Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

bagola

  • 1 bagola

    сущ.
    диал. враньё

    Итальяно-русский универсальный словарь > bagola

  • 2 infuriate

    v.t.
    aag bagola karna / GHussah dilaana / iSHte^aal deyna

    English-Urdu dictionary > infuriate

  • 3 враньё

    balle ж. мн., fandonie ж. мн.
    * * *
    с. разг.
    bugie f pl, balle f pl
    * * *
    n
    1) gener. sparata, balla, boccia, boccio, bubbolata, bugia, cose da gazzetta, fandonia, menzogna, pantraccola, panzana, sballonato
    2) colloq. carota
    3) dial. bagola
    4) liter. favata

    Universale dizionario russo-italiano > враньё

  • 4 baliverne

    nf., futilité, faribole, propos qu'il ne faut pas prendre au sérieux, propos frivole et sans importance, chanson (fig.): bagôla, fabyôla (Saxel.002) ; karkavèlri (Arvillard) ; balivérna (Villards-Thônes), balivêrna (Albanais, Montagny-Bozel). - E.: Bagatelle, Chansonnette.
    A1) baliverne, faribole, gaudriole, plaisanterie: faribôla nf. (002, Chambéry).

    Dictionnaire Français-Savoyard > baliverne

  • 5 parler

    vi., causer ; deviser, converser, discourir, s'entretenir familièrement: PARLÂ (Aillon-J., Aillon-V., Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Albertville.021, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Balme-Si., Bellecombe-Bauges, Billième, Bogève, Chable, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Cruseilles, Doucy-Bauges, Giettaz.215bB, Marthod, Montendry, Morzine, Notre-Dame-Be.214, St-Pierre-Alb., Samoëns.010, Saxel.002bB, Table, Taninges, Thônes.004, Villards-Thônes.028), parlâr (Lanslevillard), parlê(zh) (Jarrier | St-Martin-Porte.203), C.1 ; prédzér (Lanslevillard), prèzhî (002aA, Cordon.083, Gets, Houches, Reyvroz.218, Sciez), prezdî (Megève, Praz-Arly), prèzî (215aA), prèdjé (Montagny-Bozel.026), C.2 ; kôzâ (165) ; dèvzâ (228). - E.: Bavard, Bavarder, Enroué, Soliloquer.
    A1) parler // prononcer parler lentement, posément, en mesurant ses paroles: aplanâ vt. /vi. (002).
    A2) parler beaucoup, discutailler, faire des difficultés: fâre déz alélouyâ < faire des alléluia> vti. (002).
    A3) parler à tort et à travers ; bavarder, papoter, causer ; radoter: barbotâ vi. (001,002).
    A4) parler beaucoup et vite: débitâ < débiter> vt. (001), déwêdî < dévider> (002).
    A5) parler en articulant avec le bout de la langue, bléser, zézayer, zozoter: bèshî / bèshèyî (003), bèshêhî (004,010) ; parlâ / prèzhî parler fébus < parler phébus> vi. (003,004,010 / 002), avai on pèlè su la linga < avoir un cheveu sur la langue> (001).
    A6) parler très mal (le patois): ékorshî // èstropyâ parler (l'patwé) <écorcher // estropier parler (le patois)> (001 // 001,002).
    A7) parler parler fort // à voix haute: prèzhî for (002), parlâ foo (001).
    A8) parler d'une voie aiguë: prèzhî prin (002).
    A9) parler d'une façon recherchée: prèzhî pè prinsipo (002).
    A10) parler de façon véhémente, agressive: zhapâ (001,002).
    A11) parler un jargon ; parler avec un accent ; commencer à parler (ep. des petits enfants): zhargounâ < jargonner> vi. (002), sharamlâ (228).
    A12) parler à voix basse, susurrer: parlâ to deusmê (001).
    A13) parler à voix basse avec affectation de mystère ; sussurer: kachotâ vi. (003,004).
    A14) parler à tort et à travers quand on a bu un coup de trop, radoter: bagolâ vi. (Marcellaz-Alb.), fére l'bagolu kan on-n a byu on kou d'trô (001).
    A15) parler du bout des lèvres et avec affectation: parlâ prin vi. (001,003).
    A16) parler, deviser, discuter, bavarder, converser, dialoguer: konvarsâ vi. (001) ; dèvzâ vi. (228), devezâ (214).
    A17) faire // décider (qq.) à // amener (qq.) à parler parler ou chanter: dégrwintâ (017).
    A18) bara(t)tiner: baratinâ (028), tnyi d(è) lon diskò < tenir de longs discours> (001).
    A19) baratiner (une jeune fille): fére du grin vti. (001).
    A20) parler longuement et d'une façon ennuyeuse: tnyi la shanba (à kâkon) <tenir la jambe (à qq.)> (001).
    A21) parler sans arrêt haut et fort ; crier, brailler ; papoter: zhapâ vi. (001), R.5 => Aboyer.
    B1) expr., ne pas parler, ne rien dire: ne pâ déssérâ lé parler dan /// pote <ne pas desserrer les parler dents /// lèvres> (002), pâ déssarâ lé parler dêê /// pôte (001) ; pâ déssarâ l'grwin < ne pas desserrer la bouche> (001) ; pâ pipâ mo <ne pas piper // souffler parler mot> (001) ; pâ uvri l'grwin < ne pas ouvrir la bouche> (001) ; pâ bronshî <ne pas broncher // ne pas laisser paraître ce que l'on pense> (001).
    C1) n., facilité parler d'élocution // pour parler, faconde, volubilité ; baratin / barattin, abondance de parole, bagou(t) ; bonne // grande parler langue, langue bien pendue ; bavard, beau parleur ; bavardage hardi et effronté ; personne qui a cette façon de parler: tabrelè < grosse crécelle> nm. (002) ; tapèta < battoir> nf., linga < langue> (001), zhafla (083), ZHARIKA (001,002,003,083,228) ; zhapa chf. (001), R.5 ; pyafa (Juvigny) ; bagou nm. (001,028,083), bagwé (003,004). - E.: Boniment.
    C2) parler, façon // manière parler de parler => Langage, Langue.
    C3) petite voix criarde qui parle vite ; personne qui a cette voix: zapè nm. (Albertville.021), R.5.
    D1) n., parleur: parlò / -eu (001) / -or (028).
    D2) personne qui parle à tort et à travers, bavarde // papote parler sans arrêt, de façon indiscrète, sans discernement: barbota nf. chf. (002), barbôta chf. (001) || barboti, -ra, -e n. (001,002) ; zhapa nf. chf. (001), zaparé nm. chs. (021) || zhapré, -ala, -e n. (001), R.5.
    D3) hâbleur, bavard qui parle à tort et à travers, qui a beaucoup de bagou, qui n'en finit pas de parler: bagolu, -wà / -uva, -wè / -uve adj. (001, St-Germain-Ta. / Frangy, JO2.94).
    D4) personne qui parle sans arrêt haut et fort, personne très bavarde: zhapa nf. chf. (001), R.5.
    --C.1------------------------------------------------------------------------------------------------
    - - Ind. prés.: (je) pârlo (001), pârlô (203) ; (il) pârle (001,003,021,025,214,228). - Ind. fut.: (je) pârlô pwè (203). - Ip.: pârle (001,203).
    --C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: neu prédzin < nous parlons> (026) ; é s'prezyéve < on parlait> (215)
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    nm. => Langage, Langue.

