-
1 avanti
avanti I. avv. 1. (stato in luogo: davanti) devant, en avant: sedevo avanti per vedere meglio j'étais assis devant pour mieux voir. 2. (moto: di avvicinamento) plus près: venite avanti approchez-vous. 3. (moto: di allontanamento) en avant: andate avanti, io vi seguirò allez en avant, je vous suivrai; partez en avant, je vous suivrai; spingere avanti qcs. pousser qqch. en avant, pousser qqch. 4. ( lett) (rif. a tempo: prima) auparavant, avant: uindici anni avanti quinze ans auparavant. II. intz. 1. ( avvicinamento) approchez! 2. ( entrate!) entrez!, je vous en prie!: è permesso? - avanti! puis-je entrer? - je vous en prie! 3. ( allontanamento) allez-y! 4. ( suvvia) allons!: avanti, non ti scoraggiare! allons, ne te décourage pas! III. prep. (rar,lett) 1. ( di luogo) devant: avanti la casa devant la maison. 2. ( di tempo) avant: avanti l'alba avant l'aube. IV. agg.m./f.inv. 1. ( a uno stadio avanzato) à un stade avancé: il lavoro è molto avanti le travail est à un stade très avancé; essere avanti negli studi être en avance dans ses études. 2. ( in anticipo) en avance: sono avanti con il lavoro je suis en avance dans mon travail; essere avanti rispetto a qcu. avoir de l'avance sur qqn. 3. ( rar) (posposto al nome: precedente) précédent agg.: il giorno avanti le jour précédent, la veille; la settimana avanti la semaine précédente. 4. ( rar) ( anteriore) avant: la ruota avanti la roue avant. V. s.m.inv. (Sport,rar) ( attaccante) attaquant m. -
2 avanzare
I. avanzare v. ( avànzo) I. intr. (aus. essere) 1. ( andare avanti) avancer (aus. avoir): avanzare con cautela avancer avec prudence; avanzare di qualche passo avancer de quelques pas; avanzare in territorio nemico avancer en territoire ennemi, progresser en territoire ennemi; l'esercito avanza l'armée avance, l'armée progresse. 2. ( fig) ( progredire) avancer (aus. avoir), progresser (aus. avoir): il vostro lavoro avanza stentatamente votre travail avance lentement. 3. ( colloq) ( sporgere) dépasser (aus. avoir). II. tr. 1. ( superare) dépasser, devancer: avanzare qcu. correndo dépasser qqn en courant. 2. ( spostare in avanti) avancer: la fermata dell'autobus è stata avanzata di cento metri l'arrêt du bus a été avancé de cent mètres. 3. ( fig) ( superare) surpasser: avanzare qcu. in coraggio surpasser qqn en courage. 4. ( fig) ( presentare) avancer: avanzare un'ipotesi avancer une hypothèse. 5. ( fig) (presentare petizioni, richieste e sim.) présenter. III. prnl. avanzarsi (rar,fig) ( avvicinarsi) approcher intr.: l'autunno si avanza l'automne approche. II. avanzare v. ( avànzo) I. intr. (aus. essere) 1. ( restare) rester: se mi avanza del tempo ci vado s'il me reste du temps, j'irai; avanzato del riso il reste du riz. 2. (Mat,colloq) rester: 23 diviso 7 uguale 3 e avanza 2 23 divisé par 7 égale 3 et il reste 2. 3. ( estens) ( essere sovrabbondante) être en surabondance. II. tr. ( essere creditore) devoir (costr.pers.): avanzo dieci euro da Giovanni Giovanni me doit dix euros, Giovanni m'est redevable de dix euros. -
3 continuare
