-
1 escondidas
f.pl.hide-and-seek.past part.past participle of spanish verb: esconder.* * *a escondidas secretly, in secrethacer algo a escondidas de alguien to do something behind somebody's back* * *SFPL1)a escondidas — secretly, by stealth
2) LAm hide-and-seek* * *femenino plural1) (AmL) (Jueg)2)a escondidas — in secret, secretly
a escondidas de alguien: fumaba a escondidas de sus padres she smoked behind her parents' backs; lo hice a escondidas de María para darle una sorpresa — I kept it a secret from María so that it would be a surprise for her
* * *----* a escondidas = stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.* mirada a escondidas = sneak peek.* reírse a escondidas = laugh up + Posesivo + sleeve.* * *femenino plural1) (AmL) (Jueg)2)a escondidas — in secret, secretly
a escondidas de alguien: fumaba a escondidas de sus padres she smoked behind her parents' backs; lo hice a escondidas de María para darle una sorpresa — I kept it a secret from María so that it would be a surprise for her
* * ** a escondidas = stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.* mirada a escondidas = sneak peek.* reírse a escondidas = laugh up + Posesivo + sleeve.* * *ABa escondidas in secret, secretlyse siguen viendo a escondidas they still see each other secretly o in secreta escondidas DE algn:fumaba a escondidas de sus padres she smoked behind her parents' backslo hicimos a escondidas de María para darle una sorpresa we kept it a secret from María so that it would be a surprise for herse los llevó a escondidas de su jefe she took them without her boss's knowledge* * *
escondidas sustantivo femenino plural
1 (AmL) (Jueg):
2
hacer algo a escondidas de algn to do sth behind sb's back
escondidas fpl LAm jugar a las escondidas, to play hide-and-seek
♦ Locuciones: a escondidas, secretly
' escondidas' also found in these entries:
Spanish:
oreja
English:
smuggle
- sneak
- eavesdrop
- hide
* * *♦ nfplRPlas escondidas hide-and-seek;jugar a las escondidas to play hide-and-seek♦ a escondidas loc advin secret;transportaban la mercancía de noche y a escondidas they transported the goods secretly at o by night;fumábamos a escondidas we smoked in secret;salían juntos a escondidas de sus padres they went out together behind their parents' backs* * *fpl1 S.Am.hide-and-seek sg2:a escondidas in secret, secretly;a escondidas de alguien behind s.o.’s back* * *escondidas nfpl1) : hide-and-seek2)a escondidas : secretly, in secret -
2 aislar
v.1 to isolate (person).El doctor aisló al paciente The doctor isolated the patient.El científico aisló al virus The scientist isolated the virus.2 to insulate.Marcos aisló la casa para el invierno Mark insulated the house for winter.3 to cut off (place).la nevada aisló la comarca del resto del país the snow cut the area off from the rest of the country4 to isolate (virus).5 to keep off.6 to seclude, to isolate from the world, to sequester.* * *(stressed í in certain persons of certain tenses)Present IndicativePresent SubjunctiveImperative* * *1. VT1) (=dejar solo) to isolate; (=separar) to separate, detach2) [+ ciudad, fortaleza] to cut off3) (Elec) to insulate2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) (apartar, separar) < enfermo> to isolate, keep in isolation; < preso> to place... in solitary confinement; < virus> to isolateb) ( dejar sin communicación) < lugar> to cut off2) (Elec) to insulate2.aislarse v pron (refl) to cut oneself off* * *= cut off, isolate, lock out, seclude, quarantine.Ex. The question I have regards natural concerns about the computer going down, and the situation that may exist when the library is cut off for an extended period of time from the online catalog.Ex. How were such educational practicalities to be isolated and discussed?.Ex. This article examines the role of public library trustees who appear to live on the fringes of the library profession, locked out of the decision making mainstream.Ex. Can't you seclude yourself and do nothing but work on this topic for the week?.Ex. Australia cannot afford to quarantine itself from global trends and needs to compete with other countries for scarce global capital.----* aislar de = insulate from.* aislarse de = cut + Reflexivo + off from.* protección para excluir o aislar = excluder.* * *1.verbo transitivo1)a) (apartar, separar) < enfermo> to isolate, keep in isolation; < preso> to place... in solitary confinement; < virus> to isolateb) ( dejar sin communicación) < lugar> to cut off2) (Elec) to insulate2.aislarse v pron (refl) to cut oneself off* * *= cut off, isolate, lock out, seclude, quarantine.Ex: The question I have regards natural concerns about the computer going down, and the situation that may exist when the library is cut off for an extended period of time from the online catalog.
Ex: How were such educational practicalities to be isolated and discussed?.Ex: This article examines the role of public library trustees who appear to live on the fringes of the library profession, locked out of the decision making mainstream.Ex: Can't you seclude yourself and do nothing but work on this topic for the week?.Ex: Australia cannot afford to quarantine itself from global trends and needs to compete with other countries for scarce global capital.* aislar de = insulate from.* aislarse de = cut + Reflexivo + off from.* protección para excluir o aislar = excluder.* * *vtA1(apartar, separar): conviene aislar a los enfermos the patients should be isolated o kept in isolationlas riadas aislaron el pueblo the village was cut off by the floodssus amigos los han aislado their friends have turned their backs on them o have cut themselves off from them2 ‹preso› to place … in solitary confinement3 ‹virus› to isolateB ( Elec) to insulate■ aislarse( refl) to isolate oneself, cut oneself off* * *
aislar ( conjugate aislar) verbo transitivo
‹ preso› to place … in solitary confinement;
‹ virus› to isolate
c) (Elec) to insulate
aislarse verbo pronominal ( refl) to cut oneself off
aislar verbo transitivo
1 to isolate
2 Téc to insulate
' aislar' also found in these entries:
English:
cut off
- insulate
- isolate
- ostracize
- shut off
- shut out
- cut
- screen
- shut
* * *♦ vt1. [persona] to isolate2. [del frío, de la electricidad] to insulate;[del ruido] to soundproof3. [incomunicar] to cut off;la nevada aisló la comarca del resto del país the snow cut the area off from the rest of the country4. [virus] to isolate♦ viestas ventanas aíslan muy bien del frío/ruido these windows are very good at keeping the cold/noise out* * *v/t1 isolate2 EL insulate* * *aislar {5} vt1) : to isolate2) : to insulate* * *aislar vb1. (separar) to isolate -
3 flashback
m.flashback (Cine).* * *['flasbak]SM (pl flashbacks) flashback* * *['flasβak]* * *= flashback [flash back].Ex. I have a liking for novels which use techniques for disturbing the usual steady flow of sequential narrative with perhaps a flashback or two.* * *['flasβak]* * *= flashback [flash back].Ex: I have a liking for novels which use techniques for disturbing the usual steady flow of sequential narrative with perhaps a flashback or two.
