Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

austreten

  • 61 Krieg

    война

    - einen Krieg anfachen (entfesseln, vom Zaune brechen) развязывать войну

    - im Kriege во время войны, на войне

    - Krieg, allgemeiner неограниченная ядерная война

    - Krieg, atomarer война с применением ядерного оружия, ядерная война

    - Krieg, bakteriologischer бактериологическая война

    - Krieg, ballistisch-nuklearer ракетно-ядерная война

    - Krieg, begrenzter ограниченная война

    - Krieg, biologischer биологическая война

    - Krieg, chemischer химическая война

    - Krieg, fortschrittlicher прогрессивная война

    - Krieg, geheimer тайная война

    - Krieg, gerechter справедливая война

    - Krieg, globaler глобальная война

    - Krieg, Großer Vaterländischer Великая Отечественная война

    - Krieg, heißer «горячая война»

    - Krieg, herkömmlicher война с применением обычного оружия, неядерная война

    - Krieg, imperialistischer империалистическая война

    - Krieg, indirekter война «непрямых действий», скрытая война

    - Krieg, irregulärer война с участием иррегулярных войск

    - Krieg, kalter «холодная война»

    - Krieg, kernwaffenloser война с применением обычного оружия, неядерная война

    - Krieg, kleiner малая война; партизанская война

    - Krieg, konventioneller война с применением обычного оружия, неядерная война

    - Krieg, kosmischer война в космосе

    - Krieg, langwieriger затяжная война

    - Krieg, lokaler локальная война

    - Krieg mit herkömmlichen Kampfmitteln война с применением обычного оружия, неядерная война

    - Krieg, moderner современная война

    - Krieg, nichtatomarer война с применением обычного оружия, неядерная война

    - Krieg, nuklearer война с применением ядерного оружия, ядерная война

    - Krieg, psychologischer психологическая война

    - Krieg, regionaler региональная (территориально ограниченная) война

    - Krieg, regulärer война с участием регулярных войск

    - Krieg, revolutionärer революционная война

    - Krieg, subversiver скрытая война

    - Krieg, territorial begrenzter территориально ограниченная война

    - Krieg, thermonuklearer война с применением термоядерного оружия, термоядерная война

    - Krieg, totaler тотальная война

    - Krieg, unbegrenzter неограниченная (глобальная, мировая) война

    - Krieg, ungerechter несправедливая война

    - Krieg, unkonventioneller скрытая война

    - Krieg unter Einsatz von Kernwaffen война с применением ядерного оружия, ядерная война

    - Krieg, verdeckter скрытая война

    - Krieg, weltweiter всеобщая война

    - Krieg zur Eroberung bestimmter Faustpfänder война в целях захвата определенного залога

    - Krieg zur Verteidigung des sozialistischen Vaterlands война для защиты социалистического Отечества

