INFORM interroger, scanner, balayer, lireabfragenạb|fragen1 interroger; Beispiel: jemanden etwas abfragen interroger quelqu'un sur quelque chose -
60 absuchen
См. также в других словарях:
balayer — [ baleje ] v. tr. <conjug. : 8> • baloier 1280; de balai I ♦ (Ôter) 1 ♦ Pousser, enlever avec un balai. Balayer des ordures, des débris, la poussière, la neige. ⇒ enlever. Absolt Enlever la poussière, les ordures avec un balai. Il faut… … Encyclopédie Universelle
balayer — BALAYER. v. a. ter les ordures d un lieu avec le balai. Il se conjugue comme Payer. Balayer une Eglise, une chambre. f♛/b] Il se dit aussi Du lieu et de ce qu on en ôte. Balayez cette chambre. Balayez cette ordure. [b]f♛/b] On dit figurém. en… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
balayer — Balayer. v. a. Oster les ordures d un lieu avec le balay. Balayer une Eglise, une chambre. On dit figur. Que le vent du nord, ou la bise balaye l air, C est à dire nettoye l air … Dictionnaire de l'Académie française
balayer — (ba lè ié), je balaye, tu balayes, il balaye ou il balaie, nous balayons, vous balayez, ils balayent ou ils balaient ; je balayais, nous balayions, vous balayiez ; je balayerai, ou balaierai, ou balaîrai ; je balayerais, ou balaierais, ou… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BALAYER — v. tr. Nettoyer un lieu avec le balai. Balayer une cour, une chambre, une rue. Il signifie encore Enlever des ordures avec le balai. Balayer la poussière, les épluchures, les débris, etc. Par extension, Sa robe, la queue de sa robe balaie la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
BALAYER — v. a. (Il se conjugue comme Payer. ) Nettoyer un lieu, en ôtant les ordures avec le balai. Balayer une cour, une chambre, une rue. Il signifie aussi, Enlever, ôter les ordures ou autre chose avec le balai. Balayez ces ordures, ces débris. Par … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Balayer — Balayé, Balayer Nom porté dans l Aude et le Tarn ainsi que dans la région Rhône Alpes. C est un toponyme désignant un lieu où pousse le genêt balai (occitan balag). Parmi de nombreux hameaux, on peut citer celui du Balayer à Têche (38) … Noms de famille
balayer — vt. ; balayer // ramasser balayer la poussière, la boue, avec le bas de sa robe : (A)RMAFÎ (Albanais.001, Gruffy, Moye.094, Thônes.004, Vaulx), (a)rmassî (001, Ansigny.093, Balme Si.), remassî (Saxel), r(e)maché (Giettaz | Albertville), (a)rmchî… … Dictionnaire Français-Savoyard
Balayer devant sa porte — ● Balayer devant sa porte s attaquer à ses propres erreurs avant de critiquer celles des autres … Encyclopédie Universelle
Balayer le sol — ● Balayer le sol traîner à terre, en parlant d un vêtement, d un tissu … Encyclopédie Universelle
Balayer — Balai Pour l’article homophone, voir Ballet. Un balai … Wikipédia en Français