Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

aus

  • 21 fuorigara

    fuorigara
    fuorigara [fuori'ga:ra]
     avverbio
    außer Konkurrenz, aus dem Wettbewerb; finire fuorigara aus dem Wettbewerb ausscheiden
     II < inv> aggettivo
  • 22 genovese

    genovese
    genovese [dlucida sans unicodeʒfonteno've:se]
     aggettivo
    genuesisch; pesto alla genovese Pesto neutro(aus Genua stammende Soße aus Olivenöl, fein gehacktem Basilikum, geriebenem Parmesan und Pinienkernen)
     II sostantivo Maskulin Feminin
    (abitante) Genuese, Genuesin maschile, femminile
     III <singolare > sostantivo Maskulin
    (dialetto) Genuesisch(e) neutro

    Dizionario italiano-tedesco > genovese

  • 23 gettare

    gettare
    gettare [dlucida sans unicodeʒfontet'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (lanciare) werfen, schmeißen; gettare via qualcosa etw wegwerfen; gettare le braccia al collo a qualcuno jdm die Arme um den Hals werfen
     2 (naut:ancora, reti) auswerfen
     3 (agr:seme) (aus)säen
     4 (arch:fondamenta) legen
     5 (statua) gießen
     6 (radici, ponte) schlagen
     7 (grido) ausstoßen
     II verbo intransitivo
     1  botanica keimen, treiben
     2 (rubinetto, fontana) fließen, laufen
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (buttarsi) gettare-rsi a terra sich auf den Boden werfen; gettare-rsi ai piedi di qualcuno sich jemandem vor die Füße werfen; gettare-rsi contro qualcuno sich auf jemanden stürzen; gettare-rsi dalla finestra sich aus dem Fenster stürzen; gettare-rsi in ginocchio sich auf die Knie werfen
     2 (fiume) münden

    Dizionario italiano-tedesco > gettare

  • 24 invertire

    invertire
    invertire [inver'ti:re]
       verbo transitivo
     1 (nel senso contrario) umkehren; (direzione) ändern
     2 (scambiare) (aus)tauschen, (aus)wechseln; (posto, disposizione) umstellen
     3 linguistica, grammatica, chimica invertieren
     4 (figurato: capovolgere) auf den Kopf stellen, umkehren

    Dizionario italiano-tedesco > invertire

  • 25 levare

    levare1
    levare1 [le'va:re]
     verbo transitivo
     1 (alzare) heben, aufheben; (ancora) lichten; levare le braccia in alto sich geschlagen geben; levare gli occhi al cielo die Augen zum Himmel erheben
     2 (togliere) fort-, wegnehmen; (ostacolo) beseitigen; levare di mezzo qualcuno jdn beseitigen; levati di mezzo! geh aus dem Weg!; levati dai piedi! bleib mir vom Leibe!
     3 (estrarre: dente) ziehen; (chiodo) herausziehen
     4 (seduta) schließen, auflösen
     5 (fame, sete) stillen
     6 (tenda) abbrechen
     7 (tassa, divieto) aufheben
     8 (vizio) abgewöhnen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (alzarsi) aufstehen; levare-rsi in volo (zum Flug) starten, abfliegen
     2 (sollevarsi) sich erheben; (vento) aufkommen
     3 (indumenti) sich dativo ausziehen, ablegen
     4 (voglia) befriedigen; (fame, sete) stillen; (vizio) sich abgewöhnen; levare-rsi qualcunoqualcosa dalla testa sich jemandenetwas aus dem Kopf schlagen
    ————————
    levare2
    levare2
      sostantivo Maskulin
    (di sole, astro) Aufgang Maskulin, Aufgehen neutro

    Dizionario italiano-tedesco > levare

  • 26 lontano

    lontano
    lontano , -a [lon'ta:no]
     aggettivo
     1 (spaziale) fern, entfernt
     2 (temporale) lange her
     3 (assente, estraneo) abwesend, fern
     4 (vago) entfernt, unklar; (somiglianza) entfernt
     II avverbio
    weit entfernt, weitab; andare lontano sich entfernen; figurato abweichen; vedere lontano figurato weitblickend sein; alla lontano-a vage, flüchtig; lontano dagli occhi, lontano dal cuore proverbiale, proverbio aus den Augen, aus dem Sinn

    Dizionario italiano-tedesco > lontano

  • 27 lontano dagli occhi, lontano dal cuore

    lontano dagli occhi, lontano dal cuore
    proverbiale, proverbio aus den Augen, aus dem Sinn

    Dizionario italiano-tedesco > lontano dagli occhi, lontano dal cuore

  • 28 lucchese

    lucchese
    lucchese [luk'ke:se]
     sostantivo Maskulin Feminin
    (abitante) Einwohner(in) Maskulin aus Lucca
     II aggettivo
  • 29 maceratese

    maceratese
    maceratese
      
     sostantivo Maskulin Feminin
    (abitante) Einwohner(in) Maskulin(Feminin) aus Macerata
     II aggettivo
    aus [oder von] Macerata