* * */ˈflasβak/(pl - backs)flashback* * *Cine flashback* * *m flashback -
4 ampolla
f.1 blister.2 ampoule.3 vial, small glass vial, ampoule, small glass phial.4 glass portion of a light bulb.5 bubble, bubble formed by rain or boiling water.6 ampulla, amphora.7 gas-produced blister on the surface of a metal.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: ampollar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: ampollar.* * *1 MEDICINA blister2 (burbuja) bubble3 (vasija) flask, bottle4 (tubito) ampoule, phial* * *SF [en la piel] blister; [de inyección] ampoule; (=frasco) flask* * *1) (por quemadura, rozamiento) blister2) ( con medicamento) ampoule (frml), vial (AmE), phial (BrE)* * *1) (por quemadura, rozamiento) blister2) ( con medicamento) ampoule (frml), vial (AmE), phial (BrE)* * *ampolla11 = blister.Ex: Medical concerns examined in section six include first aid kits, drugs, blisters, diarrhea, stings, bites, anaphylaxis, snakebite, and hypothermia.
* ampolla de sangre = blood blister.* formación de ampollas = blistering.* hacer ampollas = blister.* levantar ampollas = blister, rile, raise + Posesivo + hackles.* salir ampollas = blister.ampolla22 = vial.Ex: When overpressure in the vial occurs due to microbial growth (e.g., gas production by fermentation) remove excess gas by puncturing the septum with a sterile injection needle.
* * *A (por quemadura, rozamiento) blisterme ha salido una ampolla en el pie I have a blister on my footlevantar ampollas: sus comentarios levantaron algunas ampollas en el Senado his remarks riled a few people o got a few backs up in the Senate ( colloq)* * *
Del verbo ampollar: ( conjugate ampollar)
ampolla es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
ampolla
ampollar
ampolla sustantivo femenino
1 (por quemadura, rozamiento) blister
2 ( con medicamento) ampoule (frml), vial (AmE), phial (BrE)
ampolla sustantivo femenino
1 Med (levantamiento de la piel) blister
2 (recipiente) ampoule
♦ Locuciones: figurado levantar ampollas, to infuriate, raise people's hackles
' ampolla' also found in these entries:
Spanish:
hacer
- reventar
- salir
English:
blister
* * *ampolla nf1. [en piel] blister;los zapatos nuevos me han hecho ampollas en el pie my new shoes have given me blisters on my foot;levantar ampollas to cause bad feeling2. [frasco] phial, vial;[para inyecciones] ampoule* * *f1 MED blister;levantar ampollas fig get people’s backs up2 ( botellita) vial, ampoule, Brphial* * *ampolla nf1) : blister2) : vial, ampoule* * *ampolla n blister -
5 alimentarse de
v.to live on, to eat, to feed on, to feed upon.* * *(v.) = thrive on, feast on, prey on/uponEx. It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.Ex. The author reports work since 1991 on building information carnivores, which intelligently hunt and feast on herbivores in Unix, on the Internet, and on the WWW.Ex. In the semi-arid central plateau, tortoises are commonly preyed upon by raptors, some of which roost on ledges in the backs of small rock shelters.* * *(v.) = thrive on, feast on, prey on/uponEx: It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
Ex: The author reports work since 1991 on building information carnivores, which intelligently hunt and feast on herbivores in Unix, on the Internet, and on the WWW.Ex: In the semi-arid central plateau, tortoises are commonly preyed upon by raptors, some of which roost on ledges in the backs of small rock shelters. -
6 anuario
m.yearbook.* * *1 yearbook* * *noun m.annual, yearbook* * *SM (=libro) yearbook, annual; (=guía) directory* * *masculino yearbook* * *= yearbook, annual.Nota: Nombre.Ex. Suppose you have to produce A/Z subject index entries by chain indexing procedure for the subject of the document 'A yearbook of civil engineering'.Ex. Yellow-backs were a largely English phenomenon, but the fashion for annuals -- generally anthologies, lavishly produced as gift-books -- came to Britain from France and Germany around 1820, and was immediately imitated by British publishers.----* Anuario de Obras de Referencia Americanas (ARBA) = ARBA (American Reference Books Annual).* * *masculino yearbook* * *= yearbook, annual.Nota: Nombre.Ex: Suppose you have to produce A/Z subject index entries by chain indexing procedure for the subject of the document 'A yearbook of civil engineering'.
Ex: Yellow-backs were a largely English phenomenon, but the fashion for annuals -- generally anthologies, lavishly produced as gift-books -- came to Britain from France and Germany around 1820, and was immediately imitated by British publishers.* Anuario de Obras de Referencia Americanas (ARBA) = ARBA (American Reference Books Annual).* * *1 (publicación) yearbook2 ( Educ) (AmC, Col) yearbook* * *
anuario sustantivo masculino
yearbook
anuario sustantivo masculino yearbook
' anuario' also found in these entries:
English:
annual
- almanac
* * *anuario nmyearbook* * *m yearbook* * *anuario nm: yearbook, annual -
7 ave de rapiña
bird of prey* * *(n.) = raptorEx. In the semi-arid central plateau, tortoises are commonly preyed upon by raptors, some of which roost on ledges in the backs of small rock shelters.* * *(n.) = raptorEx: In the semi-arid central plateau, tortoises are commonly preyed upon by raptors, some of which roost on ledges in the backs of small rock shelters.
* * *bird of prey -
8 ave rapaz
f.bird of prey, predator bird, raptor.* * *(n.) = raptorEx. In the semi-arid central plateau, tortoises are commonly preyed upon by raptors, some of which roost on ledges in the backs of small rock shelters.* * *(n.) = raptorEx: In the semi-arid central plateau, tortoises are commonly preyed upon by raptors, some of which roost on ledges in the backs of small rock shelters.