continuare v. ( contìnuo) I. tr. 1. (portare avanti, proseguire) continuer, poursuivre: continuare il viaggio poursuivre son voyage, continuer son voyage; continuare gli studi poursuivre ses études, continuer ses études; ( Med) continuare una cura poursuivre un traitement; il discepolo continuò l'opera del maestro le disciple continua l'œuvre de son maître. 2. ( riprendere dopo un'interruzione) continuer, reprendre: continua il tuo lavoro continue à travailler, reprends ton travail. II. intr. (aus. essere/avere: lorse qu'il se réfère aux choses essere/avere, lorse qu'il se réfère aux personnes avere) 1. ( prolungarsi nel tempo) continuer (aus. avoir), se poursuivre: il carteggio è continuato per due anni la correspondance a continué pendant deux ans; la discussione è continuata per molto tempo la discussion a continué longtemps; lo spettacolo continua con un'esibizione di giocolieri le spectacle se poursuit avec un numéro de jongleurs. 2. ( prolungarsi nello spazio) continuer (aus. avoir): la strada continua fino al paese la route continue jusqu'au village. 3. (seguitare, riprendere a parlare) continuer (aus. avoir), poursuivre (aus. avoir): continua pure! continue!, vas-y!; continuò dicendo che voleva partire il continua en disant qu'il voulait partir. 4. ( andare avanti) continuer (aus. avoir): la strada era interrotta, non abbiamo potuto continuare la route était interrompue, nous n'avons pas pu continuer (o nous n'avons pas pu aller plus loin). 5. ( nei discorsi indiretti) continuer (aus. avoir), enchaîner (aus. avoir), poursuivre (aus. avoir): “E non ho intenzione di rivederti”, continuò lui “Je n'ai pas l'intention de te revoir”, continua-t-il. 6. ( perdurare) continuer (aus. avoir), durer (aus. avoir): la nevicata continuò per tutta la notte les chutes de neige continuèrent toute la nuit; se il dolore continua chiami il medico si la douleur persiste appelez votre médecin; questa storia continua da un po' cette histoire dure depuis longtemps. III. impers. (aus. essere/avere) continuer (aus. avoir): ha continuato a piovere il a continué à pleuvoir, il a continué de pleuvoir. -
4 sgarrare
sgarrare v.intr. ( sgàrro; aus. avere) 1. ( colloq) ( venire meno al proprio dovere) faillir. 2. ( colloq) (rif. a orologio: andare avanti) avancer; ( rimanere indietro) retarder: il mio orologio sgarra di tre minuti al giorno ( va avanti) ma montre avance de trois minutes chaque jour; ( rimane indietro) ma montre retarde de trois minutes chaque jour. 3. ( gerg) ( sbagliare) se tromper. -
5 a.C.
a.C. avanti Cristo av. J.-C. (avant Jésus-Christ). -
6 arrabattarsi
arrabattarsi v.prnl. ( mi arrabàtto) 1. ( impegnarsi) se donner du mal, se donner un mal fou, ( colloq) se donner un mal de chien: si arrabatta per mantenere la famiglia il se donne un mal fou pour subvenir aux besoins de sa famille. 2. ( tirare avanti) s'en sortir: si arrabatta vendendo giornali il s'en sort en vendant des journaux. -
7 cominciare
I. cominciare v. ( comìncio, comìnci) I. tr. commencer: cominciare un libro commencer un livre. II. intr. (aus. essere) 1. (rif. a tempo) commencer (aus. avoir/être): sono cominciate le vacanze les vacances ont commencé; la riunione è già cominciata la réunion est déjà commencée; il film è appena cominciato le film vient de commencer; la scuola comincia martedì l'école commence mardi; chi vuole cominciare? qui veut commencer? 2. (rif. a luogo) commencer (aus. avoir): la strada comincia più avanti la route commence plus loin. II. cominciare s.m. (lett,rar) ( inizio) commencement, début. -
8 coraggio
coraggio I. s.m. 1. courage; ( ardimento) bravoure f.: dimostrare coraggio faire preuve de courage; una donna piena di coraggio une femme pleine de courage; un uomo di grande coraggio un homme très courageux; trovare il coraggio di fare qcs. trouver le courage de faire qqch.; mancare di coraggio manquer de courage. 2. ( forza) courage: riprendere coraggio reprendre du courage; mi è mancato il coraggio di rispondere je n'ai pas eu le courage de répondre. 3. ( impudenza) audace f., ( colloq) culot, ( colloq) toupet: ci vuole proprio un bel coraggio a mentire così il faut un sacré culot pour mentir ainsi; ha avuto il coraggio di negare il a eu l'audace de nier les faits. II. intz. 1. courage!, bon courage!: coraggio, parla! courage, parle! 2. (avanti, tocca a te) allez! -
