Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

avoir+été

  • 81 jouer comme un fiacre

    (jouer comme un fiacre [или comme une huître, comme un infirme, comme une pantoufle, comme un pied, comme un roi, comme un sabot, comme une savate])
    очень плохо играть, играть как калека, как старый башмак на каком-либо музыкальном инструменте

    Après avoir été longtemps premier violon du roi d'Espagne Charles IV, il fut congédié par ce prince qui jouait du violon comme un roi, c'est-à-dire fort mal, et qui croyait en jouer très bien. (Marc Pincherles, Le Monde des virtuoses, Alexandre Boucher.) — После того как Буше был довольно долго первым скрипачом при дворе испанского короля Карла IV, он получил отставку, так как король полагал, что сам играет на скрипке очень хорошо, тогда как играл он "по-королевски", т.е. прескверно.

    - Mon enfant, je sens que je vais jouer comme une savate: les femmes sont trop laides ici. Et il tint parole... (P. Lalo, De Rameau à Ravel. Antoine Rubinstein.) — - Дитя мое, сегодня я буду играть прескверно: женщины здесь слишком безобразны. Слова его сбылись...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jouer comme un fiacre

  • 82 lever le torchon

    театр. арго

    [...] j'ai plus d'une fois pensé, découragée, que j'allais abandonner la lutte. J'ai attendu dans les bureaux des impressarios, et il m'est arrivé bien souvent de me retirer sans même avoir été reçue, j'ai connu les lointains déplacements qui vous emmènent (en troisième classe) au fond de la Bretagne ou du Dauphiné pour un cachet de misère, j'ai "levé le torchon". (E. Piaf, Au Bal de la chance.) — Я не раз думала, отчаявшись, что откажусь от борьбы. Я проводила часы в приемных импресарио, и случалось, что уходила, не дождавшись приема, я ездила в далекие поездки (в третьем классе) в глубинку Бретани или Дофине за ничтожный гонорар, я выступала первым номером программы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > lever le torchon

  • 83 mener en barque

    обещать и не выполнять, водить за нос, надувать

    Je finissais par ne plus savoir que croire, tellement j'avais l'impression d'avoir été mené en barque. (L. Malet, M'as-tu vu en cadavre?) — Впечатление, что меня водят за нос, было настолько велико, что, в конце концов, я не знал, что и думать.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mener en barque

  • 84 mettre à exécution

    Cette idée fut mise à exécution, moins de vingt-quatre heures après avoir été conçue. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Не прошло и суток, как этот замысел был приведен в исполнение.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre à exécution

  • 85 mettre en demeure de

    (+ infin) предъявить требование, вменить в обязанность, заставить, требовать, вынудить

    [...] Le conseil municipal, outré d'avoir été traité par lui de "bande d'illettrés sociaux", le dénonça à l'inspecteur d'Académie qui le mit en demeure de choisir entre son poste de professeur et son rôle d'agitateur. (S. de Beauvoir, La Force de l'âge.) — Муниципальный совет, которому надоели нападки Низана, называвшего его "сборищем политических невежд", пожаловался на него инспектору академии, и тот официально предложил Низану выбирать между должностью преподавателя и ролью политического смутьяна.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en demeure de

  • 86 prendre qn en défaut

    (prendre [или surprendre, trouver] qn en défaut)
    2) поймать на ошибке, уличить

    Je savourais mon facile triomphe sur le pauvre bougre, quand, furieux, sans doute d'avoir été pris en défaut d'érudition par un gendre aussi minable, il fronça les sourcils... (G.-L. Curtis, Un jeune couple.) — Я смаковал свою легкую победу над бедным тестем, когда он рассерженный, по-видимому, тем, что его уличил в невежестве его ничтожный зять, насупил брови.