-
9 banda
f.1 gang (de personas) (cuadrilla).banda armada terrorist organization2 sash (faja).banda magnética magnetic strip3 band (finance) (tramo).banda impositiva tax bracketbanda salarial wage bracket, salary band4 waveband (radio).banda de frecuencias frequency (band)5 cushion.6 group of men, group of people, party, corps.7 music band, band.8 edge of billiard table.9 lemniscus.* * *1 (faja) sash2 (lista) band3 (tira) strip4 (lado) side5 (en billar) cushion\cerrarse en banda to dig one's heels incoger por banda a alguien / pillar en banda a alguien to lay one's hands on somebodybanda de frecuencia radio bandbanda magnética magnetic stripbanda sonora sound trackbanda transportadora conveyor beltlínea de banda touchline————————1 (músicos) band2 (maleantes) gang3 (pájaros) flock\banda de música bandbanda de rock rock groupbanda municipal town bandbanda terrorista terrorist group* * *noun f.1) band2) gang3) strip•* * *SF1) (=grupo) [de música] band; [de delincuentes, amigos] gang; [de guerrilleros] band; [de partidarios] party, group; [de aves] flocknegociaciones a tres bandas — three-party talks, trilateral negotiations
banda juvenil — youth gang, street gang
2) (=cinta) [en la ropa] band, strip; [de gala] sashbanda gástrica — (Med) gastric band
3) (=franja) [de tierra] strip, ribbon; [de carretera, pista de atletismo] lanebanda de frecuencia — band, waveband
banda de rodaje, banda de rodamiento — (Aut) tread
la Banda Oriental — esp Cono Sur Uruguay
banda sonora — [de película] soundtrack; [en carretera] rumble strip
4) (=lado) [de río] side, bank; [de monte] side, edge; [de barco] sidecoger a algn por banda —
¡como te coja por banda! — I'll get even with you!
5) (Dep) sideline, touchlinefuera de banda — out of play, in touch
sacar de banda — to take a throw-in, throw the ball in
línea de banda — sideline, touchline
6) (Billar) cushion* * *1) (en la cintura, cruzando el pecho) sash; (franja, lista) band; ( para pelo) (Méx) hairband; ( en brazo) armbandsaque de banda — ( en fútbol) throw-in; ( en rugby) put-in
lanzó el balón fuera de banda — he kicked the ball into touch o (AmE) out of bounds
irse en banda — (CS fam)
el equipo se fue en banda — the team did terribly
3)a) ( de delincuentes) gangb) (Mús) band* * *= bandwidth, strip, band, band, sideline, prong, stripe, group, pod, gang, sash, band.Ex. Digital transmission is therefore more profligate in its use of bandwidth for the same information.Ex. Later this strip is retyped into ordinary language, for in its nascent form it is intelligible only to the initiated.Ex. For transmission by the telephone network, data must be converted into signals in this band of frequencies, by means of modems.Ex. The cords themselves could be placed either outside the backs of the folded sheets, where they would show as raised bands across the spine of the book, or in slots sawn into the folds to give the book a flat back.Ex. The article 'Off the sidelines, onto the playing field' discusses a recent project which commissioned 9 research papers to explore the future of libraries.Ex. There are 2 prongs to this research, one explores the use of the term 'information' and the other major part of the study investigates a number of aspects of some information management positions.Ex. This paper describes an oscillating chemical reaction, and discusses numerous parallels to it in research, such as in fibrillation of the heart, body-clock rhythms of animals and plants, the self-assembly of multicellular organisms, and certain stripes in volcanic rock.Ex. The groups continue, however, to keep alive their heritages through festivals and cultural activities.Ex. The large pod of about 75 narwhals milled around the bay in the summer feeding grounds.Ex. In the 1920s and 1930s more than 1 million books were being loaned each year to members as far afield as the most isolated settlers' gangs working on distant branch lines.Ex. Just one other question: why are some of the sashes worn from left shoulder to right hip or right shoulder to left hip?.Ex. In recent years a band of disciples has grown up in India, and has contributed to the revision and expansion of the schedules.----* ancho de banda = bandwidth.* asalto a dos bandas = two-pronged attack.* a tres bandas = three pronged.* banda ancha = wide-band, broadband.* banda antirrobo magnética = magnetic security tag.* banda callejera = street gang, gang, gang of youths.* banda de base = baseband.* banda de delincuentes = crime ring.* banda de linchadores = lynch mob.* banda de música = band, musical band, marching band, brass band.* banda de rodamiento de neumático = tyre tread.* banda estrecha = narrow-band.* banda gástrica = gastric band.* banda impositiva = income tax bracket, tax bracket.* banda juvenil = gang of youths.* banda magnética = magnetic strip, magnetic stripe, magstripe.* banda musical = musical band.* banda sonora = sound track film, soundtrack [sound track], rumble strip.* banda sonora de película = film music.* banda terrorista = terrorist group.* cabecilla de la banda = leader of the pack.* carrete de banda sonora = sound track film reel.* grabación de banda de música = band recording.* tarjeta de banda magnética = swipecard.* * *1) (en la cintura, cruzando el pecho) sash; (franja, lista) band; ( para pelo) (Méx) hairband; ( en brazo) armbandsaque de banda — ( en fútbol) throw-in; ( en rugby) put-in
lanzó el balón fuera de banda — he kicked the ball into touch o (AmE) out of bounds
irse en banda — (CS fam)
el equipo se fue en banda — the team did terribly
3)a) ( de delincuentes) gangb) (Mús) band* * *= bandwidth, strip, band, band, sideline, prong, stripe, group, pod, gang, sash, band.Ex: Digital transmission is therefore more profligate in its use of bandwidth for the same information.
