-
1 automobile
automobile I. s.f. voiture, auto, automobile: guidare l'automobile conduire la voiture; fare un giro in automobile faire un tour en voiture. II. agg.m./f. ( rar) automobile. -
2 automobilistico
automobilistico agg. (pl. -ci) 1. ( dell'automobile) automobile. 2. ( della strada) routier, de la route: incidente automobilistico accident de la route, accident automobile, accident routier. -
3 correre
correre v. (pres.ind. córro, córri; p.rem. córsi, corrésti; p.p. córso) I. intr. 1. (aus. avere) courir: ho dovuto correre per raggiungerlo j'ai dû courir pour le rattraper. 2. (aus. avere) (rif. a veicoli) rouler: l'automobile correva a cento kilometri all'ora la voiture roulait à cent kilomètres à l'heure; è pericoloso correre sull'autostrada la circulation sur l'autoroute est dangereuse; il treno correva attraverso i campi le train filait à travers les champs. 3. (aus. essere) ( affrettarsi) courir (aus. avoir), se dépêcher; ( precipitarsi) courir (aus. avoir), se précipiter: corri, o arriverai tardi a scuola dépêche-toi ou tu vas être en retard à l'école; appena avuta la notizia siamo corsi qui dès que nous avons appris la nouvelle, nous avons couru ici. 4. (aus. essere) ( scorrere) courir (aus. avoir): il torrente corre tra le rupi le torrent court entre les rochers; un brivido gli corse lungo la schiena un frisson lui courut dans le dos; un mormorio corse tra la folla un murmure parcourut la foule. 5. (aus. essere) ( seguire un certo percorso) courir (aus. avoir): un fregio corre lungo la facciata une frise court le long de la façade; la ferrovia corre lungo il fiume le chemin de fer court le long de la rivière. 6. (aus. essere) (rif. a tempo: passare) passer (aus. avoir), s'écouler; ( essere in corso) courir (aus. avoir); ( intercorrere) séparer (aus. avoir): come corre il tempo! comme le temps passe!; tra i due avvenimenti corrono due anni deux ans se sont écoulés entre les deux événements; tra i due fratelli corrono venti mesi vingt mois séparent les deux frères, les deux frères ont vingt mois de différence. 7. (aus. essere) ( rar) (rif. a spazio: intercorrere) y avoir (aus. avoir), séparer (aus. avoir): da qui al paese corrono tre chilometri il y a trois kilomètres d'ici au village. 8. (aus. essere) ( fig) ( diffondersi) courir (aus. avoir), circuler (aus. avoir): corrono brutte voci sul suo conto de vilaines rumeurs circulent sur son compte. 9. (aus. essere) ( fig) ( dirigersi involontariamente) aller, se porter; (rif. a pensiero: rivolgersi) aller, être destiné: la mano gli corse alla pistola sa main se porta sur le pistolet; i suoi pensieri corsero alla madre ses pensées allèrent à sa mère. 10. (aus. avere) ( Sport) courir: correre in bicicletta courir à vélo; correre in automobile faire une course automobile. II. tr. 1. ( Sport) courir: correre i cento metri courir le 100 mètres; correre il giro d'Italia courir le Tour d'Italie. 2. (percorrere: con veicoli) courir, parcourir, sillonner; ( a piedi) parcourir, arpenter; ( a cavallo) parcourir. 3. ( esporsi a) courir: correre un rischio courir un risque; correre il rischio di fare qcs. courir le risque de faire qqch. -
4 ACI
ACI Automobile Club d'Italia ACI (Automobile Club d'Italie). -
5 automobilismo
-
6 autosalone
-
7 convenzionale
I. convenzionale agg.m./f. 1. ( non originale) conventionnel, convenu: ha detto poche frasi convenzionali il a prononcé quelques phrases convenues. 2. ( tradizionale) conventionnel: automobile di modello convenzionale automobile d'un modèle conventionnel. 3. ( stabilito per convenzione) conventionnel: segni convenzionali signes conventionnels; valore convenzionale valeur conventionnelle. II. convenzionale s.m. (Stor.fr) conventionnel. -
8 costruzione
costruzione s.f. 1. ( il costruire) construction; ( fabbricazione) fabrication: la costruzione di un'automobile la fabrication d'une automobile. 2. ( modo di essere costruito) construction: un edificio di solida costruzione un bâtiment de construction solide. 3. ( edificio) construction, bâtiment m. 4. ( fig) construction: la costruzione di un sistema la construction d'un système. 5. (Gramm,Geom) construction. 6. al pl. ( giochi per bambini) jeu m.sing. de construction. -