    Dizionario italiano-tedesco > maceratese

  • 30 mantovano

    mantovano
    mantovano [manto'va:no] <singolare >
      sostantivo Maskulin
    (dialetto) Dialekt Maskulin Mantuas
    ————————
    mantovano
    mantovano , -a
     aggettivo
    aus Mantua; il poeta mantovano der Dichter aus Mantua (Vergil)
     II sostantivo maschile, femminile
    (abitante) Einwohner(in) maschile, femminile von Mantua

    Dizionario italiano-tedesco > mantovano

  • 31 mente

    mente
    mente ['mente]
      sostantivo Feminin
     1 (intelligenza, intelletto) Geist Maskulin, Verstand Maskulin; a mente lucida bei klarem Verstand
     2 (attenzione) Gedanken Maskulin plurale Kopf Maskulin; (intenzione) Sinn Maskulin; avere in mente di fare qualcosa im Sinn haben, etwas zu tun
     3 (memoria) Gedächtnis neutro; a mente auswendig; passare [oder uscir] di mente aus dem Sinn kommen, entfallen; venire in mente, passare per la mente in den Sinn kommen, einfallen
     4 figurato Kopf Maskulin, Geist Maskulin; levarsi qualcunoqualcosa dalla mente sich dativo jemandenetwas aus dem Kopf schlagen; ficcarsi [oder mettersi] in mente di fare qualcosa familiare sich dativo in den Kopf setzen, etwas zu tun; cosa ti salta in mente? was fällt dir ein?

    Dizionario italiano-tedesco > mente

  • 32 occhio

    occhio
    occhio ['lucida sans unicodeɔfontkkio] <- chi>
      sostantivo Maskulin
     1 anatomia,botanica Auge neutro; uova all'occhio di bue Spiegeleier neutro plurale; colpo d'occhio (kurzer) Blick Maskulin; avere gli occhi foderati di prosciutto familiare Tomaten auf den Augen haben; costare [oder valere] un occhio della testa ein Vermögen kosten; non credere ai propri occhi seinen Augen nicht trauen; dare all' [oder nell'] occhio ins Auge fallen; essere tutt'occhi seine Augen überall haben; non levar gli occhi di dosso a qualcuno jdn nicht aus den Augen lassen; mettere gli occhi addosso a qualcuno ein Auge auf jemanden werfen; non perdere d'occhio nicht aus den Augen verlieren; vedere di buon occhio qualcuno jdm wohl gesonnen sein; a occhio schätzungsweise, ungefähr; a occhio e croce über den Daumen gepeilt familiare; a occhi chiusi figurato blindlings; essere (come) un pugno in un occhio figurato wie die Faust aufs Auge passen; in un batter d'occhio im Nu, in null Komma nichts familiare; occhio! aufgepasst!, Augen auf!; occhio per occhio, dente per dente Auge um Auge, Zahn um Zahn; occhio non vede, cuore non duole proverbiale, proverbio was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß
     2 (figurato: accortezza) Blick Maskulin, Auge neutro; avere buon occhio ein Auge für etwas haben
     3 (foro) Auge neutro, Loch neutro
     4 stampa, tipografia Schriftbild neutro

    Dizionario italiano-tedesco > occhio

  • 33 provenire

    provenire
    provenire [prove'ni:re] < irr>
       verbo intransitivo essere
     1 (arrivare) provenire da (her)kommen aus [oder von]
     2 (figurato: trarre origine) provenire da qualcosa aus [oder von] etwas stammen

    Dizionario italiano-tedesco > provenire

  • 34 qui

    qui
    qui [kui]
      avverbio
     1 (stato) hier, da; di qui in avanti (spazio) von hier an; (tempo) von jetzt an; qui dentrofuorisoprasottovicino hier drinnendraußenobenuntenin der Nähe
     2 (moto) hierher, (da)her; da qui von hier aus; di qui von hier (aus); per di qui hier durch, hier (herum); fin qui (locale) bis hierhin; (temporale) bis jetzt; qui dentrofuorisoprasottovicino hier hineinherausheraufherunterin die Nähe
     3 (preceduto da questo) hier, da

    Dizionario italiano-tedesco > qui

  • 35 riminese

    riminese
    riminese [rimi'ne:se]
     sostantivo Maskulin Feminin
    (abitante) Einwohner(in) Maskulin(Feminin) von Rimini
     II aggettivo
    aus Rimini; la gente riminese die Leute aus Rimini