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Krieg

  • 62 laufen

    vi (s)
    1. неодобр, (вечно, то и дело) "бегать" куда-л./к кому-л. Er kann dir bestimmt sagen, was heute im Kino gespielt wird. Er läuft nämlich in jeden Film.
    Statt zu Hause etwas zu helfen, läuft sie dauernd in die Snackbar.
    2. (zu Fuß) laufen ходить (пешком). Warum willst du fahren? Bei diesem schönen Wetter können wir die Strecke ruhig (zu Fuß) laufen.
    Der Bus ist wieder überfüllt. Bleibt uns nichts anderes übrig, als (zu Fuß) zu laufen.
    3.: es läuft sich gut [schlecht] хорошо [плохо] ходить. In diesen Schuhen läuft es sich gut [schlecht].
    Auf diesem Weg läuft es sich besser. Hier sind wenigstens nicht so viel Steine.
    Heute läuft es sich gut. Die Straßen sind trocken, und zu heiß ist es auch nicht.
    4. эвф. "гулять" с кем-л. Vor Thomas hatte ich ein paar Freunde. Aber es ist nie etwas mit ihnen gelaufen. Ich hatte Angst vor der Liebe.
    5. nach etw. (lange) laufen (долго) бегать за чём-л., искать что-л. Du kannst lange nach Ersatzteilen für diese Maschine laufen. Sie sind nicht immer im Handel.
    Nach dem Geschenk für meine Freundin bin ich lange gelaufen. Schließlich habe ich doch noch was Passendes gekriegt.
    "Ich möchte mir auch gern solche Schuhe kaufen." — "Danach kannst du lange laufen. Ich habe bis jetzt nirgends solche gesehen."
    6.: laufen, was die Beine hergeben припустить, что есть духу. Er lief, was die Beine hergaben, um pünktlich in der Schule zu sein.
    7.: jmdm. in die Arme laufen случайно встретить кого-л., наткнуться на кого-л. Ich habe heute mehrmals vergeblich versucht, dich in deinem Büro anzutreffen
    und jetzt läufst du mir direkt in die Arme. См. тж. Arm.
    8.
    а) идти, продолжаться, функционировать (о делах, о чём-л. отвлечённом). |Der Prozeß läuft noch.
    Die Ausschreibung der Stelle läuft, du kannst dich bewerben.
    Ich muß erst sehen, wie die Sache läuft.
    Das Geschäft lief nicht so, wie man es erwartet hatte.
    Er läßt einfach alles laufen und kümmert sich um nichts,
    б) иметь успех, хорошо идти. Das Buch läuft sehr gut.
    Wenn der Betrieb (wieder) läuft, werde ich mir ein paar Tage Ruhe gönnen.
    Der Laden läuft. Wir haben mehr Umsatz, als wir dachten,
    в) etw. ist gelaufen всё кончено
    "поезд ушёл". Um 12 Uhr ist alles gelaufen, da ist nichts mehr zu ändern.
    Die Sache ist gelaufen, jetzt sprechen die Kanonen.
    9.: das Bier [der Wein] läuft пиво [вино] льётся ручьём. Wenn das Bier läuft, sind die Männer immer zufrieden und in bester Stimmung.
    10. течь, протекать, подтекать. Der Topf [der Eimer, die Gießkanne, der Kessel] läuft. Den [die] können wir wegwerfen.
    In der Küche läuft der Hahn. Wir müssen den Klempner holen.
    Der Käse läuft, die Nase läuft течёт из носа. Ihm läuft die Nase. Gib ihm mal ein Taschentuch!
    Mir läuft dauernd die Nase, habe einen unheimlichen Schnupfen.
    11.: sich (Dat.) Blasen laufen (h) стереть [натереть] ноги. Ich werde die neuen Schuhe erst zu Hause etwas austreten, sonst laufe ich mir noch Blasen.
    12.: sie kommen [rangieren] unter "ferner liefen" они на второстепенных ролях, "на подхвате".
    13.: jmdm. ins Garn laufen перен. попасться (в сети, на удочку). См. тж. Garn.
    14.: etw. läuft ins Geld что-л. вылетает в копеечку, бьёт по карману. См. тж. Geld.
    15.: sich (Dat.) etw. durch die Kehle laufen lassen выпить, пропустить рюмочку. Acht Flaschen Bier hat er sich schon durch die Kehle laufen lassen und hat immer noch nicht genug.
    16.: jmdm. ist eine Laus über die Leber gelaufen см. Laus.
    17.: von Pontius zu Pilatus laufen всех обегать, обивать пороги. См. тж. Pontius.
    18.: etw. [alles] läuft wie am Schnürchen что-л. [всё] идёт как по маслу. Unter Mut-ters Regie läuft zu Hause alles wie am Schnürchen. Jeder muß zupacken. См. тж. Schnürchen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > laufen

  • 63 Lokusdeckel

    m -s, - крышка унитаза. Mach den Lokusdeckel nach dem Austreten immer zu [drauf], damit es nicht so stinkt!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Lokusdeckel

  • 64 Krieg

    (m)

    einen Krieg anfachen (entfesseln, vom Zaune brechen) — развязывать войну

    im Kriege — во время войны, на войне

    Krieg, allgemeiner — неограниченная ядерная война

    Krieg, atomarer — война с применением ядерного оружия, ядерная война

    Krieg, bakteriologischer — бактериологическая война

    Krieg, ballistisch-nuklearer — ракетно-ядерная война

    Krieg, begrenzter — ограниченная война

    Krieg, biologischer — биологическая война

    Krieg, chemischer — химическая война

    Krieg, fortschrittlicher — прогрессивная война

    Krieg, geheimer — тайная война

    Krieg, gerechter — справедливая война

    Krieg, globaler — глобальная война

    Krieg, Großer Vaterländischer — Великая Отечественная война

    Krieg, heißer — «горячая война»