9 emblema
emblema s.m. 1. ( stemma) emblème ( anche estens): la salamandra, emblema di Francesco I la salamandre, emblème de François I; il caduceo è l'emblema dei farmaci e dei medici le caducée est l'emblème des pharmaciens et des médecins. 2. ( simbolo) emblème, symbole: la colomba è l'emblema della pace la colombe est l'emblème de la paix; l'automobile di lusso come emblema del successo l'automobile de luxe comme symbole de réussite. -
10 fracassare
fracassare v. ( fracàsso) I. tr. fracasser, casser: l'esplosione ha fracassato i vetri l'explosion a fracassé les vitres, l'explosion a cassé les vitres; per la rabbia fracassò tutte le stoviglie de colère, il fracassa toute la vaisselle; de colère, il cassa toute la vaisselle. II. prnl. fracassarsi 1. se fracasser: l'imbarcazione si fracassò sugli scogli l'embarcation se fracassa sur les rochers. 2. (rif. a veicoli) se fracasser: l'automobile andò a fracassarsi contro un albero l'automobile alla se fracasser contre un arbre. -
11 frana
frana s.f. 1. éboulement m.: l'automobile restò sepolta sotto la frana l'automobile fut ensevelie sous l'éboulement. 2. ( materiale franato) éboulis m., éboulement m. 3. ( fig) bon à rien m.inv.: sei una frana! tu n'es qu'un bon à rien! -
12 guidare
guidare v. ( guìdo) I. tr. 1. guider: guidare un gruppo di visitatori guider un groupe de visiteurs; ( fig) guidare un allievo nella preparazione di un esame guider un élève dans la préparation d'un examen. 2. (rif. ad animali) guider, conduire: guidare i cavalli conduire les chevaux, guider les chevaux; guidare un gregge conduire un troupeau. 3. ( condurre) conduire, mener: guidare i soldati all'assalto conduire les soldats à l'assaut; ( fig) guidare un paese alla democrazia conduire un pays vers la démocratie. 4. ( fig) ( comandare) conduire, mener: guidare un esercito mener une armée, conduire une armée. 5. ( fig) ( dirigere) diriger, gérer, conduire: guidare un'azienda diriger une entreprise, conduire une entreprise. 6. ( estens) ( essere in testa) mener, être en tête de: guidare la classifica être en tête du classement. 7. (rif. a veicoli e sim.) conduire: guidare l'automobile conduire la voiture. 8. (rif. ad aerei) piloter. 9. (rif. a navi) piloter, gouverner. II. intr. (aus. avere) ( guidare l'automobile) conduire: non so guidare je ne sais pas conduire; guidare male conduire mal; guidare con prudenza conduire prudemment. -
13 ribaltare
ribaltare v. ( ribàlto) I. tr. 1. ( rovesciare) renverser: scivolando ribaltò il secchio il glissa et renversa le seau. 2. ( fig) ( capovolgere) renverser. 3. ( Aer) basculer. II. intr. (aus. essere) 1. se renverser, basculer (aus. avoir), capoter (aus. avoir), verser (aus. avoir): l'automobile è ribaltata la voiture a capoté. 2. ( Mar) chavirer. 3. ( Aer) basculer. III. prnl. ribaltarsi 1. se renverser, basculer intr., capoter intr., verser intr.: l'automobile si è ribaltata la voiture a capoté. 2. ( Mar) chavirer intr. 3. ( Aer) basculer intr. 4. ( fig) (rif. a situazione) se renverser. -
14 accelerare
accelerare v. ( accèlero) I. tr. accélérer, presser, hâter: accelerare il passo presser le pas, hâter le pas; accelerare i tempi accélérer la cadence. II. intr. (aus. avere) accélérer, prendre de la vitesse: l'automobile accelerò gradatamente la voiture prit progressivement de la vitesse. -
15 arresto
arresto s.m. 1. ( il fermarsi) arrêt: il brusco arresto dell'automobile l'arrêt brusque de la voiture; subire un arresto subir un temps d'arrêt. 2. ( interruzione) arrêt: il maltempo ha causato l'arresto dei lavori le mauvais temps a causé l'arrêt des travaux. 3. ( Dir) ( l'arrestare) arrestation f.: l'arresto del malvivente fu molto difficile l'arrestation du malfaiteur fut très difficile. 4. ( Dir) ( pena) détention f., emprisonnement: condannare a dieci giorni di arresto condamner à dix jours de détention. 5. ( Med) arrêt, blocage. 6. ( Inform) suspension f. d'exécution; ( anomalo) abandon. 7. al pl. ( Mil) arrêts: arresti di rigore arrêts de rigueur, arrêts forcés. 8. ( Sport) ( sospensione) suspension f.: l'arbitro ha deciso l'arresto della partita l'arbitre a décidé de suspendre la partie. 9. ( Sport) (tecnica: scherma, calcio e sim.) arrêt. 10. ( Mecc) arrêt, butée f., blocage: dispositivo di arresto dispositif de blocage. -
