Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

az+úton

  • 61 egész

    все
    целый весь
    * * *
    1. формы прилагательного: egészek, egészet, egészen
    1) весь, вся, всё

    az egész nép — весь наро́д

    egész úton — всю доро́гу

    ennyi az egész! — э́то всё!

    2) це́лый

    egész doboz — це́лый я́щик

    egész éven át — це́лый год

    2. формы существительного: egésze, egészek, egészet
    це́лое с

    öt egész hat tized — пять це́лых ше́сть деся́тых

    a maga egészében — в це́лом

    * * *
    I
    mn. [\egészet] 1. весь;

    \egész éjszaka dolgozott — всю ночь работал;

    \egész életemben — всю (свою) жизнь; на моём веку; \egész hosszában — во всю длину; \egész nap(on át) — весь день; \egész télen át — всю зиму; \egész testében remeg — дрожать всем телом; az \egész világon — во всём мире;

    2. (teljes) целый;

    \egész éven át — целый/круглый год;

    \egész évi — круглогодовой; \egész kenyér — целый хлеб; egy \egész — пар (24 óra) целые сутки; \egész napos — суточный; \egész napos eső — суточный дождь; \egész sonka — целый окорок; \egész sor kérdés — целый ряд вопросов; \egész tucat — целая дюжина; az \egész város — целый город;

    3. (hiánytalan) целый, целостный, цельный, полный; в полном составе;

    \egész darab (pl. kelme, egy vég) — цельный кусок;

    az \egész kormány — кабинет в полном составе;

    4.

    mat. \egész számok — целые числа;

    5.

    zene. \egész hang — целый тон;

    \egész hangú — целотонный; \egész szünetjel — целая пауза;

    6. (összetételekben) все-, обще-;

    az \egész gyárra kiterjedő/vonatkozó — общефабричный;

    az \egész nép. tulajdona — всенародная собственность; az \egész nép. ügye — всенародное дело; az \egész oroszságra kiterjedő — общерусский; az \egész pártra vonatkozó — общепартийный; az \egész proletariátusra vonatkozó — общепролетарский; az \egész városra kiterjedő — общегородской;

    II
    hat.:

    \egész biztosan — безусловно; biz. как пить дать;

    \egész lassan — совсем медленно; ez a fiú \egész az apja — этот мальчик весь в отца;

    ld. még egészen, teljesen;
    III

    fn. [\egészet, \egésze] 1. — целое;

    az \egész és a részek — целое и части; szerves \egész — органическое целое; \egészet képező — целостный;

    2. mat. целое;

    hét \egész négy tized — семь целых четыре десятых;

    3.

    szól. ez az \egész!;

    ennyi az \egész! ( — вот) и все! только и всего ! (вот) и вся недолга! вот тебе и весь сказ!; \egészben véve v. — а maga \egészében в целом; в общем и целом; nagyjában és \egészében — в общей сложности; teljes \egészében ( — весь) целиком; целиком и полностью; всецело; до конца/кончиков ногтей; teljes \egészében kifizeti az adósságot — заплатить долг сполна; teljes \egészükben üdvözli a reformokat — всецело приветствовать реформы

    Magyar-orosz szótár > egész

  • 62 egyéni

    личный только 1 человека
    * * *
    формы: egyéniek, egyénit, egyénien/egyénileg
    индивидуа́льный; ли́чный
    * * *
    I
    mn. [\egyénit, \egyénibb] 1. индивидуальный, личный, единичный;

    a tanulók \egyéni adottságai — индивидуальные особенности учеников;

    \egyéni ápolás — индивидуальный уход; \egyéni elbánás (vkivel, vmivel kapcsolatban) — индивидуальный подход к кому-л., к чему-л.; \egyéni ellenállóJcépesség — индивидуальная невосприимчивость; \egyéni hajlam — индивидуальное предрасположение; \egyéni ízlés — личный вкус; \egyéni jelleg — индивидуальность; индивидуальный характер; \egyéni jellegétől megfoszt — обезличивать/ обезличить; \egyéni sajátosságok — индивидуальные особенности; \egyéni stílus — оригинальный стиль; \egyéni úton — в индивидуальном порядке;

    2. {személyi, személyes) личный, единичный;

    sp. \egyéni bajnokság — личное первенство;

    \egyéni becsület — личная честь; \egyéni érdekek — личные интересы; \egyéni felelősség — индивидуальная ответственность; sz. \egyéni felelősség hiánya — обезличка; \egyéni nyilatkozat — индивидуальное заявление; (betegségek ellen) \egyéni védekezés личная профилактика; sp. \egyéni verseny — индивидуальное соревнование;

    3. pol., mgazd. единоличный;

    \egyéni gazdálkodás — единоличное хозяйство;

    \egyéni gazdaság — индивидуальное хозяйство; \egyéni munka — единоличный труд; \egyéni parasztgazdaság — индивидуальное/единоличное крестьянское хозяйство;

    4.

    \egyéni módszer — личный метод;

    II

    fn. [\egyénit, \egyénije, \egyéniek] 1. biz. (egyénileg gazdálkodó paraszt) — единоличник;

    2. sp. индивидуальное соревиова ние

    Magyar-orosz szótár > egyéni

  • 63 éppen

    * * *
    как раз, и́менно

    éppen erről van szó — в том-то и де́ло

    éppen ezért — вот почему́

    éppen ez az! — вот и́менно!