    3) (тж. prendre défaut contre qn) превзойти кого-либо

    Demain, seuls le Russe Vaskov et le Québécois René Fauchard auront une vitesse de jambes suffisante pour (peut-être) réussir à prendre Kalinski en défaut. (D. Decoin, John l'enfer.) — Завтра из всех хоккеистов только русский Васков и Рене Фошар из Квебека проявят достаточную скорость и выносливость и вырвут, быть может, победу у поляка Калинского.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre qn en défaut

  • 87 quatre à quatre

    ( часто с гл. monter, descendre, dégringoler)
    1) через две, через четыре ступеньки; через несколько ступенек; мигом, стрелой, одним махом, одним духом

    Il monta dans sa chambre, quatre à quatre... (R. Rolland, La Révolte.) — - Кристоф поднялся к себе в комнату, перепрыгивая через несколько ступенек...

    Pacarel. - On nous dit que vous êtes là, mon cher Lanoix... je descends quatre à quatre vous serrer la main... (G. Feydeau, Chat en poche.) — Пакарель. - Нам сказали, что вы здесь, дорогой Лануа... я мигом прибежал, чтобы поздороваться с вами...

    Je me dépêche donc quatre à quatre, je voulais voir tout de suite la casse... (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Я пулей лечу туда, я хотел немедленно видеть сам весь разгром.

    2) наскоро, кое-как

    Ils la plaignaient d'avoir été tirée du sommeil et de la moiteur du lit, au milieu de la nuit, à son âge, obligée de se vêtir quatre à quatre, au risque de prendre une fluxion de poitrine... (M. Proust, À la recherche du temps perdu.) — Они жалели ее: ее, такую маленькую, пришлось разбудить посреди ночи, взять из теплой постельки, заставить кое-как одеться, так что она могла и схватить воспаление легких.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > quatre à quatre

  • 88 rester sur le cœur

    (rester sur le cœur [или en travers du cœur])
    остаться на сердце, камнем лечь на сердце

    Mais, cette fois, la dure leçon devait lui rester en travers du cœur, l'idée d'avoir été battu par ce casse-cou de Saccard, ce fou passionné, lui si froid, si maître des faits et des hommes, lui était assurément insupportable. (É. Zola, L'Argent.) — Но на этот раз тяжелый урок, должно быть, сильно на нем отразился. Мысль о том, что он, такой расчетливый, так умевший управлять и людьми, и обстоятельствами, побит этим безумным игроком, сорвиголовой Саккаром, несомненно была для него невыносимой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rester sur le cœur

  • 89 tout feu tout flamme

    огонь страсти, пламя любви

    ... la nuit il s'éveillait en sursaut dans la certitude d'avoir été tiré de son sommeil par un roucoulement de cette gorge inépuisablement amoureuse. Camille encore et toujours! Tout feu tout flamme, jusqu'à la mort! (J. Rousselot, La vie passionnée de Berlioz.) — Ночью он просыпался как от толчка в уверенности, что его пробудил от сна нежный голос, вырывающийся из ее переполненного любовью сердца. Камилла, она одна и навсегда! Пылать огнем страсти до гробовой доски!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tout feu tout flamme

  • 90 gênant

    gênant, e [ʒεnɑ̃, ɑ̃t]
    adjective
       a. ( = irritant) annoying
       b. ( = embarrassant) awkward
    * * *
    gênante ʒɛnɑ̃, ɑ̃t adjectif
    1) ( incommode) [meuble, carton] cumbersome; [problème, bruit] annoying; [odeur] unpleasant
    2) ( qui met mal à l'aise) [question, témoin] embarrassing
    * * *
    ʒɛnɑ̃, ɑ̃t adj gênant, -e
    1) (objet) cumbersome
    2) (histoire, personne) embarrassing
    * * *
    1 ( incommode) [meuble, jouet, carton] cumbersome; [problème, bruit] annoying; [odeur] unpleasant; j'irai à pied, ce n'est pas gênant I'll walk, it's no problem; c'est gênant ce bureau au milieu de la pièce this desk in the middle of the room is a nuisance;
    2 ( qui met mal à l'aise) [question, commentaire, témoin, situation] embarrassing; tous ces cadeaux, c'est gênant! all these presents, it's embarrassing!; ce qui est gênant c'est que the embarrassing thing is that.
    ( féminin gênante) [ʒenɑ̃, ɑ̃t] adjectif
    1. [encombrant] in the way
    2. [ennuyeux] annoying
    c'est gênant qu'elle ne soit pas là it's annoying ou it's a bit of a nuisance that she's not here
    3. [embarrassant] awkward, embarrassing
    c'est gênant d'y aller sans avoir été invité I feel a bit awkward ou uncomfortable about going there without an invitation