9 dinanzi
dinanzi I. avv. 1. ( avanti) devant, en avant: guardare dinanzi regarder devant. 2. ( davanti) devant. 3. ( dirimpetto) devant, en face. II. s.m. ( rar) avant. -
10 durare
durare v. ( dùro) I. intr. (aus. essere/avere) 1. durer (aus. avoir): lo spettacolo dura due ore le spectacle dure deux heures; la sua gioia durò poco sa joie ne dura pas longtemps, sa joie fut de courte durée. 2. (perdurare, prolungarsi) durer (aus. avoir), continuer (aus. avoir), tenir (aus. avoir), persister (aus. avoir): il tempo è molto bello, speriamo che duri il fait très beau, espérons que ça dure. 3. (rif. a merce deperibile: mantenersi) tenir (aus. avoir), se garder, se conserver: col freddo i cibi durano molto quand il fait froid les aliments se gardent bien. 4. ( non logorarsi) durer (aus. avoir): questa stoffa è durata molto ce tissu a duré longtemps. 5. ( resistere) tenir (aus. avoir), résister (aus. avoir): il nuovo impiegato non durerà molto in quest'ufficio le nouvel employé ne tiendra pas longtemps dans ce bureau. 6. ( colloq) ( andare avanti) durer (aus. avoir), continuer (aus. avoir): così non può durare ça ne peut pas continuer comme ça. II. tr. ( lett) ( sopportare) endurer, supporter. -
11 espediente
espediente s.m. 1. expédient, astuce f., ( colloq) combine f.: un buon espediente per un rapido disbrigo del lavoro un bon système pour se débarrasser rapidement de son travail, une bonne combine pour se débarrasser rapidement de son travail; trovare un espediente trouver un expédient, ( colloq) trouver une combine; ricorrere a tutti gli espedienti recourir à tous les expédients. 2. al pl. (ripiego, lavoretto saltuario) expédients, ( colloq) combines f.pl.: vivere di espedienti vivre d'expédients; andare avanti a forza di espedienti avancer à force de combines. -
12 età
età s.f. 1. âge m.: gli chiesero il nome e l'età ils lui demandèrent son nom et son âge; stabilire l'età di un albero établir l'âge d'un arbre; essere avanti con l'età être d'un âge avancé; la prima età le premier âge, la petite enfance; la quarta età le quatrième âge; le quattro età dell'uomo les quatre âges de l'homme; sentire l'età sentir son âge, accuser son âge; ho il fiatone: l'età si sente! je suis essoufflé: l'âge se fait sentir! 2. ( vecchiaia) âge m., années pl.: con l'età è diventato più curvo il s'est courbé avec les années. 3. ( tempo) génération, époque: uno scrittore della nostra età un écrivain de notre époque. 4. (periodo, epoca) ère, âge m., époque ( anche Geol). -
13 forza
forza I. s.f. 1. force: forza muscolare force musculaire; con forza taurina avec une force de taureau; ( estens) la forza dell'euro la force de l'euro. 2. al pl. ( forza fisica) force sing.: mi mancano le forze je n'ai plus de force; perdere le forze perdre des forces; riacquistare le forze reprendre des forces; sento che le forze mi vengono meno je sens que mes forces m'abandonnent. 3. ( forza morale) force; ( coraggio) force: non ho avuto la forza di dirglielo je n'ai pas eu la force de le lui dire. 4. (impeto, intensità) force: la forza del vento la force du vent; la forza della corrente la force du courant; la forza della sua passione la force de sa passion. 