    éppen jókor — в са́мый раз

    éppen most — то́лько что

    * * *
    1. (pont(osan)) именно; как раз; ровно, точно, biz. аккурат; не далее/иное как/чем; же, и, -то (и); (тот) самый;

    \éppen az — а baj, hogy … в том-то и беда, что …;

    \éppen azért, mert — … именно потому, что …; \éppen ez az — вот{ что; вот именно; \éppen ez az, amit mondott — вот именно это он и говорил; \éppen ez az, amit nem tudok megígérni — вот этого-то не обещаю; \éppen ez az eset mutatja, hogy — … именно этот случай показывает, что …; ez a felöltő \éppen jó nekem (rám illik) — это пальто мне как раз; \éppen ez hiányzik/hiányzott! — этого ещё недоставало!; \éppen ez itt a kérdés — вопрос состоит именно в этом; \éppen ez kell nekem — это как раз то, что мне нужно; \éppen ez kell neki (erre vágyik) — ему хочется именно этого; \éppen ez a nehézség — вот в чём состоит вся трудность; \éppen ezért — именно поэтому; \éppen ezt akartam — этого-то я и хотел; \éppen ezt gondoltam — это я и думал; \éppen ezt mondta — вот именно это он и говорил; \éppen ezzel kapcsolatban — именно в связи с этим; \éppen erre az emberre van szükségünk — это тот самый человек, который нам нужен; \éppen erről gondolkozunk — об этом самом мы и думаем; \éppen erről van szó — именно об этом речь и идёт; в том-то и дело; (вот) то-то и оно (v. и есть); вот оно и есть; \éppen így — именно/точно так; \éppen itt mondta — тут-то он и сказал; \éppen itt az ideje v. \éppen a legjobbkor — в самый раз; \éppen jókor — кстати; \éppen rosszkor — не впору; \éppen rosszkor érkezik meg — его приезд не впору; \éppen levelet akart írni — он как раз хотел написать письмо; \éppen — та сегодня же; \éppen most — как раз теперь; \éppen olyan — как раз такой; такой же; \éppen olyan gyakran — так же часто; \éppen olyan kevés — так же мало; \éppen az orra előtt — перед самым носом; \éppen — б именно он; \éppen őt várjuk — его-то и ждём; \éppen önre van szükségem — мне надо именно вас; вот вас-то мне и надо; \éppen öt óra van — сейчас ровно пять часов; \éppen a parton (egészen a part szélén) — на самом берегу; \éppen ráillik (öltözetről, cipőről stb..) — в самый раз; \éppen semmit sem ért belőle — он ровно ничего не понимает; \éppen te hiányoztál — тебя-то вот и нехватало; \éppen tegnap volt itt — не далее, как вчера, он был здесь; \éppen úgy, mint — … точно так же, как…; подобно тому как; \éppen most jut eszembe — кстати сказать; между прочим; ha \éppen tudni akarod — если (ты) хочешь знать;

    \éppen nem вовсе/совсем не 2.

    (egyenest, szándékosan) — нарочно;

    \éppen ezért jöttem — я нарочно для этого пришёл;

    3. (teljesen) вполне;

    ez \éppen elég — это вполне достаточно;

    4. (az imént) только что;

    az \éppen befejezett kép — только что законченная картина;

    \éppen most érkezett — он только что пришёл; \éppen most mondta — тут-то он и сказал;

    5. (véletlenül) случайно;

    \éppen ott voltam — я случайно был там;

    ha \éppen arra jársz — если случайно ты будешь в тех крайх;

    6.

    (alig) — только что; (alig-alig, \éppen csak hogy) едва-едва, только-только, лишь только;

    \éppen hogy elérte a vonatot — едва-едва успел на поезд; \éppen hogy megérkezett — только что он приехал; \éppen csak hogy kinyitotta a száját — он так и ахнул; nagyon rosszul viselkedett, \éppen — сзак, hogy a feje tetejére nem- állt он очень плохо себя вёл, только что не вставал на голову;

    7. (sőt) даже;

    a síkos úton könnyen elcsúszol vagy \éppen elesel — на скользкой дороге легко поскользнёшься и даже упадёшь;

    8. (megengedő árnyalattal*; végeredményben, elvégre) конечно;

    hát ezt \éppen megtehetem, de nem szívesen — это, конечно, я могу сделать, но не охотно;

    9. gúny. именно;

    \éppen ilyen emberre van szükségünk — именно такой человек нам нужен;

    majd \éppen te fogod ezt megtenni! именно ты это сделаешь! 10.

    (rosszalólag) nem \éppen kellemes dolog — не очень прийтная вещь;

    ez bizony \éppen nem nagy öröm — это, конечно, не большая радость

    Magyar-orosz szótár > éppen

  • 64 fegyelmi

    формы: fegyelmiek, fegyelmit
    дисциплина́рный

    fegyelmi eljárást indítani — возбужда́ть/-буди́ть дисциплина́рное де́ло против кого

    * * *
    I
    mn. дисциплинарный;

    \fegyelmi bíróság — дисциплинарный суд;

    \fegyelmi büntetés — дисциплинарное взыскание; \fegyelmi büntetést szab ki — наложить дисциплинарное взыскание; \fegyelmi eljárás — дисциплинарный иск; дисциплинарное дело; \fegyelmi szabályzat — дисциплинарный устав; \fegyelmi úton — дисциплинарным путём; \fegyelmi vétség — дисциплинарный проступок;

    II

    fn. [\fegyelmit, \fegyelmije, \fegyelmik] — дисциплинарное дело;

    \fegyelmit indít vki ellen — возбудить дисциплинарное дело против кого-л.