    Dictionnaire Français-Anglais > gênant

  • 91 école

    école [eekol]
    〈v.〉
    2 leger exercitieinstructie, training
    voorbeelden:
    1    Ecole des Arts décoratifs hogere kunstnijverheidsschool
          Ecole des Arts et Métiers •〈 tertiaire opleiding voor ingenieurs
          jeunesse des écoles schooljeugd
          école de secrétariat secretaressenopleiding
          être à bonne école in goede handen zijn
          faire l'école buissonnière spijbelen
          école libre katholieke school
          école maternelle kleuterschool
          école nationale professionnelle lagere technische school
          école nationale d'administration •〈 hogeschool voor topambtenaren
          école navale hogere zeevaartschool voor marineofficieren
          école normale supérieure •〈 hoogste universitaire lerarenopleiding in Frankrijk
          école normale primaire pedagogische academie
          école primaire, primaire élémentaire basisschool
          avoir été à rude école een harde leerschool achter de rug hebben
          école secondaire middelbare school
          école supérieure hogeschool
          enfant en âge d'aller à l'école kind dat leerplichtig, schoolrijp is
          faire l'école voor de klas staan
          fréquenter une école ergens op school zitten
          renvoyer qn. à l'école, conseiller à qn. de retourner à l'école iemand zijn schoolgeld terug laten halen figuurlijk
          sentir l'école iets schoolmeesterachtigs hebben
          tenir école les geven, school houden
    2    école de pièce geschutsexercitie
          école du soldat rekrutenopleiding
          à l'école de onder leiding van
      →  rentrée 
    3    haute école hogeschool, hogere dressuur
    4    faire école school maken
    f

    Dictionnaire français-néerlandais > école

  • 92 moule

    moule [moel]
    I    〈m.〉
    1 vormgiet-, bakvorm, mal, matrijs
    2 figuurlijk model type
    voorbeelden:
    1    moule à manqué springvorm
          figuurlijk〉 être fait au moule goed gebouwd zijn
          prendre un moule sur qc. van iets een mal maken
    2    avoir été fait au même moule als twee druppels water op elkaar lijken
          mettre dans un moule étroit in een keurslijf persen
    ¶    België〉 être à moule stuk zijn
    II   〈v.〉
    2 informeel lulletjesukkel, sul
    1. m
    1) (giet-, bak)vorm
    2) model, type
    2. f

    Dictionnaire français-néerlandais > moule

  • 93 ressentir

    ressentir [rəsãtier]
    1 (ge)voelenervaren, koesteren
    voorbeelden:
    1    ressentir de la colère woedend zijn
          ressentir un malaise zich niet lekker, zich onwel voelen
    voorbeelden:
    1    il s'en ressentira het zal hem heugen
    2    ces pages se ressentent d' avoir été écrites à la hâte het is te zien dat deze bladzijden inderhaast geschreven zijn
    ¶    informeel〉 s'en ressentir pour qc. iets voor iets voelen, zin in iets hebben

    Dictionnaire français-néerlandais > ressentir

  • 94 adventice

    advɑ̃tis
    adj
    1) ( qui vient des sens) PHIL denkend
    2) ( qui pousse sans avoir été semé) BOT Adventiv..., wild wachsend
    3) (fig: annexe) zusätzlich, hinzukommend

    Dictionnaire Français-Allemand > adventice

  • 95 baptiser

    v. trans.
    1. To water down spirits. (The implication here is that, as with a christening, water is a prime ingredient.)
    2. Avoir été baptisé avec une queue de morue (joc.): To be overfond of one's tipple, to have a strong liking for alcoholic beverage.