5. ( violenza) force: adoperare la forza utiliser la force, se servir de la force. 6. ( efficacia) force, efficacité: la forza di un rimedio l'efficacité d'un remède; la forza di un'argomentazione la force d'un argument. 7. ( potere) force: la forza della legge la force de la loi. 8. ( gruppo di persone) force: forze di opposizione les forces de l'opposition. 9. ( Dir) force: il decreto ha forza di legge le décret a force de loi. 10. ( Fis) force: forza di gravità force de gravité. 11. al pl. ( Mil) forces, troupes: sbaragliare le forze del nemico mettre les forces de l'ennemi en déroute. 12. ( Mar) force: tutta forza toute; avanti a tutta forza en avant toute. II. intz. 1. (dai, coraggio) allez!, vas-y!: dai forza, dimmi tutto allons, courage, dis-moi tout. 2. ( presto) allez!, vite!, dépêche-toi!: forza, sbrigati! allez, dépêche-toi! 3. ( viva) allez!: forza Milan allez Milan! -
14 incominciare
incominciare v. ( incomìncio, incomìnci) I. tr. commencer: incominciare una lettera commencer une lettre. II. intr. (aus. essere) 1. (rif. a tempo) commencer (aus. avoir/être): sono incominciate le vacanze les vacances ont commencé; la riunione è già incominciata la réunion est déjà commencée; il film è appena incominciato le film vient de commencer; la scuola incomincia martedì l'école commence mardi; chi vuole incominciare? qui veut commencer? 2. (rif. a luogo) commencer (aus. avoir): la strada incomincia più avanti la route commence plus loin. -
15 iniziare
iniziare v. ( inìzio, inìzi) I. tr. 1. commencer: iniziare gli studi commencer ses études; iniziare un lavoro commencer un travail. 2. ( avviare) entamer, commencer: iniziare le trattative entamer les pourparlers; iniziare un'indagine commencer une enquête. 3. (rif. a riti religiosi e sim.) initier ( anche estens): iniziare qcu. agli studi classici initier qqn aux études classiques. II. intr. (aus. essere) 1. commencer (aus. avoir): inizia a nevicare il commence à neiger. 2. (rif. a stagione) commencer (aus. avoir), débuter (aus. avoir). III. prnl. iniziarsi 1. (rif. a tempo) commencer intr.: sono iniziate le vacanze les vacances ont commencé; la riunione è già iniziata la réunion est déjà commencée; il film è appena iniziato le film vient de commencer; la scuola inizia martedì l'école commence mardi; chi vuole iniziare? qui veut commencer? 2. (rif. a luogo) commencer intr.: la strada inizia più avanti la route commence plus loin. -
16 marsc'
-
17 pacchetto
pacchetto s.m. 1. ( confezione) paquet: pacchetto di sigarette paquet de cigarettes; un pacchetto di patatine un paquet de chips; un pacchetto di caramelle un paquet de bonbons. 2. (collo, per spedizione) (petit) colis, paquet: spedire un pacchetto expédier un colis. 3. ( Pol) ensemble, paquet: pacchetto di riforme ensemble de réformes, paquet de réformes; pacchetto di leggi ensemble de lois. 4. ( Sport) ( nel rugby) paquet: pacchetto degli avanti paquet d'avants. 5. ( Tip) paquet. 6. ( Inform) paquet, progiciel. -
18 pesare
pesare v. ( péso) I. tr. peser: pesare un pacco peser un colis; ( fig) pesare le parole peser ses mots. II. intr. (aus. avere/essere) 1. peser (aus. avoir): quanto pesi? combien pèses-tu?; questo pacco pesa due chili ce colis pèse deux kilos. 2. ( gravare) reposer (aus. avoir): la cupola pesa su pilastri la coupole repose sur des piliers. 3. ( fig) ( avere importanza) peser (aus. avoir), compter (aus. avoir): la sua opinione non pesa molto son opinion ne compte guère. 4. ( fig) ( dispiacere) coûter (aus. avoir): mi pesa doverlo fare ça me coûte de devoir le faire. 5. ( fig) ( essere gravoso) peser (aus. avoir): la responsabilità gli pesa c'est la responsabilité qui lui pèse le plus; questo lavoro mi pesa molto ce travail me pèse énormément; il lavoro mi piace ma mi pesa andare avanti e indietro le travail me plaît mais il m'est pénible de passer d'un extrême à l'autre. 6. ( fig) ( incombere) peser (aus. avoir): su di lui pesa una terribile accusa une terrible accusation pèse sur lui. III. prnl. pesarsi se peser. -