    Magyar-orosz szótár > fegyelmi

  • 65 felülvizsgálat

    формы: felülvizsgálata, felülvizsgálatok, felülvizsgálatot
    1) пересмо́тр м, прове́рка ж
    2) мед переосвиде́тельствование с
    * * *
    1. пересмотр, проверка, контроль h., ревизия, обследование;

    vki tevékenységének \felülvizsgálata — проверка/ревизия деятельности кого-л.;

    pola párttagok és tagjelöltek \felülvizsgálata — проверка членов и кандидатов партии; jog. büntető ítélet felügyeleti (úton történő) \felülvizsgálata — пересмотр приговора в порядке судебного надзора; jog. per \felülvizsgálata — пересмотр судебного дела;

    2. orv. переосвидетельствование;

    rokkant \felülvizsgálat — а переосвидетельствование инвалида

    Magyar-orosz szótár > felülvizsgálat

  • 66 hamis

    * * *
    формы: hamisak, hamisat, hamisan
    1) фальши́вый (о драгоценностях и т.п.); подде́льный (о подписи и т.п.)
    2) неи́скренний, неве́рный
    3) ло́жный (об обвинении и т.п.)
    4) муз фальши́вый

    hamis éneklés — фальши́вое пе́ние с

    * * *
    I
    mn. [\hamisat] 1. (hamisított) фальшивый, поддельный, подложный;

    \hamis aláírás — подложная подпись;

    \hamis csillogás — мишурный блеск; \hamis ékszerek — фальшивые драгоценности; \hamis okmányok/okiratok — фальшивые документы; \hamis pénz — фальшивые/воровские деньги; фальшивая монета; \hamis számla — фиктивный счёт; vminek \hamis volta/jellege — фальшивость, подложность;

    2. (hazug) ложный, лживый; (helytelen) неверный, неправильный; (ál-} лже-;

    \hamis bukás — фальшивое банкротство;

    \hamis ember — фальшивый человек; \hamis eskü — ложная клятва/присяга; лжеприсяга; \hamis hírek terjesztése — распространение ложных слухов; \hamis keverés (kártyajátéknál) — подтасовка карт; \hamis próféta — лжепророк; \hamis tan — лжеучение; \hamis tanok hirdetése vall., tud. — лжеучительство; \hamis tanokat hirdet vall., tud. — лжеучительствовать; \hamis tanú — лжесвидетель h.; \hamis tanúzás — лжесвидетельство; \hamis vád — оговор; \hamis vádat emel vki ellen — взводить/взвести на кого-л. обвинение в чёмл.; \hamis vallomás — ложное показание;

    3. (elferdített, téves) извращённый;

    \hamis értelmezés/ beállítás — извращённое толкование; искажение, извращение;

    \hamis felvilágosítás/tájékoztatás — дезинформация; \hamis okoskodás — фальшивое резонёрство; \hamis színbe került — он попал в фальшивое положение; \hamis úton jár — идти по неправильному/ложному пути; \hamis vágányra tereli a nyomozást — повести следствие по ложному пути;

    4. (huncut) шаловливый; (ravasz) лукавый, хитрый;

    \hamis asszony — фальшивая женщина;

    \hamis lelkű — двоедушный, фальшивый, лицемерный; \hamis nézés — хитрые/лукавые глаза; szól., tréf. \hamis a mája ld. máj;

    5.

    (harapós) \hamis kutya — коварная собака; злющий пёс;

    6. (nem valódi, mesterséges) искусственный; (csinált) накладной, вставной;

    \hamis drágakő — поддельный/фальшивый драгоценный камень;

    \hamis fogak — искусственные/фальшивые/вставные зубы; \hamis gyöngy — искусственный жемчуг; \hamis haj. — фальшивая коса; накладные волосы; \hamis húsleves — суп без мяса;

    7. zene. фальшивый, нескладный, нестройный;

    \hamis ének/játék — фальшь;

    \hamis hang — фальшивая нота; нескладный голос \hamis hangot ad это звучит фальшиво; \hamis hangvétel — фальшивая интонация;

    II

    fn. [\hamist, \hamisa, \hamisak] biz., tréf. kis \hamis — проказник, (nő) проказница

    Magyar-orosz szótár > hamis

  • 67 igaz

    * * *
    1. формы прилагательного: igazak, igazat, igazán
    1) и́стинный; ве́рный; пра́вый; пра́вильный

    ez igaz! — (э́то) ве́рно!

    2) настоя́щий, и́стинный

    igaz ember — настоя́щий челове́к м

    2. формы существительного: igaza, igazak, igazat
    пра́вда ж

    igaz? — пра́вда?

    az igazat megvallva — по пра́вде говоря́

    * * *
    I
    mn. 1. (a valóságnak megfelelő) действительный, истинный, настоящий, подлинный (pontos, hű) верный, правдивый; (helyes) правильный;

    vminek az \igaz volta — действительность, истинность, подлинность, верность, правдивость, правильность;

    \igaz állítás — правильное утверждение; az élet \igaz ábrázolása (irodalomban) — правдивое изображение жизни; \igaz esemény — истинное происшествие; \igaz hír — правдивое известие; правдивые/ справедливые слухи; a hírek \igaz volta — правота/ справедливость слухов; \igaz történet — истинный рассказ; \igaznak bizonyul — подтверждаться/ подтвердиться; e (kósza) hír nem bizonyult \igaznak — слух не подтвердился;

    2. (állítmányként) правда, верна;

    ez \igaz — это верно;

    teljesen \igaz — совершенно верно; ez már szent \igaz ! — то правда, то святая правда! (gúny. is) нечего сказать! gúny. okos ember, az már \igaz ! нечего сказать, умник!; \igaz, hogy — … правда, что …; \igaz, hogy már elutazott? — правда, что он ужо уехал? ami \igaz, az \igaz что правда, то правда; что верно, то верно; akár \igaz, akár nem — правда ли, не правда ли; félig \igaz, félig nem — наполовину правда, наполовину нет; были и небылицы; nem \igaz? — не правда ли? верно ли?;

    3.

    nem \igaz — неверный;

    ez nem \igaz — это неправда/ неверно; ez az, ami nem \igaz — вот и неправда; az egészből egy szó sem \igaz — во всём нет ни слова правды;

    4.

