-
21 door
door1〈 bijwoord〉1 [beweging] tout2 [dwars door] à travers3 [geheel en al, zeer] tout à fait♦voorbeelden:de tunnel gaat onder het water door • le tunnel passe sous l'eautussen de bomen door • à travers les arbrestussen de buien door • entre les averseseen land door en door kennen • connaître un pays à fonddoor en door fatsoenlijk zijn • être foncièrement honnête————————door2〈 voorzetsel〉1 [algemeen] par2 [m.b.t. een ruimte] à travers3 [m.b.t. een vermenging] dans4 [vanwege] à cause de♦voorbeelden:door ijverig te werken, kun je dat doel bereiken • en travaillant avec zèle, tu peux atteindre ce butdoor de kamer lopen • aller et venir dans la piècede kogel drong door de muur • la balle a traversé le murdoor de tuin lopen • se promener dans le jardinde trein ging door de tunnel • le train traversa le tunnelz'n hoofd door het venster steken • passer la tête par la fenêtredoor ziekte verhinderd zijn • être empêché pour cause de maladie -
22 een bepaalde standaard bereiken
een bepaalde standaard bereikenDeens-Russisch woordenboek > een bepaalde standaard bereiken
-
23 een doel najagen
-
24 een heel eind komen
een heel eind komen -
25 eind
♦voorbeelden:het andere eind van de stad • l'autre bout de la villeop het eind van de film • à la fin du film→ link=einde eindeaan het langste eind trekken • avoir le dessushet bij het rechte eind hebben • avoir raisonhet bij het verkeerde eind hebben • avoir tort -
26 geraken
-
27 halen
2 [bij zich laten komen] faire venir3 [behalen] obtenir♦voorbeelden:1 waar haal jij je vlees? • où achètes-tu ta viande?iemand komen halen • venir prendre qn.een zakdoek uit z'n zak halen • sortir un mouchoir de sa pocheiets uit een la halen • prendre qc. dans un tiroirwaar moet ik dat geld vandaan halen? • et où trouverai-je tout cet argent?daar valt niets te halen • il n'y a rien à y gagnerwaar haalt hij het vandaan? • où a-t-il pris ça?; 〈 ironisch〉 où va-t-il chercher ça?iets naar zich toe halen • 〈 figuurlijk〉 mettre son empreinte sur qc.de boot halen • arriver à temps pour prendre le bateaude trein niet halen • manquer le trainhij haalt het niet bij jou • il ne t'arrive pas à la chevilledat haalt het niet bij … • cela n'est rien auprès de …hij weet nog een aardig geluid uit de piano te halen • il arrive à tirer des sons très convenables de ce pianoer van alles bij halen • se perdre dans des digressionsiemand erin halen • associer qn. à qc. 〈bijv. zaak, gesprek〉eruit halen wat erin zit • 〈 het uiterste vergen〉 tirer le maximum de qc.; 〈 maximaal van iets gebruik maken〉 profiter au maximum de qc.omhoog halen • monteromlaag halen • descendreiemand onderuit halen • étaler qn.alles overhoop halen • tout chambouler〈 figuurlijk〉 iemand naar beneden halen • mettre qn. plus bas que terreiemand uit de wedstrijd halen • retirer un joueur de la compétitionvlekken uit kleren halen • détacher des vêtementsvechters uit elkaar halen • séparer des combattantsgaren uit elkaar halen • démêler les fils d'un écheveaueen machine uit elkaar halen • démonter une machine〈 figuurlijk〉 voor zich halen • se représenter (qc.) en esprit1 [met moeite ademen] respirer avec difficulté♦voorbeelden: -
28 huwbaar
♦voorbeelden:de huwbare leeftijd bereiken • atteindre l'âge de se marier -
29 iemand in zijn eer krenken
-
30 iemand met een steen raken
iemand met een steen rakenatteindre qn. d'un coup de pierre -
31 krenken
-
32 met moeite de 100 (km/u) halen
met moeite de 100 (km/u) halen -
33 misgaan
1 [mislukken] échouer2 [verkeerde weg ingaan] se tromper de route3 [niet raken] ne pas atteindre son but♦voorbeelden: -
34 moeite
♦voorbeelden:vergeefse moeite gedaan hebben • en être pour sa peinedie moeite kun je je wel besparen • tu perdrais ton tempsdoe (maar) geen moeite • ne vous dérangez pasmoeite doen • se donner de la peineik heb moeite met zijn gedrag • j'ai du mal à supporter sa conduitemoeite hebben met iemand • avoir des problèmes avec qn.moeite hebben om te • avoir du mal àhet is de moeite niet (waard) • cela ne vaut pas la peine; 〈 weinig betekenis〉 cela n'a pas grande importancedat loont de moeite • cela vaut la peine (de)dat kost weinig moeite • c'est peu de chosedat gaat in één moeite door • autant le faire en même tempsmet moeite de 100 (km/u) halen • atteindre avec peine les cent km à l'heuremet veel moeite • à grand-peinemet moeite • difficilementdat is voor de moeite • voilà pour votre peinezonder veel moeite slagen • réussir sans grands effortsniets gaat zonder moeite • on n'a rien sans peine -
