-
1 avvalorare
avvalorare v.tr. to give* value to (sthg.); to convalidate, to bear* out; ( rafforzare) to strengthen: la sua testimonianza avvalorò la mia dichiarazione, his testimony bore out my statement; le recenti scoperte avvalorano la sua teoria, recent discoveries have bolstered (o strengthened) his theory.◘ avvalorarsi v.intr.pron. to increase in strength; to become stronger.* * *[avvalo'rare]verbo transitivo to corroborate, to confirm [ dichiarazione]; [fatto, prova] to back up, to support [teoria, tesi, testimonianza]* * *avvalorare/avvalo'rare/ [1]to corroborate, to confirm [ dichiarazione]; [fatto, prova] to back up, to support [teoria, tesi, testimonianza]. -
2 avvalorare vt
[avvalo'rare](comprovare) to confirm -
3 avvalorare
vt [avvalo'rare](comprovare) to confirm -
4 accreditare
confirmfinance credit* * *accreditare v.tr.1 to credit: accreditare una somma a qlcu., to credit s.o. with an amount (o to credit an amount to s.o.); accreditare un conto di una somma, to credit an account with a sum2 ( confermare, avvalorare) to confirm, to bear* out, to make* credible: nuove prove accreditarono la sua versione, his story was born out by later evidence3 (pol.) to accredit, to supply with credentials.◘ accreditarsi v.rifl. to obtain credit, esteem; to gain credit.* * *[akkredi'tare]1. vt1) Comm, Finaccreditare qc a o a favore di qn — to credit sb with sth
3) (diplomatico) to accredit2. vip (accreditarsi)* * *[akkredi'tare] 1.verbo transitivo1) comm. banc.accreditare qcs. su un conto — to credit sth. to an account
accreditare 300 euro a qcn. — to credit sb.'s account with 300 euros
2) to accredit [diplomatico, giornalista]3) (avvalorare) to give* credence to [ notizia]; to bear* out [ idea]2.verbo pronominale accreditarsi [persona, notizia] to gain credit* * *accreditare/akkredi'tare/ [1]1 comm. banc. accreditare qcs. su un conto to credit sth. to an account; accreditare 300 euro a qcn. to credit sb.'s account with 300 euros2 to accredit [diplomatico, giornalista]II accreditarsi verbo pronominale[persona, notizia] to gain credit. -
5 confortare
comfort* * *confortare v.tr.1 ( alleviare il dolore di) to comfort, to console, to solace, to ease; ( infondere forza) to strengthen, to fortify: le sue parole mi confortano molto, his words comfort me greatly2 ( incoraggiare) to encourage3 ( sostenere) to support, to back up; ( confermare) to confirm: l'accusa fu confortata da prove, the accusation was supported by proof.◘ confortarsi v.rifl. to find* comfort, to console oneself, to take* courage: confortati!, cheer up!; si confortava al pensiero di tornare a casa, he consoled himself with thoughts of going home.* * *[konfor'tare] 1.verbo transitivo1) (consolare) to comfort, to console2) fig. (avvalorare) to support2.confortare qcn. in un'opinione — to confirm sb. in their opinion
verbo pronominale confortarsi to console oneself* * *confortare/konfor'tare/ [1]1 (consolare) to comfort, to consoleII confortarsi verbo pronominaleto console oneself. -
6 rinforzare
strengthen* * *rinforzare v.tr.1 to strengthen, to make* stronger: rinforzare i muscoli, to strengthen (o to build up) the muscles; rinforzare la voce, to strengthen the voice; questa medicina ti rinforzerà, this medicine will make you stronger // (chim.) rinforzare la concentrazione di una soluzione, to strengthen a solution3 ( accrescere la stabilità di) to reinforce, to strengthen: rinforzare un muro, to reinforce a wall; (mar.) rinforzare le vele, gli alberi, to strengthen the sails, the masts4 (fot.) to intensify5 (mecc.) to stiffen6 (fig.) ( ribadire, avvalorare) to support, to back: rinforzare i propri argomenti, le proprie ragioni, to support one's arguments, reasons◆ v. intr. ( di vento) to grow* stronger, to stiffen.◘ rinforzarsi v.intr.pron. to become* stronger; to make* oneself stronger, to build* oneself up.