    \igaz is! — кстати, biz. да;

    \igaz is, hogy van (ő)? — кстати, как он поживает? \igaz is, hogy el ne felejtsem:

    van nálam egy levél számodra да, чтобы не забыть; у меня есть для тебя письмо;
    5. (az igazságnak megfelelő) правый; (beigazolódott; igazságos, méltányos) справедливый, праведный; (hű, odaadó) верный; (becsületes) честный;

    vkinek, vminek \igaz volta, — правота, справедливость, верность, честность;

    \igaz barát — верный/настрящий друг; \igaz barátsággal Péter (levelek végén) — Твой/Ваш искренний друг Пётр; \igaz hazafi — настоящий патриот; верный сын (своей) родины; \igaz lelkű — честный, прямой, правдивый, порядочный; \igaz szívű — честный, искренний, чистосердечний, прямодушный; \igaz ügy — правое/справедливое дело; kiáll vmely \igaz ügyért — стоить за правое дело; szól. \igaz szívvel — от всего сердца; nem \igaz úton szerez vmit — при обрести что-л. нечестным путём;

    6. vall. (vallásos, jámbor) праведный;

    \igaz élet — праведная жизнь;

    \igaz hit — правоверие;

    II

    fn. [\igazat, \igaza, \igazak] 1. (igazság) — правда; (vkinek az igaza) правота;

    kitart a maga \igaza mellétt — он (всё) на своём стоит; ügyünk \igazába vetett hit — вера в справедливость нашего дела; nem enged az \igazából — не уступать/уступить; выдержать характер; harcol a maga \igazért — бороться за свою правду; meggyőz vkit a maga \igazáról — убеждать/ убедить кого-л. в своей правоте; \igazat ad vkinek — признавать/признать правоту кого-л.; az \igazát keresi — желать доказать свою правоту; искать правосудия; szépítés nélkül megmondja az \igazat — сказать всю правду без прикрас; \igazat mond — говорить правду; szemébe mondja vkinek az \igazat — сказать правду в глаза; az \igazat megvallva (őszintén szólva) — поистине/искренно говори; правду говори/сказать; по правде говори/сказать; közm. szólj/ mondj \igazat, betörik a fejed — правда глаза колет;

    2.

    \igazam van — я прав; (ha nő állítja) я права;

    mennyire \igazam volt, amikor — как я былправ, когда; \igazad van — ты прав/права; neki persze \igaza van — он, конечно, прав; önnek teljesen \igaz — а van v. nektek tökéletesen \igazatok van вы совершенно правы; önnek van \igaza! — ваша правда! (élénk helyeslésként) \igaza van! так и быть!; bárcsak \igazad lenne ! — твоими бы устами да мёд пить !; nincs \igazad — ты неправ/ошибаешься; (nőről) ты неправа/ошибаешься; nem, önnek nincs \igaza — нет, вы неправы;

    3. vall. (vallásos, jámbor ember) праведник, (nő) праведница;

    szól. az \igazak álmát alussza — спать сном праведника/праведных/невинности; спать богатырским сном

    Magyar-orosz szótár > igaz

  • 68 ipari

    * * *
    формы: ipariak, iparit, iparilag
    промы́шленный, индустриа́льный
    * * *
    1. промышленный, индустриальный, пром-;

    \ipari állam — промышленное государство;

    \ipari áram — промышленный ток; \ipari baleset — производственная травма; \ipari beruházások — капитальные вложения в промышленность; \ipari burgonya — промышленные сорта картофеля; \ipari célra használt — технический; polgazd. \ipari index — индекс промышленности; polgazd. \ipari termelési index — индекс промышленного производства; \ipari kiállítás — промышленная выставка; (átv. is) \ipari koncentráció концентрация промышленности; \ipari központ — промышленный центр; \ipari munkások — индустриальные рабочие; \ipari növények — технические растения культуры; \ipari ország — индустриальная страна; \ipari és pénzügyi terv — промышленно-финансовый план; промфинплан; \ipari sérülés — промышленный травматизм; \ipari szabvány — промышленный стандарт; \ipari szakember — специалист промышленности; \ipari szakoktatás — промышленное профессиональное обучение; \ipari tanács — промышленный совет; промсовет; \ipari tanuló — ученик ремесленного училища; \ipari tartalékok — промышленные запасы; \ipari tőke — промышленный капитал; \ipari úton — промышленным/фабричным способом; \ipari válság — промышленный кризис; \ipari város — промышленный город; \ipari vásár — промышленная ярмарка;

    2. {vmely iparágra vonatkozó) промысловый, ремесленный;

    \ipari tanuló — ремесленный ученик

    Magyar-orosz szótár > ipari

  • 69 kísérleti

    опытный экспериментальный
    * * *
    формы: kísérletiek, kísérletit, kísérletileg
    эксперимента́льный, о́пытный
    * * *
    испытательный, опытный, экспериментальный, пробный; (kísérletezésre szolgáló) подопытный, испытуемый;