    Krieg, herkömmlicher — война с применением обычного оружия, неядерная война

    Krieg, imperialistischer — империалистическая война

    Krieg, indirekter — война «непрямых действий», скрытая война

    Krieg, irregulärer — война с участием иррегулярных войск

    Krieg, kalter — «холодная война»

    Krieg, kernwaffenloser — война с применением обычного оружия, неядерная война

    Krieg, kleiner — малая война; партизанская война

    Krieg, konventioneller — война с применением обычного оружия, неядерная война

    Krieg, kosmischer — война в космосе

    Krieg, langwieriger — затяжная война

    Krieg, lokaler — локальная война

    Krieg mit herkömmlichen Kampfmitteln — война с применением обычного оружия, неядерная война

    Krieg, moderner — современная война

    Krieg, nichtatomarer — война с применением обычного оружия, неядерная война

    Krieg, nuklearer — война с применением ядерного оружия, ядерная война

    Krieg, psychologischer — психологическая война

    Krieg, regionaler — региональная ( территориально ограниченная) война

    Krieg, regulärer — война с участием регулярных войск

    Krieg, revolutionärer — революционная война

    Krieg, subversiver — скрытая война

    Krieg, territorial begrenzter — территориально ограниченная война

    Krieg, thermonuklearer — война с применением термоядерного оружия, термоядерная война

    Krieg, totaler — тотальная война

    Krieg, unbegrenzter — неограниченная (глобальная, мировая) война

    Krieg, ungerechter — несправедливая война

    Krieg, unkonventioneller — скрытая война

    Krieg unter Einsatz von Kernwaffen — война с применением ядерного оружия, ядерная война

    Krieg, verdeckter — скрытая война

    Krieg, weltweiter — всеобщая война

    Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > Krieg

  • 65 ausgetreten

    1.
    part II от austreten
    2.
    part adj протоптанный (о дорожке); стоптанный (об обуви); вытертый (о ковре); стёртый (о ступенях лестницы)

    Универсальный немецко-русский словарь > ausgetreten

  • 66 ausgetreten

    ausgetreten II part adj сто́птанный, сно́шенный (об о́буви); вы́битый; стё́ртый (о ступе́нях ле́стницы); расто́птанный (о доро́ге)
    ausgetretene Wege vermeiden перен. избега́ть проторё́нных путе́й; иска́ть но́вых путе́й
    ein ausgetretener Soldat уст. бе́глый солда́т, дезерти́р

    Allgemeines Lexikon > ausgetreten

  • 67 Kinderschuh

    Kinderschuh m де́тский боти́нок
    er hat die Kinderschuhe ausgetreten [abgelegt, ausgezogen, abgestreift, vertreten, zerrissen]; er ist den Kinderschuhen entwachsen он вы́шел из де́тского во́зраста
    die ersten Kinderschuhe austreten де́лать уже́ пе́рвые самостоя́тельные шаги́
    (noch) in den Kinderschuhen stecken пережива́ть пери́од младе́нчества, находи́ться на заре́ своего́ разви́тия [в нача́льной ста́дии, в зача́точном состоя́нии]

    Allgemeines Lexikon > Kinderschuh

  • 68 Kirche

    Kirche f =, -n це́рковь
    die englische Kirche англика́нская це́рковь
    die katholische Kirche ри́мско-католи́ческая це́рковь
    die lutherische Kirche лютера́нская це́рковь
    die Trennung von Kirche und Staat отделе́ние це́ркви от госуда́рства
    aus der Kirche austreten вы́йти из це́ркви, отступи́ть от до́гматов це́ркви
    Kirche f =, -n це́рковь (зда́ние); кирка́ (протеста́нтская)
    Kirche f =, -n богослуже́ние, (церко́вная) слу́жба
    Kirche halten соверша́ть богослуже́ние, служи́ть обе́дню [у́треню, вече́рню]
    zur Kirche läuten звони́ть к обе́дне [к у́трене, к вече́рне]
    Kirche f =, -n геол. разг. криста́лл го́рного хрусталя́ пирамида́льного о́блика
    die Kirche ums Dort tragen разг. тра́тить впусту́ю вре́мя [си́лы, слова́]
    die Kirche im Dorf (e) lassen разг. не тра́тить вре́мени [сил, слов] впусту́ю