Ex: Later this strip is retyped into ordinary language, for in its nascent form it is intelligible only to the initiated.Ex: For transmission by the telephone network, data must be converted into signals in this band of frequencies, by means of modems.Ex: The cords themselves could be placed either outside the backs of the folded sheets, where they would show as raised bands across the spine of the book, or in slots sawn into the folds to give the book a flat back.Ex: The article 'Off the sidelines, onto the playing field' discusses a recent project which commissioned 9 research papers to explore the future of libraries.Ex: There are 2 prongs to this research, one explores the use of the term 'information' and the other major part of the study investigates a number of aspects of some information management positions.Ex: This paper describes an oscillating chemical reaction, and discusses numerous parallels to it in research, such as in fibrillation of the heart, body-clock rhythms of animals and plants, the self-assembly of multicellular organisms, and certain stripes in volcanic rock.Ex: The groups continue, however, to keep alive their heritages through festivals and cultural activities.Ex: The large pod of about 75 narwhals milled around the bay in the summer feeding grounds.Ex: In the 1920s and 1930s more than 1 million books were being loaned each year to members as far afield as the most isolated settlers' gangs working on distant branch lines.Ex: Just one other question: why are some of the sashes worn from left shoulder to right hip or right shoulder to left hip?.Ex: In recent years a band of disciples has grown up in India, and has contributed to the revision and expansion of the schedules.* ancho de banda = bandwidth.* asalto a dos bandas = two-pronged attack.* a tres bandas = three pronged.* banda ancha = wide-band, broadband.* banda antirrobo magnética = magnetic security tag.* banda callejera = street gang, gang, gang of youths.* banda de base = baseband.* banda de delincuentes = crime ring.* banda de linchadores = lynch mob.* banda de música = band, musical band, marching band, brass band.* banda de rodamiento de neumático = tyre tread.* banda estrecha = narrow-band.* banda gástrica = gastric band.* banda impositiva = income tax bracket, tax bracket.* banda juvenil = gang of youths.* banda magnética = magnetic strip, magnetic stripe, magstripe.* banda musical = musical band.* banda sonora = sound track film, soundtrack [sound track], rumble strip.* banda sonora de película = film music.* banda terrorista = terrorist group.* cabecilla de la banda = leader of the pack.* carrete de banda sonora = sound track film reel.* grabación de banda de música = band recording.* tarjeta de banda magnética = swipecard.* * *A1 ( Indum) (en la cintura, cruzando el pecho) sash; (franja, lista) band; (para el pelo) ( Méx) hair bandllevaba una banda negra en el brazo he was wearing a black armband2 (de tierra) stripCompuestos:broad bandfrequency band( Méx) fan belttreadtax bandtrimmagnetic stripceremonial sash ( worn by the president)salary band( Méx) conveyor beltB1 (de un barco) side2 (en el billar) cushion3 (en fútbol) touchlinelanzó el balón fuera de banda he kicked the ball into touch o out of play o ( AmE) out of boundscerrarse en banda to refuse to listendejar a algn/andar/quedar en banda ( RPl fam): anda en banda he doesn't know what to do with himself, he's at a bit of a lossse fueron y me dejaron en banda they went off and left me not knowing what to do with myself o and left me at a bit of a lossC1 (de delincuentes) gangbanda armada armed gangbanda terrorista terrorist group2 ( Mús) band3 (de aves) flock* * *
banda sustantivo femenino
1 (en la cintura, cruzando el pecho) sash;
(franja, lista) band;
( para pelo) (Méx) hair-band;
( en brazo) armband;
banda sonora (Cin) sound track;
banda ancha broadband;
banda transportadora (Méx) conveyor belt
2 ( de barco) side;
( en billar) cushion;
(en fútbol, rugby) touchline;
( en rugby) put-in
3
b) (Mús) band
banda 1 sustantivo femenino
1 Mús band
2 (de criminales) gang
banda armada, armed gang
banda terrorista, terrorist group
3 (de pájaros) flock
banda 2 sustantivo femenino
1 (cinta) sash
2 (franja, lista) strip
3 (lado) side
4 (billar) cushion
5 Ftb línea de banda, touchline
saque de banda, throw-in
6 Telec banda de frecuencia, frequency band
Cine banda sonora, sound track
♦ Locuciones: cerrarse en banda, to dig in one's heels
coger a alguien por banda, to approach someone o to put one's hand in someone
jugar a varias bandas, to double-deal o to play the field
' banda' also found in these entries:
Spanish:
cabeza
- cerebro
- cerrarse
- escindirse
- forajida
- forajido
- madriguera
- saque
- separarse
- terrorista
- barra
- doblar
- escoleta
- franja
- juez
English:
band
- boundary
- brass band
- bust
- flute
- gang
- protection money
- ring
- rough up
- sideline
- soundtrack
- split off
- strike up
- throw in
- throw-in
- touch
- touchline
- wing
- brass
- broadband
- conveyor (belt)
- crew
- elastic
- fan
- hair
- sash
- side
- sound
- swipe
- tread
- wave
* * *banda nf1. [cuadrilla] gangbanda armada terrorist organization2. [de música] [de viento y percusión] (brass) band;[de rock, pop] band;una banda de gaiteros a pipe band3. [faja] sashbanda presidencial presidential sash4. [para el pelo] hairband5. [cinta] ribbonbanda magnética magnetic strip;banda de Möbius Möbius strip;banda sonora [de película] soundtrack;banda transportadora [para bultos, mercancía] conveyor belt;[para peatones] moving walkway6. [franja] stripe;una camisa con bandas blancas a T-shirt with white stripesbanda sonora [en carretera] rumble strip7. [escala] bandFin banda de fluctuación fluctuation o currency band;banda de precios price range o band;banda salarial salary range o band8. Rad waveband;ancho de banda bandwidthbanda ancha broadband;banda estrecha narrow band;banda de frecuencia(s) frequency bandel balón salió por la banda the ball went out of play;avanzar por la banda to go down the wing10. [en billar] cushion11. [pez] dealfish12. Hist la Banda Oriental = name of former Spanish territories comprising the present-day Republic of Uruguay and southern Brazilse descolgó toda la banda al concierto de rock the whole gang went to the rock concert14. Compcerrarse en banda to dig one's heels in;se han cerrado en banda a cualquier reforma they have flatly refused to accept any reforms;Esp Fam [atrapar] to buttonhole sb;jugar a dos bandas to play a double game;RP Famestar/quedar en banda to be/be left at a loss* * *f2 de delincuentes gang3 ( cinta) sash4 en fútbol touchline5 de billar cushion6:cerrarse en banda fam stand firm, dig one’s heels in fam* * *banda nf1) : band, stripbanda transportadora: conveyor belt3) : band (of musicians)4) : gang (of persons), flock (of birds)5)banda de rodadura : tread (of a tire, etc.)6)banda sonora orbanda de sonido : sound track* * *banda n1. (de músicos) band / group2. (de delincuentes) gang3. (franja) stripe -
10 banda magnética
f.magnetic strip, magnetic stripe, magnetic tape, magnetic band.* * *magnetic strip* * ** * *(n.) = magnetic strip, magnetic stripe, magstripeEx. One such method requires that each book has a magnetic strip inserted into the spine and a special exit door is fitted across which an electric signal is beamed.Ex. They are embedded in a plastic card that looks like a traditional magnetic stripe credit card.Ex. California, which has magstripes on the backs of driver's licenses, has introduced a bill to stop retailers from swiping customers' licenses and storing the information collected.* * ** * *(n.) = magnetic strip, magnetic stripe, magstripeEx: One such method requires that each book has a magnetic strip inserted into the spine and a special exit door is fitted across which an electric signal is beamed.
Ex: They are embedded in a plastic card that looks like a traditional magnetic stripe credit card.Ex: California, which has magstripes on the backs of driver's licenses, has introduced a bill to stop retailers from swiping customers' licenses and storing the information collected.* * *INFOR magnetic strip ostripe -
11 baraja de cartas
(n.) = pack of playing cards, deck of playing cards, deck of cardsEx. Try to envisage explaining the significance of a bid of 'two clubs' in contract bridge to someone who has never seen a pack of playing cards.Ex. A standard deck of plastic-coated playing cards is modified by having LC call numbers taped to their backs corresponding to the order of the cards' faces.Ex. The tarot is a deck of cards that originated over 500 years ago in northern Italy.* * *(n.) = pack of playing cards, deck of playing cards, deck of cardsEx: Try to envisage explaining the significance of a bid of 'two clubs' in contract bridge to someone who has never seen a pack of playing cards.