    Dictionary of Modern Colloquial French > baptiser

  • 96 couveuse

    n. f. Avoir été élevé dans une couveuse (joc.): To have been 'brought up in cotton-wool', to have been mollycoddled.

    Dictionary of Modern Colloquial French > couveuse

  • 97 doucher

    v. trans.
    1. To 'cool someone off', to bring someone back to reality.
    2. To shake someone's confidence. Ça l'a drôlement douché de voir le bilan: Seeing the accounts made him a trifle less cocky.
    3. Avoir été douché: To have 'got one's fingers burnt', to have suffered a severe financial loss.

    Dictionary of Modern Colloquial French > doucher

  • 98 morue

    n. f.
    1. (pej.): 'Trollop', 'loose woman', promiscuous female.
    2. Avoir été baptisé avec une queue de morue (joc.): To be something of a tippler, to have more than a liking for alcoholic beverage. (The expression is jocular in that morue in France is considered more as a saltpreserved fish, likely therefore to provoke thirst.)

    Dictionary of Modern Colloquial French > morue

  • 99 mécontent

    -E adj. недово́льный (+);

    il est mécontent de son sort — он недово́лен свое́й судьбо́й;

    je suis très mécontent de vous (de moi) — я о́чень недово́лен ва́ми (собо́й); je suis très mécontent qu'il ne soit pas venu — я о́чень недово́лен, что он не пришёл; il est mécontent de ne pas avoir été invite — он недово́лен, что его́ не пригласи́ли

    m, f недово́льн|ый, -ая

    Dictionnaire français-russe de type actif > mécontent

  • 100 s'inviter

    1. (s'imposer) напра́шиваться/напроси́ться fam. [в го́сти];

    il s'est \s'inviteré à dîner — он напроси́лся на у́жин péj.;

    vous permettez que je m'\s'invitere à votre petite réunion? — мо́жно мне прийти́ на ва́ше собра́ние?

    2. récipr. приглаша́ть друг дру́га;

    ils s'\s'inviterent à tour de rôle chaque dimanche — по воскресе́ньям они́ по о́череди приглаша́ют друг дру́га в го́сти

    pp. et adj. invité, -e приглашённый;

    les personnes \s'inviteres — приглашённые, го́сти;

    il est venu sans avoir été \s'inviter — он пришёл ∫ без приглаше́ния <незва́ным>

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'inviter

См. также в других словарях:

  • Avoir été bercé dans des sentiments, des idées, etc. — ● Avoir été bercé dans des sentiments, des idées, etc. les avoir acquis dès l enfance …   Encyclopédie Universelle

  • Merci d'avoir été ma femme... — (titre original : Starting Over) est un film américain réalisé par Alan J. Pakula, sorti en 1979. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Merci d'avoir été ma femme — (titre original : Starting Over) est un film américain réalisé par Alan J. Pakula, sorti en 1979. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 …   Wikipédia en Français

  • Avoir un passé — ● Avoir un passé avoir été mêlé à des affaires louches, avoir été condamné ; avoir eu des aventures …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir failli — ● Avoir failli + infinitif, avoir été sur le point de se produire ; avoir été sur le point de faire ou de subir quelque chose : L accident a failli se produire. J ai encore failli me tromper …   Encyclopédie Universelle

  • Été handicapé — Épisode de South Park Numéro d’épisode Saison 14 Épisode 202 Code de production 1407 Diffusion 28 avril 2010 Chronologie …   Wikipédia en Français

  • Avoir le triste privilège de — ● Avoir le triste privilège de avoir été désigné pour remplir une tâche peu agréable moralement …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir son compte — ● Avoir son compte avoir été malmené, tué ; être épuisé ; être ivre …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir sucé quelque chose avec le lait — ● Avoir sucé quelque chose avec le lait avoir été initié à certaines idées, certains principes dès le plus jeune âge …   Encyclopédie Universelle

  • avoir eu quelque chose avec une femme —    Avoir couché avec elle, une ou plusieurs fois; avoir été son amant.        Tu me feras peut être accroire que tu n’as rien eu avec Henriette?    GAVARNI …   Dictionnaire Érotique moderne

  • avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»