    \kísérleti adatok — опытные данные;

    bány. \kísérleti akna — пробный шурф; \kísérleti állat — опытное животное; \kísérleti állomás — испытательная/опытная станция; rád. опытный передатчик; halbiológiai \kísérleti állomás — ихтиологическая опытная станция; mezőgazdasági \kísérleti állomás — агрономическая база; агробаза; \kísérleti anyag — подопытный/испытуемый материал; \kísérleti célból végzett — рекогносцировочный; \kísérleti célokra — в испытательных целях; \kísérleti fizika — экспериментальная физика; (átv. is) \kísérleti léggömb пробный шар; \kísérleti lélektan — экспериментальная психология; \kísérleti módszer — экспериментальный метод; \kísérleti műsor/adás — пробная передача; \kísérleti személy — подопытное лицо; (átv. is) \kísérleti nyúl подопытный кролик; \kísérleti robbantás — испытательный взрыв; \kísérleti úton — экспериментально; экспериментальным путём; \kísérleti üzem — опытный завод

    Magyar-orosz szótár > kísérleti

  • 70 kitérés

    формы: kitérése, kitérések, kitérést
    отступле́ние с
    * * *
    1. (úton, gyalogosoké) расхождение (с кем-л.); (járműveké) разъезд (с кем-л.); haj. дрейф;

    találkozó menetoszlopok \kitérésének szabályai — правила расхождения встречных колонн;

    2. fiz. (pl. mutatóé) отклонение; (kilengés) амплитуда;
    3. (irányváltoztatás) захождение; (elágazás, pl. úté) расхождение; 4. (vki, vmi elől) (átv. is) уклонение v. biz. увёртка от чего-л.; átv. увиливание от кого-л., от чего-л.; обхождение чего-л.; избежание кого-л., чего-л.;

    kat. а harc elől való \kitérés — непринятие боя;

    \kitérés a nehézségek elől — отступление перед трудностями; \kitérés a válasz elől — уклонение от ответа;

    5.

    átv. \kitérés vmire (részletezés) — останавливать на чём-л.;

    ir. экскурс;
    6. átv. (elkalandozás a tárgytól) отступление;

    ir. a regény lírai \kitérései — лирические отступления романа

    Magyar-orosz szótár > kitérés

  • 71 közigazgatási

    формы: közigazgatásiak, közigazgatásit, közigazgatásilag
    администрати́вный
    * * *
    административный, управленческий, rég. правленский; rég. (államigazgatási) государственного управления;

    \közigazgatási apparátus — административный/управленческий аппарат;

    \közigazgatási bíróság — административный суд; \közigazgatási egység — административная единица \közigazgatási hatóság административное учреждение орган государственного управления; \közigazgatási jog — административное право; \közigazgatási kerület — административный округ; \közigazgatási tisztviselő/alkalmazótt — административный работник/служащий; \közigazgatási úton — а административном порядке; административным порядком

    Magyar-orosz szótár > közigazgatási

  • 72 legkevesebb

    * * *
    1. формы прилагательного: legkevesebbek, legkevesebbet, legkevesebben
    са́мый ме́ньший, наиме́ньший
    2. формы существительного: legkevesebbje, legkevesebbek, legkevesebbet
    са́мое ма́лое с
    * * *
    I
    mn. самый малый; (наи)малейший; (самый) меньший; наименьший; меньше всего; минимальный, nép. самомалейший;

    ő szívja a \legkevesebb cigarettát — он курит меньше всех;

    II
    hat. (legalább) самое малое;

    \legkevesebb két napot úton töltök — самое малое, двое суток пробуду в дороге;

    III

    fn. [\legkevesebbet, \legkevesebbje, \legkevesebbek] (személy) — меньший; (tárgy) самое малое;

    szól. ez — а \legkevesebb! это ничего!

    Magyar-orosz szótár > legkevesebb

  • 73 mesterséges

    * * *
    формы: mesterségesek, mesterségeset, mesterségesen
    искусстве́нный

    mesterséges hold — иску́сственный спу́тник земли́

    mesterséges légzés — иску́сственное дыха́ние

    * * *
    [\mesterségeset] 1. искусственный;

    \mesterséges bolygó/hold ( — искусственный) спутник;

    \mesterséges fény — искусственный свет; rep. \mesterséges horizont — авиагоризонт; orv. \mesterséges légzés — искусственное дыхание; \mesterséges megtermékenyítés — искусственное оплодотворение/осеменение; állatok \mesterséges megtermékenyítése — искусственное осеменение животных; \mesterséges nyelv. ld. nemzetközi segédnyelv; mgazd. \mesterséges öntözés — искусственное орошение; mgazd. \mesterséges pótbeporzás — искусственное добавочное опыление; orv. \mesterséges táplálás — искусственное питание/ вскармливание; \mesterséges tó — пруд; \mesterséges úton — искусственным путём; \mesterséges világítás — искусственное освещение;

    2. (hamisított) поддельный

    Magyar-orosz szótár > mesterséges

  • 74 minden

    все
    * * *
    1) ка́ждый; вся́кий; все

    minden 20 percben — ка́ждые два́дцать мину́т

    minden héten — ка́ждую неде́лю

    minden nép — все наро́ды

    minden eshetőségre — на вся́кий слу́чай

    2) весь, всё; все

    minden jót! — всего́ хоро́шего, лу́чшего!

    ez minden — э́то всё!