Ex: A standard deck of plastic-coated playing cards is modified by having LC call numbers taped to their backs corresponding to the order of the cards' faces.Ex: The tarot is a deck of cards that originated over 500 years ago in northern Italy. -
12 cada uno por separado
Ex. The punished people will carry coffins on their backs wherever they go and Allah will talk to each one alone about their sins.* * *Ex: The punished people will carry coffins on their backs wherever they go and Allah will talk to each one alone about their sins.
-
13 castigado
= punished.Ex. The punished people will carry coffins on their backs wherever they go and Allah will talk to each one alone about their sins.----* estar castigado = be in the doghouse.* * *= punished.Ex: The punished people will carry coffins on their backs wherever they go and Allah will talk to each one alone about their sins.
* estar castigado = be in the doghouse. -
14 coincidir
v.1 to coincide (superficies, versiones, gustos).su versión de los hechos no coincide con la de otros testigos her version of events doesn't coincide with that of other witnessesLos miembros de la junta coincidieron The board members coincided=agreed.2 to agree (estar de acuerdo).coincido contigo en que… I agree with you that…, I am in agreement with you that…3 to coincide.mi cumpleaños coincide con el primer día de clase my birthday falls on the first day of classes4 to correspond, to check out, to jibe.Elsa corresponde con la descripción Elsa checks out with the description.* * *1 (estar de acuerdo) to agree (en, on), coincide (en, in)2 (ajustarse) to coincide3 (ocurrir al mismo tiempo) to be at the same time ( con, as), coincide ( con, with); (en el mismo lugar) to meet* * *verb* * *VI1) [en el tiempo] to happen at the same time, occur simultaneously frm, to coincidepara que se produzca una explosión han de coincidir varias circunstancias — for an explosion to occur several circumstances must happen at the same time
•
coincidir con algo — to coincide with sthla exposición coincide con el 50 aniversario de su muerte — the exhibition coincides with the 50th anniversary of his death
mis vacaciones nunca coinciden con las de los niños — my holidays are never at the same time as my children's
no puedo ir al concierto porque coincide con el examen — I can't go to the concert because it clashes with the exam
2) [en un lugar] to happen to meethe coincidido con él en varias fiestas pero nunca nos han presentado — I've happened to be at some of the same parties as him but we've never been introduced
3) (=estar de acuerdo)a)• coincidir con algn — to agree with sb
•
coincidir en algo, todos coinciden en que esta es su mejor película — everyone agrees that this is his best filmlos observadores internacionales coinciden en afirmar que... — international observers all agree that...
b) [informes, versiones, resultados] to coincide•
coincidir con algo — to agree with sth, coincide with sthlos hechos no coinciden exactamente con las declaraciones del testigo — the facts don't exactly agree with the witness's statement
4) (=ajustarse) [huellas, formas] to match, match up•
coincidir con algo — to match (up with) sthsus huellas dactilares no coinciden exactamente con las del asesino — his fingerprints don't match the murderer's exactly o don't match up exactly with the murderer's
* * *verbo intransitivo1) fechas/sucesos to coincide; versiones/resultados to coincide, match up, tallycoincidir con algo — to coincide (o match up etc) with something
2) personasa) (en opiniones, gustos)coincidir en algo: coinciden en sus gustos they share the same tastes; todos coincidieron en que... everyone agreed that...; coincidir con alguien — to agree with somebody
b) ( en un lugar)* * *= coalesce, co-occur, fall + square on, be in general consensus.Ex. Mayo's conclusion was that 'the singling out of certain groups of employees for special attention had the effect of coalescing previously indifferent individuals into cohesive groups with a high degree of group ride or esprit-de-corps'.Ex. There is also the Permuterm index, based on significant words in the titles of the items covered, and listing all of the words with which they co-occur in the specific titles.Ex. The pressman's first task with a new book was to make register, which meant laying on the first forme relative to the bed of the press and the press points so that, when the paper was printed on one side, turned over, and replaced on the points, the pages of the second forme would fall square on the backs of those of the first.Ex. Respondents who use the library's electronic information soruces are in general consensus that the library sources provide worthwhile information = Los encuestados que usan las fuentes de información de la biblioteca coinciden en que éstas ofrecen información pertinente.----* coincidir con = be coextensive with, coincide (with), match, match against, clash with, fit with, mesh with.* coincidir (con/en) = see + eye to eye (with/on).* coincidir con los intereses de uno = match + interests.* coincidir en = agree (on/upon).* hacer coincidir (con) = reconcile (with).* * *verbo intransitivo1) fechas/sucesos to coincide; versiones/resultados to coincide, match up, tallycoincidir con algo — to coincide (o match up etc) with something
2) personasa) (en opiniones, gustos)coincidir en algo: coinciden en sus gustos they share the same tastes; todos coincidieron en que... everyone agreed that...; coincidir con alguien — to agree with somebody
b) ( en un lugar)* * *coincidir (con/en)(v.) = see + eye to eye (with/on)Ex: Although there is consensus on the priority of some strategies, execs from different departments don't see eye to eye on many others.
= coalesce, co-occur, fall + square on, be in general consensus.Ex: Mayo's conclusion was that 'the singling out of certain groups of employees for special attention had the effect of coalescing previously indifferent individuals into cohesive groups with a high degree of group ride or esprit-de-corps'.