19 progredire
progredire v.intr. ( progredìsco, progredìsci; aus. avere/essere) 1. ( andare avanti) avancer (aus. avoir): il lavoro progredisce bene le travail avance bien. 2. ( migliorare) progresser (aus. avoir), faire des progrès: progredire nell'apprendimento di qcs. progresser dans l'apprentissage de qqch.; la tecnologia progredisce continuamente la technologie progresse sans cesse. -
20 secolo
secolo s.m. 1. siècle: nel quinto secolo avanti Cristo au cinquième siècle avant Jésus Christ; il ventesimo secolo le vingtième siècle. 2. ( periodo) siècle, âge: il secolo di Dante le siècle de Dante. 3. (iperb,colloq) siècles pl.: è un secolo che non ricevo tue notizie cela fait des siècles que je n'ai pas eu de tes nouvelles. 4. (vita terrena, mondana) siècle, monde.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
avanti — (ant. e poet. avante) [lat. tardo abante, da ante rafforzato con la prep. ab ]. ■ avv. 1. a. [per indicare la posizione o la direzione frontale o anteriore: andare, venire, spostarsi a. ; a. c è posto ] ▶◀ (non com.) anteriormente, davanti, (non… … Enciclopedia Italiana
Avanti — Saltar a navegación, búsqueda Avanti puede refereirse a: El antiguo Reino de Avanti en la India. La ciudad de Ujjaini, capital de ese reino. El automóvil Studebaker Avanti. Avanti Kart, una marca de kart fabricada en Italia y comercializado en… … Wikipedia Español
Avanti — (in most uses, Italian for ahead! or forward! ) may refer to:*Avanti (programme), a UK Government sponsored programme to assist construction project partners to work together more effectively. *The Avanti Kart, a racing go kart manufactured in… … Wikipedia
Avanti — (Italienisch für vorwärts) ist: eine deutsche Frauenzeitschrift, siehe Avanti (Zeitschrift) die ehemalige Parteizeitung des italienischen PSI, siehe Avanti! (Zeitung) eine linksradikale Organisation in Norddeutschland, siehe Avanti – Projekt… … Deutsch Wikipedia
Avanti! — (journal) Pour les articles homonymes, voir Avanti! (homonymie). Logo d Avanti! Avanti! est un quotidien italien, créé le 25 décembre 1896 en tant … Wikipédia en Français
Avanti ! — Avanti! (journal) Pour les articles homonymes, voir Avanti! (homonymie). Logo d Avanti! Avanti! est un quotidien italien, créé le 25 décembre 1896 en tant … Wikipédia en Français
Avanti — (Палм Спрингс,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 354 East Stevens Road, Палм Спр … Каталог отелей
Avanti! — steht für: Avanti! (Zeitung), von 1896 bis 1993 die Zeitung der Sozialistischen Partei Italiens (PSI) Avanti, Avanti, Spielfilm von Billy Wilder aus dem Jahr 1972 Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehr … Deutsch Wikipedia
avanti — AVÁNTI interj. Înainte. {< it. avanti]. Trimis de LauraGellner, 16.11.2004. Sursa: DN AVÁNTI interj. (fam.) înainte! (< it. avanti) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
Avanti — (Иос,Греция) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Central square, Иос, 84001, Греция … Каталог отелей
avanti — avanti:⇨vorwärts(1) … Das Wörterbuch der Synonyme