Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

bègue

  • 21 bègue

    moto ya likukuma

    Dictionnaire Français-Lingála > bègue

  • 22 bègue

    kekeme [cece'me]

    Dictionnaire Français-Turc > bègue

  • 23 bègue

    1. balbutulino
    2. balbutulo

    Dictionnaire français-espéranto > bègue

  • 24 un bègue

    un(e) bègue

    Dictionnaire français-néerlandais > un bègue

  • 25 Louis II le Bègue

    сущ.
    имен. Людовик II Заика (король Франции в 877-879 гг.)

    Французско-русский универсальный словарь > Louis II le Bègue

  • 26 gak

    bègue

    Dictionnaire Breton-Français > gak

  • 27 bégu

    выступающий над нижними резцами ( о верхних резцах животного); сохраняющий зубную чашечку в возрасте более 8-10 лет ( о лошади)

    БФРС > bégu

  • 28 заика

    м. и ж.
    bègue m, f

    БФРС > заика

  • 29 dit

    dit
    dit [di]
    ————————
    dit
    dit (e) [di, dit]
    le Sage, le Bègue mit dem Beinamen; touristique, socialiste so genannt

    Dictionnaire Français-Allemand > dit

  • 30 balbutiement

    balbutiement [balbysimɑ̃]
    masculine noun
    ( = paroles confuses) stammering ; [de bébé] babbling
    balbutiements ( = débuts) beginnings
    * * *
    balbysimɑ̃
    nom masculin lit stammering [U]; fig ( début) first step
    * * *
    balbysimɑ̃
    1. nm
    (= paroles) stammering no pl
    2. balbutiements nmpl
    fig (= débuts) first faltering steps

    en être encore à ses balbutiements — to be taking its first faltering steps, to be still in its early stages

    * * *
    1 lit (de personne, d'enfant) stammering ¢; ( de bébé) babbling;
    2 fig ( début) first step; les balbutiements d'une découverte/entreprise the first steps in a discovery/project; les balbutiement du cinéma/d'une science the cinema's/a science's first steps; la psychanalyse n'en était qu'à ses premiers balbutiements psychoanalysis was still in its infancy.
    [balbysimɑ̃] nom masculin
    a. [d'un bègue] stammering, stuttering
    b. [d'un ivrogne] slurred speech
    c. [d'un bébé] babbling
    ————————
    balbutiements nom masculin pluriel
    [d'une technique, d'un art] early stages, beginnings, infancy

    Dictionnaire Français-Anglais > balbutiement

  • 31 balbutier

    balbutier [balbysje]
    ➭ TABLE 7 intransitive verb
    to stammer ; [bébé] to babble
    * * *
    balbysje
    1.
    verbe transitif to stammer

    2.
    verbe intransitif ( bredouiller) to stammer; ( débuter) to be in its infancy
    * * *
    balbysje
    1. vi
    2. vt
    * * *
    balbutier verb table: plier
    A vtr [personne, enfant] to stammer; [bébé] to babble.
    B vi
    1 lit ( bredouiller) [enfant, personne] to stammer; [bébé] to babble; l'émotion le fit balbutier emotion caused him to stammer;
    2 fig ( débuter) to be in its infancy.
    [balbysje] verbe intransitif
    1. [bègue] to stammer, to stutter
    [bébé] to babble
    2. [débuter] to be just starting ou in its early stages ou in its infancy
    ————————
    [balbysje] verbe transitif

    Dictionnaire Français-Anglais > balbutier

  • 32 bégaiement

    bégaiement [begεmɑ̃]
    masculine noun
    * * *
    begɛmɑ̃
    nom masculin ( trouble) stammer, stutter
    * * *
    beɡɛmɑ̃ nm
    stammering, stuttering
    * * *
    1 ( trouble) stammer, stutter;
    2 fig ( répétition) repetition, recurrence; les bégaiements de l'histoire the repetitions of history.
    [begɛmɑ̃] nom masculin
    [trouble de la parole] stammer, stutter
    a. [d'un bègue] stammering, stuttering
    b. [d'embarras, d'émotion] faltering