35 onhaalbaar
♦voorbeelden: -
36 op toeren komen
op toeren komen -
37 plafond
♦voorbeelden:zijn plafond bereiken • être au plafondaan, tegen zijn plafond zitten • 〈m.b.t. salaris〉 plafonner; 〈m.b.t. prestatie〉 atteindre son plafonddoor het plafond gaan • crever le plafond -
38 sluipweg
♦voorbeelden:2 zijn doel via sluipwegen trachten te bereiken • essayer d'atteindre son but par des voies détournées -
39 standaard
standaard1〈de〉♦voorbeelden:een standaard voor paraplu's • un porte-parapluiestot standaard verheffen • prendre pour normeals standaard aannemen • prendre pour norme¶ zich onder iemands standaard scharen • se ranger sous la bannière de qn.————————standaard2♦voorbeelden: -
40 streefgetal
См. также в других словарях:
atteindre — [ atɛ̃dr ] v. tr. <conjug. : 52> • 1080 ataindre; lat. pop. °attangere, class. attingere, d apr. tangere « toucher » I ♦ (1080) Parvenir au niveau de. A ♦ Tr. dir. 1 ♦ Parvenir à rattraper (qqn). ⇒ joindre, rejoindre. Le plaisir « D… … Encyclopédie Universelle
atteindre — ATTEINDRE. v. a. Atteignant, j atteins, j atteignois, j atteignis, j atteindrai, j atteindrois, atteins, que j atteigne, que j atteignisse. Toucher à une chose qui est à une distance assez éloignée pour qu on ne puisse pas y toucher facilement.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
atteindre — ATTEINDRE. v. a. Toucher à une chose qui est à quelque distance de nous. En ce sens il regit le datif. Atteindre à une certaine hauteur. ce plat est trop loin de moy, je n y sçaurois atteindre. il atteignoit au plancher, y atteindriez vous bien?… … Dictionnaire de l'Académie française
atteindre — (a tin dr ), j atteins, nous atteignons, ils atteignent ; j atteignais ; j atteignis ; j atteindrai ; j atteindrais ; atteins, atteignons ; que j atteigne, que nous atteignions ; que j atteignisse ; atteignant ; atteint, v. a. 1° Arriver à… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ATTEINDRE — v. a. ( J atteins. J atteignais. J atteignis. J atteindrai. J atteindrais. Atteins. Que j atteigne. Que j atteignisse. Atteignant. ) Frapper de loin avec quelque chose. Il l atteignit d un coup de pierre. Il ne put atteindre son ennemi que du… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ATTEINDRE — v. tr. Toucher de loin au moyen d’un projectile. Il l’atteignit d’un coup de pierre. Il ne put atteindre son ennemi que du second coup de pistolet. Il étendit le bras et l’atteignit de son bâton. Il a manqué d’adresse, il n’a pas atteint le but.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
atteindre — vt. , rattraper, (en marchant) : arpyâ (Annecy). E. : Suivre. A1) atteindre // attraper atteindre un objet et le décrocher : avêtâ (Albertville), avêtre (Leschaux, Thônes), avintâ (Chambéry.025) ; atindre (Aix, Albanais.001), C. => pindre… … Dictionnaire Français-Savoyard
atteindre — (v. 3) Présent : atteins, atteins, atteint, atteignons, atteignez, atteignent ; Futur : atteindrai, atteindras, atteindra, atteindrons, atteindrez, atteindront ; Passé : atteignis, atteignis, atteignit, atteignîmes, atteignîtes, atteignirent ;… … French Morphology and Phonetics
Atteindre — III гр., (avoir) P.p.: atteint 1) Достигать 2) Доставать 3) Сравняться с... Présent de l indicatif j atteins tu atteins il atteint nous atteignons vous atteignez ils att … Dictionnaire des verbes irréguliers français
état qu’on ne peut pas atteindre — nepasiekiamoji būsena statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. unattainable state vok. unerreichbarer Zustand, m rus. недостижимое состояние, n pranc. état inaccessible, m; état qu’on ne peut pas atteindre, m … Fizikos terminų žodynas
toucher — 1. toucher [ tuʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; tucher, tuchier 1080; lat. pop. °toccare, rad. onomat. tokk I ♦ V. tr. dir. A ♦ (Entrer en contact, avec mouvement). 1 ♦ (Êtres vivants) Entrer en contact avec (qqn, qqch.) en éprouvant les… … Encyclopédie Universelle