Ex: There is also the Permuterm index, based on significant words in the titles of the items covered, and listing all of the words with which they co-occur in the specific titles.Ex: The pressman's first task with a new book was to make register, which meant laying on the first forme relative to the bed of the press and the press points so that, when the paper was printed on one side, turned over, and replaced on the points, the pages of the second forme would fall square on the backs of those of the first.Ex: Respondents who use the library's electronic information soruces are in general consensus that the library sources provide worthwhile information = Los encuestados que usan las fuentes de información de la biblioteca coinciden en que éstas ofrecen información pertinente.* coincidir con = be coextensive with, coincide (with), match, match against, clash with, fit with, mesh with.* coincidir (con/en) = see + eye to eye (with/on).* coincidir con los intereses de uno = match + interests.* coincidir en = agree (on/upon).* hacer coincidir (con) = reconcile (with).* * *coincidir [I1 ]viA «fechas/sucesos» to coincide; «versiones/resultados» to coincide, match up, agree, tallylas declaraciones de los testigos coinciden the witnesses' statements match up o agree o tally o coincidecoincidir CON algo to coincide ( o match up etc) WITH sthB «personas»1 (en opiniones, gustos) coincidir EN algo:coinciden en sus gustos they share the same tastestodos coincidieron en que … everyone agreed that …coincidir CON algn to agree WITH sbcoincido con usted en esto I am in agreement with o I agree with you on this2(en un lugar): a veces coincidimos en el supermercado we sometimes see each other o meet in the supermarketmuchos nombres famosos han coincidido aquí esta semana a lot of famous people have come together o congregated here this weekC «líneas» to coincide; «dibujos» to line up, match up* * *
coincidir ( conjugate coincidir) verbo intransitivo
[ dibujos] to match up;
[versiones/resultados] to coincide, match up, tally;
coincidir con algo to coincide (o match up etc) with sthb) (en opiniones, gustos):
todos coincidieron en que … everyone agreed that …;
coincidir con algn to agree with sbc) ( en un lugar):
coincidir verbo intransitivo
1 (ocurrir al mismo tiempo) to coincide [con, with]
2 (dar el mismo resultado, encajar) to fit in [con, with]
3 (estar de acuerdo) to agree: en ese punto coincidimos, we agreed about that
4 (encontrarse) to meet by chance
' coincidir' also found in these entries:
Spanish:
concordar
- cuadrar
English:
clash
- coincide
- concur
- correspond
- disagree
- match up
- overlap
- tally
- match
- over
* * *coincidir vi1. [superficies, líneas] to coincide ( con with);estas dos piezas no coinciden these two pieces don't go together o match up2. [versiones, gustos] to coincide;coincidimos en nuestras aficiones we have o share the same interests3. [estar de acuerdo] to agree ( con with);su versión de los hechos no coincide con la de otros testigos her version of events doesn't coincide o agree with that of other witnesses;coincidimos en lo fundamental we agree on the basic points;coincidimos en opinar que… we both agreed that…;coincido contigo en que… I agree with you that…, I am in agreement with you that…coincidí con ella en un congreso I met her at a conference5. [en el tiempo] to coincide ( con with);mi cumpleaños coincide con el primer día de clase my birthday falls on the first day of classes;han coincidido tres accidentes en menos de dos meses there have been three accidents in less than two months* * *v/i coincide* * *coincidir vi1) : to coincide2) : to agree* * *coincidir vb1. (estar de acuerdo) to agree3. (ocurrir al mismo tiempo) to coincide / to clashel partido coincide con la película the match is at the same time as the film / the match clashes with the film -
15 comerse
1 to eat3 (color) to fade4 (el mar, la tierra) to swallow* * *1. VPR1) [+ comida] to eat¿quién se ha comido mi queso? — who's eaten my cheese?
2) (=destruir)el sol se ha ido comiendo los colores de la alfombra — the sun has bleached the carpet, the sun has caused the colours of the carpet to fade
3) [+ capital, recursos] to eat up4) (=saltarse) [+ párrafo] to miss out; [+ consonante] to swallow2.SMera muy parco en el comer — he didn't eat much, he wasn't a big eater
* * *(v.) = make + a meal of, prey on/upon, chew upEx. Even the fearsome shark knows enough not to drive away the pilot fish while it eats, nor does it make a meal of the pilot fish when food is scarce.Ex. In the semi-arid central plateau, tortoises are commonly preyed upon by raptors, some of which roost on ledges in the backs of small rock shelters.Ex. Cattle ranches are chewing up the Amazon rainforest.* * *(v.) = make + a meal of, prey on/upon, chew upEx: Even the fearsome shark knows enough not to drive away the pilot fish while it eats, nor does it make a meal of the pilot fish when food is scarce.
Ex: In the semi-arid central plateau, tortoises are commonly preyed upon by raptors, some of which roost on ledges in the backs of small rock shelters.Ex: Cattle ranches are chewing up the Amazon rainforest.* * *
■comerse verbo reflexivo
1 to eat: cómete todo el puré, eat up your purée
2 (omitir) to skip: me comí una erre, I skipped an R
♦ Locuciones: figurado comerse el coco, to worry: estuvé toda la tarde comiéndome el coco con lo que me diría, I spent all afternoon worrying about what he would say to me
' comerse' also found in these entries:
Spanish:
coco
- marrón
- rosca
- tarro
- comer
English:
down
- eat into
- grow out of
- nail
- nail-biting
- ogle
- eat
- swallow
* * *vpr1. [alimentos] to eat;en mi casa se come a las dos we have lunch at two o'clock at home;en ese restaurante se come muy bien the food is very good at that restaurant;se comió los tres platos he had all three courses;cómetelo todo eat it all up;comerse las uñas to bite one's nails;Famcomo descubra al que ha hecho esto, me lo como vivo when I find out who did this, I'll have their guts for garters;Famtu amigo está para comérselo your friend's gorgeous;comerse a alguien a besos to cover sb with kisses;Fam Famcomerse un marrón: me ha tocado a mí comerme el marrón de limpiar la casa tras la fiesta I got lumbered with having to clean the house after the party;Esp Famcomerse un rosco: presume mucho, pero la realidad es que no se come un rosco he's always bragging, but the truth of the matter is he never gets off with anyone;¿y eso cómo se come? and what are we/am I supposed to make of that?2. [consumirse] to eat up;se la comen los celos, se come de celos she's consumed o eaten up with jealousy3. [desgastar] [colores] to fade;[metal] to corrode;el sol se comió los colores de la ropa the sun made the clothes fade;la humedad se come el hierro moisture causes iron to rust4. [en juegos de mesa] to take, to capture;se comió mi reina she took my queen5. [palabras, texto] to swallow;se comió un párrafo she missed out a paragraph;te has comido todos los acentos you've missed out all the accents;se come las palabras al hablar he swallows his words when speaking;Fam Figse va a comerse sus palabras she'll have to eat her words7. [ser mejor que] to beat;mi trabajo se come al tuyo my job beats yours♦ nmcuida mucho el comerse she's very careful about what she eats;es muy sobrio en el comerse he eats very frugally* * *v/r1 tb figeat up;comerse de envidia be consumed with envy;está para comértela fam she’s really tasty fam2 de color fade3:se comió una palabra she missed out a word* * *vr: to eat upcomer nm: eating, dining* * *comerse vb -
16 con un filo más pronunciado
Ex. Examine the backs of the folds with a lens; the one that is sharper-edged than the other runs parallel to the machine-direction of the paper.* * *Ex: Examine the backs of the folds with a lens; the one that is sharper-edged than the other runs parallel to the machine-direction of the paper.
-
17 cornisa
f.cornice (architecture).* * *1 ARQUITECTURA cornice\la Cornisa Cantábrica the Cantabrian Coast* * *SF cornice* * *1) (Arquit) cornice2) (Geog)* * *= ledge.Ex. In the semi-arid central plateau, tortoises are commonly preyed upon by raptors, some of which roost on ledges in the backs of small rock shelters.* * *1) (Arquit) cornice2) (Geog)* * *= ledge.Ex: In the semi-arid central plateau, tortoises are commonly preyed upon by raptors, some of which roost on ledges in the backs of small rock shelters.