    Dictionnaire Français-Anglais > bégaiement

  • 33 bégayer

    bégayer [begeje]
    ➭ TABLE 8 intransitive verb
    * * *
    begeje
    verbe transitif, verbe intransitif to stammer
    * * *
    beɡeje
    1. vt
    2. vi
    * * *
    bégayer verb table: payer vtr, vi to stammer, to stutter.
    [begeje] verbe intransitif
    [hésiter - bègue] to stammer, to stutter ; [ - ivrogne] to slur (one's speech)
    ————————
    [begeje] verbe transitif

    Dictionnaire Français-Anglais > bégayer

  • 34 barboter

    vi., fouiller dans l'eau avec le bec (ep. des canards, des cygnes) ; patauger, s'amuser dans l'eau (ep. des enfants) ; bouillonner, bouillir, cuire à gros bouillons. - vi. /vt., marmotter, marmonner, murmurer ; parler tout seul à voix haute ; bavarder ; bafouiller, balbutier, bredouiller, parler en articulant très mal, voler, dérober, chiper, carotter, chouraver: BARBOTÂ (Albanais.001, Annecy, Thônes, Villards- Thônes.028), C. é barbôte < il barbote> (001), R.1. - E.: Bavard.
    A1) barboter dans l'eau: ganfolyî vi. (028).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - barbotâ => sav. borba < boue> >< l. balbus < bègue> < racine g. et l. DS4.44
    Sav.balb-,
    Sav.barb- <qui bégaye, balbutie>, D. Balbutier, Barbare, Barbouiller / -on, Ébaubi.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > barboter

  • 35 bégayer

    vi. bèguèyî (Albanais, Annecy.003), bèguêhî (Thônes.004), bèguêyî (Villards-Thônes) || bèfèyî (Saxel.002), bèshèyî (Cordon), blèhhèyî (Peisey.187), blèssyé (Albertville.021), C. ind. imp. blèhhèyi-èt < (il) bégayait>, ppr. blèhhèyinh (187) || bègâ (003, Genève.022), bèguyé (Arvillard) ; kekèlâ (002), kokolâ (022, Morzine), kokotâ (003,004), kokatâ (003), korkolâ (Samoëns) ; brètènâ (021), R. => Bègue (breton). - E.: Caqueter, Zézayer.

    Dictionnaire Français-Savoyard > bégayer

  • 36 braquer

    vt. tourner, virer, changer de braquer direction // sens, tourner dans un(e) autre braquer sens // direction, (ep. d'une voiture, d'un attelage) ; orienter une voiture, les roues directrices d'un véhicule dans un autre sens ; manoeuvrer un véhicule (même un avion) avec un timon, des brancards, un volant ou autre pour tourner // virer // changer de direction: BRÉTÂ (Albanais 001, Alex, Annecy 003, Annemasse, Balme-Si., Gruffy, Morzine, Reignier, Thônes.004, Villard-Thônes.028), brétyé (Albertville) || brakâ (001,028), R.4 ; temounâ vi. (Saxel.002), R. « manoeuvrer un timon < Timon ; tornâ, vrî (001,028). - E.: Buter, Sillon.
    A1) contre-braquer, retourner, braquer dans l'autre sens, changer à nouveau de direction, (ep. d'un véhicule) ; tourner au bout du sillon: (a)rbrétâ (001,003,004, 028), R.4.
    A2) menacer avec une arme, pointer (dans une direction): brakâ vt. (001), brankâ (001,003,004, Genève, BEA.), R.4.
    B1) n., qc. (barre de bois...) que l'on braque face au danger pour se défendre: brakon (228), R.4.
    --R.4-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - « manoeuvrer un brancard < fp. PPM. brata < brancard de charrette> < vlat. DEO.
    Sav.brachitare /
    Sav.brachicare <
    Sav.brachiare => Bras, D. => Bègue, Fou, Zigzaguer
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > braquer