* * *[rinfor'tsare]1. vt(muro, argomento, gruppo) to reinforce, (muscoli, posizione, prestigio) to strengthen, (presa, nodo) to tighten2. vi(aus essere) (rinforzarsi) vip, (persona) to become o grow stronger, (amicizia, legame) to strengthen* * *[rinfor'tsare] 1.verbo transitivo1) (rendere più forte) to strengthen [ muscoli]2) (rendere più stabile) to back, to strengthen [ struttura]; ing. to brace, to buttress, to reinforce [ muro]3) fig. to consolidate, to enforce, to reinforce [ipotesi, opinione]; to strengthen [ legame]2. 3.* * *rinforzare/rinfor'tsare/ [1]1 (rendere più forte) to strengthen [ muscoli]2 (rendere più stabile) to back, to strengthen [ struttura]; ing. to brace, to buttress, to reinforce [ muro]3 fig. to consolidate, to enforce, to reinforce [ipotesi, opinione]; to strengthen [ legame]III rinforzarsi verbo pronominale[ muscoli] to strengthen. -
7 riaccreditare
См. также в других словарях:
avvalorare — [der. di valore, col pref. a 1] (io avvalóro, ecc.). ■ v. tr. [dare valore: a. una testimonianza ] ▶◀ accreditare, appoggiare, comprovare, confermare, confortare, convalidare, corroborare, rafforzare, suffragare. ◀▶ inficiare, invalidare,… … Enciclopedia Italiana
avvalorare — av·va·lo·rà·re v.tr. (io avvalóro) 1. CO dare maggior valore a una tesi, a un ipotesi; renderla più convincente | comprovare, confermare: avvalorare la testimonianza con delle prove Sinonimi: rafforzare, ravvalorare, rinfiancare, rinforzare |… … Dizionario italiano
avvalorare — {{hw}}{{avvalorare}}{{/hw}}A v. tr. (io avvaloro ) Dare valore, convalidare: la risposta avvalora la mia tesi. B v. intr. pron. Prendere forza, vigore … Enciclopedia di italiano
avvalorare — A v. tr. dare valore, convalidare, confermare, confortare, corroborare, comprovare, accreditare, appoggiare CONTR. togliere valore, invalidare, demolire □ contraddire B avvalorarsi v. intr. pron. rafforzarsi, acquistar vigore CONTR. indebolirsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ravvalorare — rav·va·lo·rà·re v.tr. (io ravvalóro) 1. CO dare maggior valore, avvalorare Sinonimi: avvalorare, confermare. 2. LE rimettere in vigore una legge e sim.: se pure non fossero state ravvalorate le leggi di Licurgo (Leopardi) {{line}} {{/line}} DATA … Dizionario italiano
convalidare — con·va·li·dà·re v.tr. (io convàlido) 1. TS burocr. rendere valido agli effetti legali: convalidare una nomina, un decreto; autenticare, vidimare: convalidare una firma, un documento | TS sport dichiarare valido: l arbitro ha convalidato il rigore … Dizionario italiano
Apparitions mariales de Međugorje — Église Saint Jacques de Međugorje Međugorje ou Medjugorje (prononciation /ˈmɛdʑu.ɡɔːrjɛ/ selon l API ou /méh’ djou gor yéh/) est une paroisse catholique de la municipalité de Čitluk en Bosnie Herzégovine. Marie de Nazareth y apparaîtrait à six… … Wikipédia en Français
autenticare — au·ten·ti·cà·re v.tr. (io autèntico) CO 1a. attestare l autenticità con atto pubblico: autenticare una firma, uno stato di famiglia, il certificato di laurea Sinonimi: legalizzare, vidimare. 1b. dichiarare originale sulla base di conoscenze… … Dizionario italiano
avvaloramento — av·va·lo·ra·mén·to s.m. 1. CO l avvalorare, l avvalorarsi e il loro risultato: avvaloramento di una tesi Sinonimi: conferma, convalida. 2. TS banc. compilazione e sottoscrizione di un assegno o di un titolo di credito; visto dell impiegato di… … Dizionario italiano
avvalorato — av·va·lo·rà·to p.pass., agg. → avvalorare, avvalorarsi … Dizionario italiano
comprovare — com·pro·và·re v.tr. (io compròvo) CO provare, dimostrare efficacemente una cosa già dimostrata dai fatti: comprovare una tesi, una verità Sinonimi: 1attestare, avvalorare, certificare, giustificare. Contrari: inficiare, smantellare. {{line}}… … Dizionario italiano