* * *A ( Arquit) corniceB ( Geog):la cornisa atlántica/cantábrica the Atlantic/Cantabrian coast* * *
cornisa sustantivo femenino (Arquit) cornice
cornisa sustantivo femenino
1 cornice
2 la cornisa Cantábrica, the Cantabrian coast
' cornisa' also found in these entries:
Spanish:
saliente
English:
cornice
- ledge
* * *cornisa nf1. [moldura, saliente] cornice2. Geog ledge, leadla Cornisa Cantábrica the Cantabrian coast* * *f ARQUI cornice* * *cornisa nf: cornice -
18 criticar a Alguien a sus espaldas
(v.) = cut + Nombre + up + behind + Posesivo + backEx. There's more to it than that - he becomes vicious, cutting people up behind their backs if they cross him in any way.* * *(v.) = cut + Nombre + up + behind + Posesivo + backEx: There's more to it than that - he becomes vicious, cutting people up behind their backs if they cross him in any way.
Spanish-English dictionary > criticar a Alguien a sus espaldas
-
19 cuadernillo
m.1 five sheets of paper placed within each other.2 clerical directory, containing the daily order of divine service.3 booklet.* * *1 booklet* * *SM1) [gen] booklet2) (Tip) quinternion3) (Rel) liturgical calendar* * *= folded sheets, book.Ex. The cords themselves could be placed either outside the backs of the folded sheets, where they would show as raised bands across the spine of the book, or in slots sawn into the folds to give the book a flat back.Ex. The books were then collated to ensure that each was made up correctly, and they were finally folded in half, pressed, and baled up for delivery or storage = A continuación, los cuardenillos se juntaban con objeto de cada libro estuviese completo y, finalmente, se doblaban por la mitad, se presionaban y se embalaban para su envío o almacenamiento.----* cuadernillos = assembled sheets.* en cuadernillo = in booklet form.* * *= folded sheets, book.Ex: The cords themselves could be placed either outside the backs of the folded sheets, where they would show as raised bands across the spine of the book, or in slots sawn into the folds to give the book a flat back.
Ex: The books were then collated to ensure that each was made up correctly, and they were finally folded in half, pressed, and baled up for delivery or storage = A continuación, los cuardenillos se juntaban con objeto de cada libro estuviese completo y, finalmente, se doblaban por la mitad, se presionaban y se embalaban para su envío o almacenamiento.* cuadernillos = assembled sheets.* en cuadernillo = in booklet form.* * *signature* * *
cuadernillo sustantivo masculino small notebook
' cuadernillo' also found in these entries:
English:
booklet
* * *cuadernillo nm1. [de periódico] supplement -
20 cuadrar
v.1 to square, to agree.hay algo en su explicación que no cuadra there's something about his explanation that doesn't add upPedro cuadró las vigas de madera Peter squared the wood beams.2 to tally, to add up.tus cálculos no cuadran con los míos your calculations don't tally with mine3 to make square, to square off (dar forma de cuadrado).4 to balance out, to tally, to cash-balance, to balance.Ella cuadra las cuentas para nosotros She balances out the accounts for usElla cuadra las cuentas de ambos She balances out our accounts.5 to like.Me cuadra el fútbol I like soccer.* * *1 (dar figura cuadrada) to square, make square2 (geometría, matemáticas) to square3 COMERCIO to balance1 (coincidir) to square, agree2 COMERCIO to tally, add up1 MILITAR to stand to attention2 figurado to stand firm, stick to one's guns, dig one's heels in* * *1. VI1) [cuentas, cifras] to tallycuadrar con algo — to square with sth, tally with sth
2) [misterio, historia] to fit togethersu reacción no cuadraba con lo que me habían dicho de él — his reaction was at odds with o didn't fit in with what they had told me about him
3) [estilo, muebles] to go, look rightuna silla Luis XIV no cuadra en esta habitación — a Louis XIV chair doesn't go in this room o doesn't look right in this room
4)los papeles dramáticos le cuadran muy bien a un actor como él — dramatic roles suit an actor like him very well
ven mañana si te cuadra — come tomorrow if it suits you o if that's convenient
5)6) Ven * (=quedar) to arrange to meet¿a qué hora cuadraste con él? — what time did you arrange to meet him?
7) Col* (=ennoviar)8) Chile, Ven*9) Chile*11) Perú, Ven*2. VT1) (Mat) to square2) (Téc) to square, square off3.See:* * *1.verbo intransitivo1)a) cuentas to tally, balanceb) declaraciones/testimonias to tallycuadrar con algo — to fit in with something, tally with something
c) colores/ropa to go together2)a) ( convenir)si cuadra iré a verlo — if I can fit it in, I'll go and see him; (+ me/te/le etc)
b) (Ven) ( para una cita)2.cuadrar para + inf — to arrange to + inf
cuadrar vta) (Com)b) < figura geométrica> to squarec) (Col, Ven) < carro> to park3.cuadrarse v pron1)a) soldado to stand to attentionb) caballo/toro to stand stock-stillc) (fam) ( plantarse) to stand firm2) (Col fam) ( ennoviarse) to get engaged3) (Chi fam)a) ( solidarizarse)b) ( colaborar)4)a) (Col, Ven fam) ( estacionarse) to parkb) (Per fam) ( enfrentarse)* * *= tally, be square to, fall + square on.Ex. The statistic programs have been designed to make it possible to extract, tally, and print statistical information from the journal.Ex. Each matrix was carefully trimmed so that the bottom of the impression of the punch was square to the sides and bottom of the block.Ex. The pressman's first task with a new book was to make register, which meant laying on the first forme relative to the bed of the press and the press points so that, when the paper was printed on one side, turned over, and replaced on the points, the pages of the second forme would fall square on the backs of those of the first.----* cuadrar con = tie in (with), jibe with, mesh with, fit with.* cuadrar el círculo = square + the circle.* cuadrar el registro = make + register.* cuadrar números = add up + figures.* cuadrarse = stand to + attention.* hacer cuadrar (con) = reconcile (with).* hacer cuadrar las cuentas = reconcile + receipts.* hacer cuadras las facturas = reconcile + receipts.* hacer juegos malabares para que cuadre Algo = juggle.* hacer malabarismos para que cuadre Algo = juggle.* que no cuadra = unreconciled.* * *1.verbo intransitivo1)a) cuentas to tally, balanceb) declaraciones/testimonias to tallycuadrar con algo — to fit in with something, tally with something
c) colores/ropa to go together2)a) ( convenir)si cuadra iré a verlo — if I can fit it in, I'll go and see him; (+ me/te/le etc)
b) (Ven) ( para una cita)2.cuadrar para + inf — to arrange to + inf
cuadrar vta) (Com)b) < figura geométrica> to squarec) (Col, Ven) < carro> to park3.cuadrarse v pron1)a) soldado to stand to attentionb) caballo/toro to stand stock-stillc) (fam) ( plantarse) to stand firm2) (Col fam) ( ennoviarse) to get engaged3) (Chi fam)a) ( solidarizarse)b) ( colaborar)4)a) (Col, Ven fam) ( estacionarse) to parkb) (Per fam) ( enfrentarse)* * *cuadrar (con)(v.) = tie in (with), jibe with, mesh with, fit withEx: It seems to me that this would tie in with the different types of methodologies you mentioned earlier.