    * * *
    I
    1. (önállóan) всё;

    \minden hiába — всё напрасно;

    neki \minden jól sikerül — ему всё удаётся; ему всё сходит с рук; \minden rendben ? — всё (ли) в порядке? ez \minden вот и всё; de ez még nem \minden — но это ещё не всё; sok \minden — многое; sok \minden történik/előfordul — всякое бывает/случается; \minden nélkül — без всего; \mindenbe beleszól — во всё вмешиваться; \mindenben vkihez igazodik — во всём следо вать за кем-л.; biz., tréf. за чью-л. юбку держаться; \mindenben talál valami kifogásolnivalót — во всём находить недостатки; придираться ко всему; \mindenből egy keveset — всего понемногу; \mindenhez ért — на все руки мастер; sok \mindenen keresztülmegy — пережить многое; \mindennek lehordták — его ругали всячески; \mindennél jobban — лучше/ более/больше всего (на свете); \mindenre elszánt — готов на всё; \mindenre hajlandó/kész — идти на всё; готов на всё; \mindenre kiterjedő — всеобъемлющий; az ügy/kérdés \mindenre kiterjedő elemzése — всесторонний разбор дела; \mindenre kiterjedő vizsgálatnak vet alá — подвергать всестороннему анализу; nálunk \mindenre mód nyílik — у нас имеются все возможности; \mindent átfogó/felölelő — всеохватывающий, всеобъемлющий; \mindent egybevéve — всего-навсего; \mindent elkövet — приложить все старания; az utolsó fillérig \mindent kifizet — уплатить всё до копейки; \mindent legyőző — всепобеждающий; \mindent megbofsátó — всепрощающий; átv. \mindent összevéve — в конечном счёте/итоге; в конце концов; átv. \mindent vagy semmit — либо пан либо пропал;

    2.

    \minden — е a színház его хлебом не корми, только дай в театр сходить;

    \minden — е a felesége жена для него всё;

    3.

    (felkiáltásban) tyű, a \mindenit! — тьфу пропасть!

    II
    (jelzőként) 1. (valamennyi) все;

    nem \minden főnévnek van többesszáma — не все имена существительные имеют множественное число;

    a világ \minden népe — народы всех стран; \minden okunk megvan az óvatosságra vele szemben — имеются все основания относиться с осторожностью к нему; forr e \minden oroszok cárja — Император всероссийский;

    2. (mindegyik) каждый; (minden egyes) всякий;

    \minden ember — каждый человек;

    \minden esetben — в каждом v. во всяком случае; во всех случаях; всякий раз; \minden eshetőségre — на всякий случай; \minden eshetőségre készen vagyunk — мы готовы ко всяким случайностям; \minden este — ежевечерне; \minden évben — ежегодно; \minden félórában — каждые полчаса; \minden héten — еженедельно; a posta \minden kedden jön — почта приходит по вторникам; \minden (istenáldott) — пар каждый (божий) день; majdnem \minden — пар чуть не каждый день; \minden második — пар каждые два дня; \minden oldalról megvilágítja vminek a fontosságát — всесторонне раскрыть значение чего-л.; \minden órában — через час; с часу на час; \minden percben — ежеминутно; каждую минуту; \minden pillanatban — каждую минуту; közm. \minden szentnek maga felé hajlik a keze — свой рубашка ближе к телу;

    3.

    (mindenféle) \minden körülmények között — как бы то ни было;

    \minden jött-ment — всякий проходимец; \minden rendű és rangú — всех мастей; szól., gúny. \minden lében kanál — вездесущий;

    4.

    \minden elképzelhető/lehető — всяческий, всевозможный, всемерный;

    \minden elképzelhető huzavona után — после всевозможных проволочек; \minden lehető eszközzel — всевозможными средствами; \minden jót! — всего хорошего; всего лучшего!; \minden (lehető) módon — всемерно; зсячески; всеми способами; \minden lehető módon 3sztönzi a tömegek kezdeményezését — всемерно поощрить инициативу масс; \minden lehető támoga tás — всемерная поддержка; \minden lehetséges ravaszkodás — всевозможные ухищрения; \minden úton-módon biz. ( — всеми) правдами и неправдами;

    5.

    (teljes) \minden erejével — изо всех сил; во всю мочь;

    6.

    (bármiféle) \minden nehézség nélkül — без всяких затруднений;

    \minden ok nélkül — ни за что, ни про что; \minden részvét nélkül — без всякой жалости; \minden válogatás tőikül — без всякого разбора;

    7.

    (nyomósításként) \minden bizonnyal — по всему; наверно, несомненно;

    \minden bizonnyal igaza van — по всему видно, что он прав; \minden jel arra mutat, hogy igaza van — по всему видно, что он прав

    Magyar-orosz szótár > minden

  • 75 per

    процесс судебный
    * * *
    формы: pere, perek, pert
    1) суде́бный проце́сс м, суде́бное де́ло с

    perben állni vkivel — суди́ться с кем

    2) препира́тельство с, раздо́ры мн

    perbe szállni v-vel — вступа́ть/-пи́ть в спор с кем-чем

    * * *
    +1
    [\pert, \pere, \perek] 1. jog. (судебный) процесс/спор; судебное дело; rég. тяжба;

    büntető v. rég. bűnvádi \per — уголовный процесс;

    hagyatéki \per — спор о наследстве; rég. тяжба наследства; összeesküvési \per — процесс по делу о заговоре; polgári \per — гражданский процесс; a háborús bűnösök \per — е процесс над военными преступниками; \per felülvizsgálata — пересмотр судебного дела; \perbe fog vkit — привлекать/привлечь к суду кого-л.; предъявить судебный иск к кому-л.; \perben áll vkivel — судиться с кем-л.; вести процесс с кем-л.; \peren kívüli — внесудебный; \peren kívüli úton — внесудебным порядком; \pert elveszít — проиграть дело/процесс; \pert indít vki ellen — возбуждать/возбудить дело v. процесс против кого-л.; подавать/подать в суд на кого-л.; искать по суду с кого-л.; затевать/затеять процесс против кого-л.; a \pert lefolytatja — ведёт процесс; megnyeri a \pert — выигрывать/выиграть дело; vmely \pert megrendez/inszceníroz — инсценировать процесс; \pert szüneteltet — временно прервать дело;

    2. {vita, perlekedés) спор;

    \perbe száll vkivel, vmivel — вступать/вступить в спор с кем-л., с чём-л.