16 attraversare
attraversare v.tr. ( attravèrso) 1. traverser: attraversare la strada traverser la rue; attraversare la città in automobile traverser la ville en voiture; attraversare un fiume a nuoto traverser une fleuve à la nage. 2. (rif. a fiumi) traverser, arroser: il Tevere attraversa Roma le Tibre traverse Rome, le Tibre arrose la ville de Rome. 3. ( varcare) franchir, passer: attraversare una catena montuosa franchir une chaîne de montagnes; attraversare la frontiera franchir la frontière. 4. ( trafiggere) transpercer. 5. ( fig) ( passare per) traverser: un pensiero mi attraversò la mente une pensée me traversa l'esprit, une idée me passa par la tête. 6. ( fig) (vivere, trascorrere) traverser: il ragazzo sta attraversando un periodo difficile ce garçon traverse une période difficile, ce garçon connaît une période difficile; attraversare una crisi traverser une crise. 7. (fig,lett) ( ostacolare) contrecarrer: attraversare i piani di qcu. contrecarrer les projets de qqn. -
17 autoaccessori
autoaccessori s.m.pl. ( Aut) équipement sing. automobile, accessoires automobiles, accessoires auto. -
18 autocentro
-
19 autoconcessionario
autoconcessionario s.m. concessionnaire automobile. -
20 autofurgone
autofurgone s.m. fourgon (automobile).
См. также в других словарях:
automobile — [ ɔtɔmɔbil; otomɔbil ] adj. et n. f. • 1861; de auto et mobile, d apr. locomobile 1 ♦ Qui se meut de soi même; qui est mû par un moteur à explosion, à réaction, un moteur électrique, un gazogène, etc. Véhicule, voiture automobile. ⇒ auto, autobus … Encyclopédie Universelle
automobile — au‧to‧mo‧bile [ˈɔːtəməbiːl ǁ ˈɒːtəmoʊ ] noun [countable] especially AmE a car: • It makes rubber parts for the automobile industry. * * * automobile UK US /ˈɔːtəməʊbiːl/ noun [C] US ► TRANSPORT a car: »Foreign sales of automobiles, parts, and… … Financial and business terms
automobile — v. i. 1. to travel in an automobile. Syn: motor. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
Automobile — Au to*mo*bile , n. [F.] a self propelled vehicle used for transporting passengers, suitable for use on a street or roadway. Many diferent models of automobiles have beenbuilt and sold commercially, possessing varied features such as a retractable … The Collaborative International Dictionary of English
automobile — /auto mɔbile/ s.f. [dal fr. automobile, comp. di auto e dell agg. lat. mobĭlis che si muove ]. (trasp.) [veicolo a motore a quattro ruote per il trasporto privato su strada] ▶◀ [➨ auto] … Enciclopedia Italiana
automobile — This word, together with car, is the standard term in AmE, but in BrE it is used little apart from in the name Automobile Association. In BrE limousine has connotations of ostentation, whereas in AmE it is a normal word for a large chauffeur… … Modern English usage
automobile — [n] land vehicle; car auto, bucket of bolts*, bug*, buggy*, bus, clunker*, compact, convertible, crate*, four wheeler*, gas guzzler*, go cart*, hardtop, hatchback, heap*, jalopy*, junker*, lemon*, limousine, motor car, oil burner*, passenger car … New thesaurus
automobile — ► NOUN chiefly N. Amer. ▪ a motor car … English terms dictionary
automobile — ☆ automobile [ôt΄ə mə bēl′, ôt΄əmōbēl′; ät΄ə mə bēl′; ôt′ə mə bēl΄; ôt΄ə mō′bēl ] n. [Fr: see AUTO & MOBILE] a passenger vehicle, usually four wheeled, propelled by an engine or motor that is part of it, esp. an internal combustion engine, and… … English World dictionary
Automobile — « Voiture » redirige ici. Pour les autres significations, voir Voiture (homonymie). Une Mercedes Benz 300 SL, modèle emblématique des anné … Wikipédia en Français
Automobile — For the magazine, see Automobile Magazine. Car and Cars redirect here. For other uses, see Car (disambiguation). Automobile … Wikipedia