  • 37 patoisant

    an. patwézan (Notre-Dame-Be.214b) / -ê (Albanais.001) / -in (214a), -ta, -e || pâtwèji-nh m. (Lanslevillard), R. Patois.
    A) les groupes patoisants:
    A1) lé kêrnye < les fruits séchés> (Vallée de Thônes).
    A2) lôz épyotu < les mangeurs d'épeautre> (Billième).
    A3) la banda à Fanfwé < la bande à François> (Reignier).
    A4) la béda à Réné < la porte entrouverte (sur le patois) d'Irénée> (région d'Annecy).
    A5) lôz aglyèton <les fruits de la bardane = ceux qui s'accrochent> (Drumettaz- Clarafond).
    A6) lou taknè < les tussilages> (Cluses).
    A7) la sèran-na < la soirée> (Morzine).
    A8) lô pasnalyu < les mangeurs de carottes> (Rumilly).
    B) de nombreuses structures promeuvent la culture savoyarde et sa langue:
    B1) lô / lou patoisant rbyolon < les pousses qui renaissent> (la fédération des groupes patoisants).
    B2) le Centre Culturel de Conflans, dit aussi Groupe de Conflans.
    B3) l'Association des Enseignants de Savoyard (AES), rattachée à la FLAREP.
    B4) l'Institut de la Langue Savoyarde (ILS), qui s'est fixé comme but, de maintenir la Langue Savoyard à travers des réunions, des expositions, des publications de livres et de revue.
    B5) La Société des Auteurs Savoyards (SAS), créée le 7 décembre 1991 à la Rochesur- Foron pour regrouper tous les auteurs de livres sur la Savoie, présidée par Michel GERMAIN, et dont le siège était, selon son annuaire de 1996, publié tous les deux ans, Maison des Sociétés, 172 rue du Paradis, 74800 LA ROCHE SUR FORON.
    B6) l'Académie florimontane, créée en 1607 à Annecy sous l'impulsion du président Favre, de François de Sales (saint), d'Honoré d'Urfé et de Vaugelas, puis reconstituée en 1851 grâce à Jules Philippe, et présidée en 1988 par Paul GUICHONNET (DAS.185c16)
    B7) l'Académie de Savoie, créée en 1819 par Georges-Marie Raymond, le comte de Mouxy de Loche, le vicaire général Alexis Billiet (futur cardinal), le sénateur de Vignet (beau-frère de Lamartine) et approuvé par Charles-Félix, et dont le secrétaire perpétuel était en 1988 le général René Deblache (DAS.345b-4), puis Louis Terreaux: L'Akadémi patoisant de / d' patoisant Savwé (214 / 001).
    B8) la Sté d'Histoire naturelle de Savoie, créée en 1844 sous la présidence de Pantaléon Costa de Beauregard (DAS.213a)
    B9) la Sté d'Histoire et d'Archéologie de Maurienne fondée en 1856 par le Docteur Mottard. Le chanoine Adolphe GROS en fut un membre célèbre (voir sigle GRO.).
    B10) la Sté savoisienne d'Histoire et d'Archéologie fondée en 1855 par Saillet, François Rabut et Joseph Dessaix (le neveu du général). En 1988, elle comptait 800 membres. Elle publie une revue trimestrielle L'Histoire en Savoie complétée par les Mémoires et documents (DAS.213a12 et 213a43).
    B11) l'Académie de la Val-d'Isère, créée en 1865 par Mgr Charbaz, l'abbé Martinet et le comte Greyfié de Bellecombe. Son champ d'activité est la Tarentaise (DAS.378b).
    B12) l'Académie salésienne créée en 1878 (DAS.341a).
    B13) l'Académie chablaisienne créée en 1886 par Charles Buet et le comte A. de Foras (DAS.118b7).
    B14) l'Académie du Faucigny créée en 1938 à Bonneville (DAS.181a-4).
    B15) la Sté des Beaux-arts de la Hte-Savoie fondée en 1909 par M. Bègue (DAS.89b).
    B16) l'Académie savoyarde des Sciences Médicales fondée en 1937 (DAS.348c). - N.2: d'autres associations plus locales travaillent également dans le même but:
    B17) l'association les Amis du vieux Rumilly et de l'Albanais. Elle publie une revue annuelle.
    B18) la Sté des Amis du vieil Annecy, publie la revue Annesci.
    B19) la Salévienne, association à but historique.