    +2
    hat. 1. mat. т \per n. {m fn.} эм энных;
    2.

    rég., biz. (megszólításban) \per maga szólít vkit — говорить кому-л. вы; biz. выкать;

    3.

    biz., tréf. \per koponya — каждому; (fejenként) с человека

    +3
    ker.:

    \per ma — на сегодня; на сегодняшний день

    Magyar-orosz szótár > per

  • 76 peres

    судебный о процессе
    * * *
    формы: peresek, peres(e)t, peresen
    суде́бный

    peres úton — в суде́бном поря́дке

    * * *
    [\peres(e)t]./og 1. (ügy, eljárás) судебный, спорный, biz. сутяжный, rég. тяжебный;

    \peres eljárás ( — судебный) процесс;

    \peresúton — путём судебного процесса; az ügyet \peres útra tereli — обратиться в суд; \peres ügy — спорное/öíz сутяжное/rég. тяжебное дело;

    2. (pereskedő) тяжущийся;

    a \peres felek — тяжущиеся/спорящие стороны;

    a \peres felek közt igazságot tesz — рассуживать/рассудить спорящих

    Magyar-orosz szótár > peres

  • 77 szárazföldi

    формы: szárazföldije, szárazföldiek, szárazföldit
    сухопу́тный; континента́льный
    * * *
    сухопутный, материковый, континентальный;

    kat. \szárazföldi csapatok/erők — сухопутные/наземные войска; сухопутные/земные (военные) силы;

    \szárazföldi éghajlat — континентальный климат; \szárazföldi eredetű — терригенный; nyelv. a \szárazföldi kelta nyelvek — континентальные кельтские языки; kat. \szárazföldi rakétatámaszpont — наземная ракетная база; \szárazföldi szállítás — сухопутный транспорт; \szárazföldi út — сухопутье; \szárazföldi úton — сухопутным/ сухим путём

    Magyar-orosz szótár > szárazföldi

  • 78 szolgálati

    * * *
    формы: szolgálatiak, szolgálatit, szolgálatilag
    служе́бный

    szolgálati időсрок м слу́жбы, стаж м

    * * *
    hiv. (kat. is) служебный, hiv. должностной;

    \szolgálati bizonyítvány — удостоверение/ справка со службы; аттестационное свидетельство;

    \szolgálati helyiség — служебное помещение; служебный кабинет; \szolgálati idő ( — трудовой/служебный) стаж; kat. срок (военной) службы; \szolgálati idő alapján — по стажу; a (teljesen) kitöltött \szolgálati időért — за выслугу лет; \szolgálati idejének lejártával rég. — за выслугой лет; \szolgálati jegyzék — послужной список; \szolgálati jubileum — служебный юбилей; \szolgálati kiküldetés/út ( — служебная) командировка; \szolgálati kocsi
    a) vasút. — служебный вагон;
    b) (gépkocsi) служебный автомобиль;
    \szolgálati lakás — служебная квартира;
    \szolgálati mulasztás — упущение по службе; \szolgálati szabályzat — служебный устав; rég. регламент; kat. военный устав; vasút. \szolgálati szakasz — служебное купе; \szolgálati út/renö — служебный порядок; \szolgálati úton — в служебном порядке; \szolgálati útlevél — служебный (заграничный) паспорт; \szolgálati ügyek — служебные дела; \szolgálati viszony — служебное отношение

    Magyar-orosz szótár > szolgálati

  • 79 tengeri

    * * *
    формы: tengeriek, tengerit,
    1) морско́й

    tengeri haderő — вое́нно-морски́е си́лы

    2) примо́рский

    tengeri fürdőhely — примо́рский куро́рт

    * * *
    +1
    1. морской; (óceáni) океанский;

    \tengeri csata/ütközet — морское сражение; морской бой;

    \tengeri csomó (sebességmérő egység) ( — морской) узел; \tengeri haderő — военно-морские силы; \tengeri hatalom — морская держава; jog. \tengeri jog. — морское право; átv., tréf. (vén) \tengeri medve — морской волк; \tengeri mérföld (1852 m) — морская миля; \tengeri rabló (kalóz) — пират; морской разбойник; \tengeri szállítás — морской транспорт; перевозка морем v. по морю; müv. \tengeri táj. (kép) — марина; морской пейзаж; \tengeri út — морской путь; \tengeri úton — морем; по морю; \tengeri utazás — морской путь; морское путешествие; поездка морем; \tengeri üdülés (betegek számára) — талассотерапия;

    2. (állatról, növényről) морской;

    \tengeri állatok/ állatvilág — морские животные; морское живьё; морская фауна;

    áll. \tengeri csillagok — морские звёзды (Asteroidea); \tengeri hal — морская рыба; \tengeri kígyó
    a) áll. — пеламида (Pelamydrus);
    b) (tengeri szörny) морская змея;
    c) átv., pejor. ld. tengerikígyó;
    \tengeri sün — морской ёж (Spatangus purpureus);