    Dizionario italiano-tedesco > riminese

  • 36 risciacquo

    risciacquo
    risciacquo [ri∫'∫akkuo]
      sostantivo Maskulin
     1 (del bucato) (Aus)spülen neutro
     2 (med:la bocca) (Aus)spülen neutro; (medicinale) Mundwasser neutro
     3 (lavatrice, lavastoviglie) Spülgang Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > risciacquo

  • 37 risultare

    risultare
    risultare [risul'ta:re]
       verbo intransitivo essere
     1 (derivare, essere accertato) risultare da qualcosa sich aus etwas ergeben, aus etwas resultieren; dal loro disaccordo risultò molta confusione ihre Meinungsverschiedenheiten führten zu großer Verwirrung
     2 (emergere, riuscire) hervorgehen als, sich erweisen als
     3 (dimostrarsi) sich herausstellen als, sich erweisen als

    Dizionario italiano-tedesco > risultare

  • 38 risultare da qualcosa

    risultare da qualcosa
    sich aus etwas ergeben, aus etwas resultieren

    Dizionario italiano-tedesco > risultare da qualcosa

  • 39 scambiare

    scambiare
    scambiare [skam'bia:re]
     verbo transitivo
     1 (confondere) scambiare qualcuno per qualcuno jdn mit jemandem verwechseln; scambiare qualcosa per qualcosa etw mit etwas vertauschen
     2 (fare uno scambio) (aus)tauschen; scambiare qualcosa con qualcosa etw gegen etwas tauschen
     3 (impressioni, opinioni) austauschen; (parole) wechseln
     II verbo riflessivo
    -rsi (aus)tauschen; (anelli) wechseln

    Dizionario italiano-tedesco > scambiare

  • 40 sformare

    sformare
    sformare [sfor'ma:re]
     verbo transitivo
     1 (scarpe) aus der Form bringen, verformen
     2  gastronomia aus der Form nehmen
     II verbo riflessivo
    -rsi die Form verlieren

    Dizionario italiano-tedesco > sformare

См. также в других словарях:

  • AUS — hat folgende Bedeutungen: Anlage zur deutschen Einkommensteuererklärung für ausländische Einkünfte Kfz Kennzeichen von Australien IATA Code des Flughafens von Austin/Texas: Austin Bergstrom International Airport AuS ist die Abkürzung für:… …   Deutsch Wikipedia

  • Aus — hat folgende Bedeutungen: Anlage zur deutschen Einkommensteuererklärung für ausländische Einkünfte Kfz Kennzeichen von Australien IATA Code des Flughafens von Austin/Texas: Austin Bergstrom International Airport AuS ist die Abkürzung für:… …   Deutsch Wikipedia

  • AUS — or Aus can refer to the following items:* The three letter ISO country code for AUS * American University of Sharjah * Application Update Service, the service for updating Mozilla products * Aqueous Urea Solution, see AdBlue * Association of… …   Wikipedia

  • AuS — Als Arbeiten unter Spannung (AuS) wird das Arbeiten an unter Spannung stehenden elektrischen Betriebsmitteln mit Betriebsspannungen über 120 V Gleichspannung und 50 V Wechselspannung bezeichnet. Das Arbeiten unter Spannung erfordert besonders… …   Deutsch Wikipedia

  • AUS — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • Aus — 26°40′S 16°16′E / 26.667, 16.267 …   Wikipédia en Français

  • Aus dem Leben eines Fauns — ist ein Kurzroman von Arno Schmidt aus dem Jahr 1953. Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung und Veröffentlichung 2 Erzähltechnik 3 Handlung 3.1 …   Deutsch Wikipedia

  • Aus meinen Kindertagen — (Originaltitel: Ett barns memoarer) ist der Titel des zweiten Teils der Autobiografie der schwedischen Schriftstellerin Selma Lagerlöf, erschienen 1930. Der Titel bedeutet, wörtlich übersetzt: „Memoiren eines Kindes“. Allgemeines Ett barns… …   Deutsch Wikipedia

  • Aus-Air — (Australian Air Charterers Pty Ltd) was an airline based in Melbourne, Australia. It operated a regional airline network, linking rural communities and provincial centres in Tasmania, Victoria and southern New South Wales with Melbourne. Its main …   Wikipedia

  • Aus der Matratzengruft — ist eine Oper des Komponisten Günter Bialas, die 1992 unter der Regie von Rosamund Gilmore am Opernhaus Kiel uraufgeführt wurde. Inhaltsverzeichnis 1 Charakter 2 Inhalt 3 Literatur …   Deutsch Wikipedia

  • Aus dem Walde — ist eine forstliche Schriftenreihe, die vom Niedersächsischen Ministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten mit Sitz in Hannover herausgegeben wird und vornehmlich für den nordwestdeutschen Raum bestimmt ist. Diese Mitteilungen aus der… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»