    Allgemeines Lexikon > Kirche

  • 69 Nationalverband

    Nationalverband m (обще)национа́льный сою́з (каки́х-л. организа́ций)
    Nationalverband m : im Nationalverband в соста́ве госуда́рства [на́ции]; aus dem Nationalverband austreten вы́йти из соста́ва госуда́рства

    Allgemeines Lexikon > Nationalverband

  • 70 aussteigen

    1)us etw.) aus Auto, Boot выходи́ть вы́йти [umg вылеза́ть/вы́лезть] из чего́-н. aus öffentlichem Verkehrsmittel: Zug, Straßenbahn, Bus meist сходи́ть сойти́ с чего́-н. aus Schiff сходи́ть /- с чего́-н. mit Fallschirm abspringen выбра́сываться вы́броситься на парашю́те [парашю́тах]. Endstation, alles aussteigen! по́езд да́льше не идёт, про́сьба освободи́ть ваго́ны ! | beim aussteigen bemerkte ich, daß … когда́ я выходи́л из … [сходи́л с …], я заме́тил, что … jdm. beim aussteigen behilflich sein помога́ть /-мо́чь кому́-н. вы́йти [сойти́]. beim aussteigen bitte beeilen! побыстре́е выходи́те из ваго́на ! das aussteigen auf freier Strecke ist untersagt сходи́ть <выходи́ть> во вре́мя остано́вки по́езда на перего́не воспреща́ется
    2)us etw.) ausscheiden, austreten: aus Unternehmen выходи́ть вы́йти из чего́-н.
    3) Sport: aufgeben - v. Läufer, Radfahrer сходи́ть сойти́ с диста́нции. aus einem Rennen aussteigen сходи́ть /- с диста́нции. bereits vor dem Endkampf aussteigen признава́ть /-зна́ть себя́ побеждённым ещё до фина́льного поеди́нка, отка́зываться /-каза́ться от фина́льного поеди́нка

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > aussteigen

  • 71 Austritt

    1) Austreten вы́ход. Austritt aus etw. Ausscheiden: aus Organisation вы́ход из чего́-н.
    2) Austrittsöffnung v. Geschoß выходно́е отве́рстие

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Austritt

  • 72 Brandfackel

    зажига́тельный фа́кел. die Brandfackel eines neuen Krieges austreten предотвраща́ть /-отврати́ть пожа́р но́вой войны́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Brandfackel

  • 73 eintragen

    I.
    1) tr einschreiben вноси́ть /-нести́, заноси́ть /-нести́. Verein, Warenzeichen in Register; in Mitgliedsliste регистри́ровать за-
    2) tr etw. in etw. vermerken: in Karte, Zeichnung наноси́ть /-нести́ что-н. на что-н.
    3) tr Nutzen, Gewinn; übertr : Ärger, Undank; Spitznamen; Ehre приноси́ть /-нести́. etw.1 trägt jdm. etw.2 ein кто-н. получа́ет полу́чит что-н.2 от чего́-н.I. das hat ihm eine Prämie [viel Geld] eingetragen за э́то он получи́л пре́мию [мно́го де́нег]. was hat es dir eingetragen? что ты от э́того получи́л ?
    4) tr austreten: Schuhe разна́шивать /-носи́ть

    II.
    sich eintragen sich einschreiben запи́сываться /-писа́ться. ins Gäste-, Hausbuch распи́сываться /-писа́ться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > eintragen