    3. (tengerparti) приморский, морской;

    \tengeri éghajlat — морской климат;

    \tengeri fürdő(hely) — приморский курорт; \tengeri kikötő — морская гавань; морской порт

    +2
    [\tengerit, \tengerije, \tengerik] növ. ld. kukorica

    Magyar-orosz szótár > tengeri

  • 80 tilos

    * * *
    формы: tilosak, tilosat, tilosan
    запрещённый; запреща́ется; воспрещено́; нельзя́
    * * *
    I
    mn. [\tilosat] 1. запрещённый; (tiltott) запретный, неразрешённый, недозволенный;

    rendőrileg \tilos — запрещённый полицией/(а SZUban) милицией;

    \tilos cselekedet — неразрешённый поступок; (vasút. is) \tilos jelzés воспрещающий знак/сигнал; vasút. a vonat \tilos jelzést kapott — поезд получил воспрещающий знак; kat. \tilos övezet — запретная зона; \tilos terület — запретная территория; \tilos út — закрытая дорога; átv. \tilos úton — на запретном пути; szól. \tilos utakon jár — свернуть с прямой дороги; nem \tilos — незапрещённый, беззапретный, свободный;

    2. (állít- v. mányként) воспрещаться, запрещаться, нельзя; не допускаться; rég. не велено;
    hiv. не дозволяться; быть воспрещённым/запрещённым;

    szigorúan \tilos — строго воспрещается v. воспрещено;

    \tilos a bemenet! — вход воспрещается !; idegeneknek \tilos a bemenet — посторонним вход воспрещён; idegeneknek szigorúan \tilos a bemenet! — посторонним входить строго воспрещается! \tilos a dohányzás! v. dohányozni \tilos! курить воспрещается/воспрещено/запрещается; itt \tilos dohányozni — здесь курить нельзя; hagyja abba a dohányzást, itt \tilos ! — прекратите курение, здесь нельзя; a füvön járni \tilos — ходить по траве воспрещается; a gyepre/fűre lépni \tilos — по газонам ходить воспрещается;

    II

    fn. [\tilost, \tilos — а] 1. (védett erdőrészről stb.) заповедный лес;

    fát vág a \tilosban — рубить дерево в заповедном лесу;

    2. (más birtokos területe) чужой участок; чужое владение;

    \tilosba ment a jószág — скотина пошла на чужой участок v. на чужое поле;

    3. átv. (tilos cselekedet) неразрешённое, недозволенное;

    vmi \tilosat követett el — он сделал что-то недозволенное;

    4. (tilos jelzés) воспрещающий/запретительный знак/сигнал; (piros fény) красный свет;

    a közlekedési lámpa \tilosra volt állítva v. \tilosat mutatott — светофор показал красный свет;

    vasúi — а szemafor \tilosra áll семафор закрыт; a szemafort \tilosra állítja — преставлять/преставить семафор на красный свет; закрывать/закрыть семафор

    Magyar-orosz szótár > tilos

См. также в других словарях:

  • Uton Dowe — Infobox Historic Cricketer nationality = West Indian country = West Indies country abbrev = WI name = Uton Dowe picture = Cricket no pic.png batting style = Right hand bat bowling style = Right arm fast tests = 4 test runs = 8 test bat avg = 8.00 …   Wikipedia

  • uton — see wuton …   Old to modern English dictionary

  • úton — see útan …   Old to modern English dictionary

  • Deep Treble — is a co ed a cappella group at Rutgers University in New Brunswick. The group was founded in September, 1998 by Hanna Schwartz, a then sophomore in Rutgers College and Jordan Ullman, a then graduate student at the Rutgers University Graduate… …   Wikipedia

  • Корвин Отто — Корвин (Korvin) Отто (24.3.1894, Великий Вытшков, ≈ 29.12.1919, Будапешт), венгерский революционер. По профессии банковский служащий. В 1917≈1918 руководил организацией революционных социалистов, явившейся составной частью компартии Венгрии (КПВ …   Большая советская энциклопедия

  • Корвин — (Korvin)         Отто (24.3.1894, Великий Вытшков, 29.12.1919, Будапешт), венгерский революционер. По профессии банковский служащий. В 1917 1918 руководил организацией революционных социалистов, явившейся составной частью компартии Венгрии (КПВ,… …   Большая советская энциклопедия

  • Ferenc Gyurcsány — Infobox Prime Minister name = Ferenc Gyurcsány order = Prime Minister of Hungary president = Ferenc Mádl László Sólyom deputy = term start = 29 September 2004 term end = predecessor = Péter Medgyessy successor = birth date = birth date and… …   Wikipedia

  • Jud Süß — infobox Book | name = Jud Süß title orig = translator = image caption = author = Wilhelm Hauff illustrator = cover artist = country = Kingdom of Württemberg language = German series = genre = Novella publisher = release date = 1827 english… …   Wikipedia

  • Old English phonology — This article is part of a series on: Old English Dialects …   Wikipedia

  • List of Test cricketers — This is a list by country of every cricketer who has played at least one Test match.Australia : See also List of Australian Test cricketers Ted a Beckett · Terry Alderman · George Alexander · Harry Alexander · Frank Allan · Peter Allan · Reginald …   Wikipedia

  • Edda művek — Infobox musical artist Name = Edda Works (Művek) Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Birth name = Origin = flagicon|Hungary Miskolc, Hungary Genre = Rock Classic rock Romantic rock Years active = 1974(1980) present Label …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»