    Dictionnaire Français-Savoyard > parler

См. также в других словарях:

  • bagola — bà·go·la s.f. RE sett. 1. bacca 2. ciarla, fandonia {{line}} {{/line}} DATA: 1829. ETIMO: dal lat. bacŭla(m), dim. di baca 1bacca …   Dizionario italiano

  • bagola — pl.f. bagole …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • bagola — s. f. (sett.) 1. bacca 2. ciancia, fandonia, balla (pop.) …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • BAULI vulgo BAGOLA, BAULI — BAULI, vulgo BAGOLA, BAULI villa quaedam Latii, ponitur vulgo inter Misenum promontor. Baiarumque lacum. Perperam Plinius l. 3. c. 5. inter Baias atque Lucrinum lacum habet. Hoc enim si verum, tota Taciti gravissimi scriptoris narratio falsa erit …   Hofmann J. Lexicon universale

  • List of Croatian language poets — Below is a list of poets who wrote or write much of their poetry in the Croatian language.* Tugomir Alaupović (1870 1958) * Frano Alfirević (1903 1956) * Matej Andreis ( 1500) * Ivo Mijo Andrić (1948 ) * Rafo Andrović (1771 1841) * Ljerka Antonić …   Wikipedia

  • Hum na Sutli — Pour les articles homonymes, voir Hum. Hum na Sutli Pays  Croatie Comitat …   Wikipédia en Français

  • Ponne — La ponne est une grande cuve utilisée en France jusqu au XIXe siècle. Sommaire 1 Description 2 Notes et références 3 Annexes 3.1 Liens externes …   Wikipédia en Français

  • bagolaro — ba·go·là·ro s.m. 1. TS bot.com. grande albero (Celtis australis), simile all olmo, che produce frutti eduli e cresce spontaneo nell Europa meridionale Sinonimi: arcidiavolo, 2bagatto, olmo bianco, spaccasassi. 2. TS fal. il legno molto resistente …   Dizionario italiano

  • bagolo — bà·go·lo s.m. RE sett. mirtillo di palude {{line}} {{/line}} DATA: 1829. ETIMO: der. di bagola …   Dizionario italiano

  • Nagykanizsa — Original name in latin Nagykanizsa Name in other language Bagola, Bagolasanc, Bagolasnc, Bajcsa, Gross Kanischa, Grosz Kanischa, Kanije, Korpavar, Korpavr, Miklosfa, Miklsfa, Nadkanizha, Nagykanizsa, Somogyszentmiklos, Somogyszentmikls, qnyzhh,… …   Cities with a population over 1000 database

  • baligă — BÁLIGĂ, baligi, s.f. (Adesea fig.) Excrement de animale mari; băligar. [var.: bálegă s.f.] – cf. scr. balega, alb. balge. Trimis de paula, 09.03.2002. Sursa: DEX 98  BÁLIGĂ s. v. băligar …   Dicționar Român

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»