  • 74 eintreten

    I.
    1) itr in etw. hineingehen входи́ть войти́ во что-н. bei jdm. eintreten входи́ть /- к кому́-н. bitte einzutreten! входи́те, пожа́луйста. bitte eintreten, ohne anzuklopfen! входи́те без сту́ка. zur Tür eintreten входи́ть /-. beim eintreten при вхо́де
    2) itr in etw. beginnen: in Beratung, Krieg, Pause, Verhandlung, Wettbewerb начина́ть нача́ть что-н. | jd. tritt in einen neuen Zeitabschnitt ein для кого́-н. начина́ется но́вый пери́од. jd. tritt in das 50. Lebensjahr ein кому́-н. пошёл пятидеся́тый год. in einen Vertrag [in seine Rechte] eintreten вступа́ть /-ступи́ть в догово́р [в свои́ права́]
    3) itr beginnen: v. Dunkelheit, Besserung, Ebbe, Pause, Wetter наступа́ть /-ступи́ть. v. Schweigen, Stille воцаря́ться воцари́ться
    4) itr geschehen: v. Ereignis, Unerwartetem случа́ться случи́ться, происходи́ть произойти́. v. Tod наступа́ть /-ступи́ть. v. Schwierigkeit возника́ть /-ни́кнуть. es kann der Fall eintreten, daß … мо́жет случи́ться <произойти́>, что … | bei eintreten der Invalidität в слу́чае инвали́дности
    5) itr wahr werden: v. Ereignis, Vermutetem сбыва́ться /-бы́ться. alles trat ein всё сбыло́сь. alles trat ein, wie er es vorhergesagt hatte всё случи́лось так, как он предсказа́л
    6) itr Mitglied, Teilhaber werden вступа́ть /-ступи́ть. in eine Firma eintreten станови́ться стать совладе́льцем фи́рмы. in ein Kloster eintreten a) v. Mann пострига́ться /-стри́чься в мона́хи b) v. Frau пострига́ться /- в мона́хини
    7) itr für jdn./etw. verteidigen вступа́ться /-ступи́ться за кого́-н. что-н., выступа́ть вы́ступить в защи́ту кого́-н. чего́-н. mit seiner Person < seinem Leben> für jdn./etw. eintreten выступа́ть /- в защи́ту кого́-н. чего́-н., риску́я собо́й <свое́й жи́знью>. für den Frieden eintreten выступа́ть /- за мир

    II.
    1) tr austreten: Schuhe разна́шивать /-носи́ть
    2) tr zertrümmern: Tür выбива́ть вы́бить, вышиба́ть вы́шибить. Eisschicht, Gesicht, Kiefer разбива́ть /-би́ть
    3) tr in den Boden drücken: Grassamen, Nägel вта́птывать /-топта́ть
    4) tr sich etw. (in etw.) eintreten in Fußsohle: Dorn, Nagel, Scherbe вонза́ть вонзи́ть что-н. во что-н. er hat sich einen Splitter in den Fuß getreten ему́ попа́ла зано́за в но́гу

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > eintreten

  • 75 entweichen

    1) (aus etw. < einer Sache>) austreten, ausströmen: v. Dampf, Gas выходи́ть вы́йти (из чего́-н.) | aus seinem Gesicht entwich alles Blut вся кровь отхлы́нула у него́ от лица́
    2) (jdm./aus etw.) unbemerkt entkommen: v. Pers, Tieren убега́ть /-бежа́ть от кого́-н. из чего́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > entweichen

  • 76 hervordringen

    1) aus [unter] etw. austreten: v. Flüssigkeit выступа́ть вы́ступить из [из-под] чего́-н.
    2) hörbar sein доноси́ться /-нести́сь

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hervordringen

  • 77 hervorstürzen

    1) (aus [hinter/unter] etw.) hervoreilen выбега́ть вы́бежать о́прометью (из [из-за/из-под] чего́-н.)
    2) heftig austreten ли́ться по-. v. Flüssigkeit auch хлы́нуть pf. v. Tränen auch бры́знуть pf. v. Worten срыва́ться с уст. die Tränen ungehindert hervorstürzen lassen дава́ть дать во́лю слеза́м. mit Worten, die reichlich hervorstürzten слова́ми, кото́рые так и лили́сь из уст