Ex: That simply doesn't jibe with sociological and psychological facts since most people want -- and need -- an idealized father figure as a leader = Eso simplemente no cuadra con los factores sociológicos y sicológicos pues la mayoría de la gente desea, y necesita, una figura paterna idealizada como líder.Ex: How much do we know about information-seeking behaviors in the digital age and how well e-reference services mesh with users' expectations?.Ex: The data has to be tested to fit with other models.= tally, be square to, fall + square on.Ex: The statistic programs have been designed to make it possible to extract, tally, and print statistical information from the journal.
Ex: Each matrix was carefully trimmed so that the bottom of the impression of the punch was square to the sides and bottom of the block.Ex: The pressman's first task with a new book was to make register, which meant laying on the first forme relative to the bed of the press and the press points so that, when the paper was printed on one side, turned over, and replaced on the points, the pages of the second forme would fall square on the backs of those of the first.* cuadrar con = tie in (with), jibe with, mesh with, fit with.* cuadrar el círculo = square + the circle.* cuadrar el registro = make + register.* cuadrar números = add up + figures.* cuadrarse = stand to + attention.* hacer cuadrar (con) = reconcile (with).* hacer cuadrar las cuentas = reconcile + receipts.* hacer cuadras las facturas = reconcile + receipts.* hacer juegos malabares para que cuadre Algo = juggle.* hacer malabarismos para que cuadre Algo = juggle.* que no cuadra = unreconciled.* * *cuadrar [A1 ]viA1 «cuentas» to tally, balance2 «declaraciones» to tallysus testimonios no cuadran their evidence doesn't tallycuadrar CON algo to fit in WITH sth, tally WITH sthsu teoría cuadra con lo que surge de la estadística her theory fits in with o tallies with the statistical evidenceel apelativo le cuadra perfectamente a esta aldea the name suits this village perfectlycomo cuadra a un hombre as befits a man3 «colores/ropa» to go togetheresos dos tonos no cuadran those two colours don't go togethercuadrar CON algo to go WITH sthla corbata no cuadra con la camisa the tie doesn't go with the shirtB1(convenir): si cuadra pasaremos a verlo if we can fit it in, we'll drop by and see himsi cuadra engaña también a la madre he'd cheat his own mother if he got the chance o given half a chance(+ me/te/le etc): lo hará cuando le cuadre he will do it when it suits him2 ( Ven) (para una cita) cuadrar CON algn; to arrange to meet sb cuadrar PARA + INF to arrange to + INF■ cuadrarvt1 ( Com):cuadrar la caja to cash up2 ‹figura geométrica› to square3 (Andes, Ven) ‹carro› to parkA1 «soldado» to stand to attention2 «caballo/toro» to stand stock-still1 (solidarizarse) cuadrarse CON algn to side WITH sbyo me cuadro con ustedes en esto I'm with you o I'm on your side on this one, I'm siding with you on this one2 (colaborar) cuadrarse CON algo to help out WITH sthD2* * *
cuadrar ( conjugate cuadrar) verbo intransitivo
cuadrar con algo to fit in with sth, tally with sth
cuadrar para hacer algo to arrange to do sth
cuadrarse verbo pronominal
cuadrar
I verbo intransitivo
1 (coincidir) to square, agree [con, with]
2 (las cuentas) to balance, tally
II verbo transitivo to balance
' cuadrar' also found in these entries:
Spanish:
encajar
- corresponder
English:
balance
- balance out
- fit
- square
- add
- check
- tally
- tie
* * *♦ vi1. [información, hechos] to square, to agree ( con with);hay algo en su explicación que no cuadra there's something about his explanation that doesn't add up2. [números, cuentas] to tally, to add up;estas cuentas no cuadran these accounts don't balance;tus cálculos no cuadran con los míos your calculations don't tally with mineese color no cuadra con la decoración that colour doesn't go with the decor4. [convenir] to suit;si te cuadra, te recojo a las seis if it suits you, I'll pick you up at six;Vencuadrar con alguien to arrange to meet sb♦ vt1. [dar forma de cuadrado a] to make square, to square off2. [cuentas] to balance;tenemos que cuadrar los números we need to make the numbers add up o tally;están intentado cuadrar el presupuesto they're trying to balance the budget* * *I v/t MAT squareII v/i tally ( con with)* * *cuadrar vi: to conform, to agreecuadrar vt: to square
См. также в других словарях:
Backs — ist der Familienname folgender Personen: Christian Backs (* 1962), deutscher Fußballspieler Heinrich Ernst Moritz Backs (1853 ), deutscher Reichsgerichtsrat Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit … Deutsch Wikipedia
Backs — (b[a^]ks), n. pl. Among leather dealers, the thickest and stoutest tanned hides. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Backs — This unusual and interesting surname is of Anglo Saxon origin, and is one of the patronymic forms of the Olde English pre 7th Century male personal name Bacca , found also as Backs, Backes and Bax, the latter form being from a phonetic spelling.… … Surnames reference
backs — Марзан (Backs, Side stick, Gutter, Lead furniture, Sticks, Iron furniture, French furniture) В металлическом наборе: полосный и обкладочный пробельный материал … Шрифтовая терминология
Bäcks Bed & Breakfast — (Vintrosa,Швеция) Категория отеля: Адрес: Bäck 517, 719 91 Vintrosa, Швеция … Каталог отелей
Backs to the Land — infobox television show name = Backs to the Land caption = genre = Sitcom runtime = 30 minutes creator = starring = Philippa Howell Terese Stevens Marilyn Galsworthy Pippa Page John Stratton Della Paton country = UK network = ITV first aired = 15 … Wikipedia
Backs — n [pl] the attractive area at the back of some of the colleges of Cambridge University in England, between the colleges and the River Cam. * * * … Universalium
backs — futb. Jugadores de la defensa … Diccionario Lunfardo
Backs — Backsm 1.Ohrfeige,Hieb.⇨backsen.18.Jh. 2.elektrischerSchlag.1950ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
backs — bæk n. dorsal area; part of a chair where the back rests; rear part of the human body (from the neck to the end of the spine); end; defense player (Basketball) v. support; move backwards, move to the rear adj. behind, after adv. backward, to the … English contemporary dictionary
Backs — /bæks/ (say baks) plural noun the, the grounds behind the colleges at Cambridge through which the river Cam flows, famous for their beauty …