    Dictionnaire Français-Savoyard > patoisant

  • 38 balbutier

    v. (lat. balbutire, de baltus "bègue") I. v.intr. говоря неясно, неразбрано; запъвам се; заеквам; II. v.tr. мънкам, измънквам.

    Dictionnaire français-bulgare > balbutier

  • 39 bégayer

    v. (de bègue) I. v.intr. 1. заеквам, пелтеча, запъвам се при говорене; 2. говоря неясно, неразбрано, несигурно; II. v.tr. сричам, мънкам, изговарям със заекване; bégayer une excuse измънквам извинение.

    Dictionnaire français-bulgare > bégayer

  • 40 blèse

    adj. (du lat. blaesus "bègue") който произнася s вместо ch, z вместо g, j.

    Dictionnaire français-bulgare > blèse

См. также в других словарях:

  • bègue — bègue …   Dictionnaire des rimes

  • bègue — [ bɛg ] adj. et n. • beggue 1235; a. fr. béguer « bégayer »; moy. néerl. °beggen « bavarder » ♦ Qui bégaie de manière habituelle ou de manière occasionnelle (parfois même volontaire). Un enfant bègue. N. Un, une bègue. ● bègue adjectif et nom… …   Encyclopédie Universelle

  • Begue — or Bégué or Bègue is a surname, and may refer to:* Georges Bégué * Lambert Le Bègue * Maurice Le Bègue de Germiny * René Le Bègue * Valérie Bègueee also* Bègues, Allier, France …   Wikipedia

  • bègue — BÈGUE. adj. des 2 g. Qui a peine à parler et à prononcer les mots, hésitant et répétant souvent la même syllabe, avant que de prononcer celle qui suit. Un homme bègue. [b]f♛/b] Il se dit aussi substantivement. C est un bègue …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • begue — BEGUE. adj. de tout genre, Qui a peine à parler, & à prononcer les mots, hesitant, & repetant souvent la mesme syllabe, avant que de prononcer celle qui suit. Un homme begue. Il se dit aussi substantivement. C est un begue …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Begué — Begué, Bégué Porté dans le Sud Ouest (65, 32), le nom correspond à la fonction de viguier, officier de justice (du latin vicarius) …   Noms de famille

  • Bégué — Begué, Bégué Porté dans le Sud Ouest (65, 32), le nom correspond à la fonction de viguier, officier de justice (du latin vicarius) …   Noms de famille

  • begue — Begue, Balbus, Blaesus, Linguae haesitans. Estre begue, Lingua haesitare …   Thresor de la langue françoyse

  • Begue — (spr. Bek), 1) Lambert le B., s.u. Lambert. 2) Achilles Wilhelm, B. de Presle, geb. zu Pithiviers bei Orleans; war Arzt zu Paris u. Rousseau s Freund, wurde 1760 königlicher Censor u. st. 1807; er schr.: Le conservateur de la santé, Par. 1763;… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Béguë — béguë, bégude nf abreuvoir Alpes, Sud Est …   Glossaire des noms topographiques en France

  • Bègue — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. On appelle bègue ou personne bègue ou encore personne qui bégaie une personne atteinte de bégaiement. Plusieurs noms de famille francophones dérivent du… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»