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hervorstürzen

  • 78 Kirche

    це́рковь f. Gebäude: katholisch auch костёл. evangelisch auch ки́рка. die Trennung von Kirche und Staat отделе́ние це́ркви от госуда́рства. aus der Kirche austreten выходи́ть вы́йти из це́ркви. in die < zur> Kirche gehen ходи́ть в це́рковь. Kirche halten соверша́ть богослуже́ние mit der Kirche ums Dorf (herum) laufen < gehen>, die Kirche ums Dorf tragen тра́тить вре́мя впусту́ю. die Kirche im Dorf lassen не тра́тить вре́мени впусту́ю

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Kirche

  • 79 Rühren

    ein menschliches Rühren verspüren a) austreten müssen ощуща́ть ощути́ть есте́ственную потре́бность b) Hunger haben чу́вствовать [ус] по- го́лод

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Rühren

  • 80 zertreten

    zertrampeln: Rasen; austreten: Feuer, Zigarettenstummel зата́птывать /-топта́ть. ganz u. gar иста́птывать /-топта́ть. breittreten: Blume, Obst, Krümel раста́птывать /-топта́ть. tottreten: kleines Tier разда́вливать /-дави́ть <раста́птывать/-> ного́й [нога́ми]. abnutzen: Schuhwerk изна́шивать /-носи́ть. umg иста́птывать /- | zertretener Rasen исто́птанный газо́н

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zertreten

См. также в других словарях:

  • Austrèten — Austrèten, verb. irreg. (S. Treten,) welches auf gedoppelte Art gebraucht wird. I. Als ein Activum. 1) Heraus treten, durch Treten heraus bringen. Die Körner austreten, aus den Ähren. Die Trauben austreten. Einem die Schuhe austreten, im gemeinen …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • austreten — V. (Mittelstufe) seine Mitgliedschaft in einer Organisation aufgeben, ausscheiden Synonym: verlassen Beispiel: Er ist aus unserer Partei ausgetreten. Kollokation: aus einem Verein austreten austreten V. (Aufbaustufe) auf etw. treten und dadurch… …   Extremes Deutsch

  • austreten — Vst. std. (15. Jh., Bedeutung 19. Jh.) Stammwort. Im intransitiven Gebrauch erhält das Verb frühneuhochdeutsch vor allem in der Heeressprache die Bedeutung aus einer Gruppe heraus / hervor / wegtreten . Daraus übertragen im 19. Jh. aus einem… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Austreten — Austreten, 1) (Rechtsw.), aus Furcht vor Strafe od. um eine Verbindlichkeit nicht zu leisten, weggehen, s.u. Landzwang u. Flucht eines Verbrechers; 2) (Med.), von Körpertheilen, aus ihrer[75] natürlichen Höhle hervorgehen, auch vom Blut u.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • austreten — ↑ treten …   Das Herkunftswörterbuch

  • austreten — ausscheren; aussteigen; herrühren (von); entspringen; entsprießen; abstammen; herstammen; hervorgehen; zurückgehen; miktieren ( …   Universal-Lexikon

  • austreten — aus·tre·ten [Vt] (hat) 1 etwas austreten etwas mit dem Fuß löschen <das Feuer, einen Funken, die Glut austreten> 2 etwas austreten Schuhe durch häufige Verwendung weit und bequem machen / etwas abnutzen <eine Stufe, eine Treppe> || NB …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • austreten — 1. auslöschen, ersticken, löschen, zertreten; (ugs.): ausmachen, austrampeln. 2. a) bahnen, festtreten; (ugs.): austrampeln. b) ablaufen, abnutzen, abtreten. c) ausdehnen, ausweiten; (ugs.): auslatschen; (landsch.): vertreten …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • austreten — aus|tre|ten …   Die deutsche Rechtschreibung

  • ausscheren — austreten; aussteigen * * * aus|sche|ren [ au̮sʃe:rən], scherte aus, ausgeschert <itr.; ist: eine Kolonne, eine Formation o. Ä. durch einen Richtungswechsel zur Seite hin verlassen: der Wagen scherte plötzlich [aus der Kolonne] aus; ein… …   Universal-Lexikon

  • Austritt — Vertragsaufhebung; Enthebung; Demission; Kündigung; Absetzung; Vertragsauflösung; Ablösung; Abberufung; Entlassung * * * Aus|tritt [ au̮strɪt], der; [e]s, e: 1 …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»