-
1 захващам
захващам работа begin work, begin to work, begin working; take up a jobзахвана да вали it began to rain, it started raining; it set in to rain, it came on to rain2. (заемам място) take up, occupy, fillзахваща много място it takes up a lot of space/room3. (завардвам) keep, guard, watchзахванали са пътищата they are guarding/watching the roads, the roads are being watched/guarded/kept under watch4.(скачвам, съединявам) join, connect; link together; couple(пришивам) sew up; stitch5. (хващам) catch6. прен. (нахвърлям се на някого) attack, turn on, fling out at; pound/set on; fly out; snatch (at), jump (at)като ме захвана he turned on me (and gave me what's what)захващам някого да свърши нещо set s.o. on s.th., drive s.o. to do s.th.захващам ce7. hold fast, grasp, clutch (за at)8. (предприемам, започвам) set to/about (с ger.), get to (s.th., с ger.); take up; undertakeзахванал се е с работа he has got down to workзахванал се е с голяма работа he has undertaken s.th. big/a big jobзахвана се да чете he got down/set.to reading(заяждам се с) pick a quarrel withкакво сте се захванали със стареца? why are you pestering/bothering the old man?не се захващай с него leave him alone(опасен е) steer clear of him* * *захва̀щам,гл.1. ( започвам) begin, start, commence (да to c inf. или с ger.), take up; захвана да вали it began to rain, it started raining; it set in to rain, it came on to rain;3. ( завардвам) keep, guard, watch;5. ( хващам) catch;6. ( обхващам) embed;7. прен. ( нахвърлям се на някого) attack, turn on, fling out at; pound/set on; fly out; snatch (at), jump (at); \захващам някого да свърши нещо set s.o. on s.th., drive s.o. to do s.th.; като ме захвана he turned on me (and gave me what’s what);\захващам се 1. hold fast, grasp, clutch (за at);2. ( предприемам, започвам) set to/about (c ger.), get (down) to (s.th., c ger.); take up; undertake; engage in;3. ( нападам) attack, jump (at), ( заяждам се с) pick a quarrel with; ( задявам) banter, chaff, tease; nag (at), pester; какво сте се захванали със стареца? why are you pestering/bothering the old man? не се захващай с него leave him alone; ( опасен е) steer clear of him.* * *1. (завардвам) keep, guard, watch 2. (задявам) banter, chaff, tease;nag (at), pester 3. (заемам място) take up, occupy, fill 4. (заяждам се с) pick a quarrel with 5. (нападам) attack, jump (at), snatch (at) 6. (опасен е) steer clear of him 7. (почвам) begin, start, commence (да to с inf. или с ger.), take up 8. (предприемам, започвам) set to/about (с ger.), get to (s.th., с ger.)\\ take up;undertake 9. (пришивам) sew up;stitch 10. (скачвам, съединявам) join, connect;link together;couple 11. (хващам) catch 12. hold fast, grasp, clutch (за at) 13. ЗАХВАЩАМ ce 14. ЗАХВАЩАМ някого да свърши нещо set s.o. on s.th., drive s.o. to do s.th. 15. ЗАХВАЩАМ работа begin work, begin to work, begin working;take up a job 16. захвана да вали it began to rain, it started raining;it set in to rain, it came on to rain 17. захвана се да чете he got down/set.to reading 18. захванал се е с голяма работа he has undertaken s.th. big/a big job 19. захванал се е с работа he has got down to work 20. захванали са пътищата they are guarding/watching the roads, the roads are being watched/guarded/kept under watch 21. захваща много място it takes up a lot of space/room 22. какво сте се захванали със стареца? why are you pestering/bothering the old man? 23. като ме захвана he turned on me (and gave me what's what) 24. не се захващай с него leave him alone 25. прен. (нахвърлям се на някого) attack, turn on, fling out at;pound/set on;fly out;snatch (at), jump (at) -
2 настървение
fierceness; bitternessнахвърлям се с настървение върху някого/нещо set on s.o./s.th.нахвърлям се с настървение върху ядене attack a mealтой се нахвърли с настървение върху Дикенс he attacked Dickens, he set about Dickens, he had a go at Dickens* * *настървѐние,ср., само ед.; настървѐност ж., само ед. fierceness; bitterness; нахвърлям се с \настървение върху някого/нещо set on s.o./s.th.; нахвърлям се с \настървение върху ядене attack a meal.* * *fierceness* * *1. fierceness;bitterness 2. нахвърлям се с НАСТЪРВЕНИЕ върху някого/нещо set on s.o./s.th. 3. нахвърлям се с НАСТЪРВЕНИЕ върху ядене attack a meal 4. той се нахвърли с НАСТЪРВЕНИЕ върху Дикенс he attacked Dickens, he set about Dickens, he had a go at Dickens -
3 излагам
1. exhibit, expose, place on show; hang(стока и пр.) exhibit, expose, (картина и пр.) display, show, set outизлагам на видно място give prominence/pride of place to2. (на опасност и пр.) expose (на to)излагам на опасност expose to danger, endanger, jeopardizeизлагам на присмех hold up to ridicule/derisionизлагам на критика/нападки lay open to criticism/attackизлагам живота си на опасност risk o.'s life3. (изразявам) express, present, set forth, state(подробно) set out(обяснявам подробно) set forth, explain, expoundизлагам писмено make a written statement of, write out; commit to paper, put on paperизлагам факти state/relate/adduce fact sизлагам мислите си express/present/formulate o.'s ideasизлагам политика outline a policy, give an outline of a policyизложете точно случая state the case as it isизлагам причините state/explain the reasons4. (компрометирам) discredit; expose; bring into discreditне се излагай! behave yourself!излагам ce5. expose o.s., be exposedизлагам се на критика lay o.s. open to criticism, be vulnerable to criticismизлагам се на опасност run a risk6. (изразявам се) express o.s.излагам се правилно express o.'s thoughts/ideas correctly7. (компрометирам ce) discredit o.s.; make a fool/an ass/an exhibition of o.s.не се излагам (представям се добре) live up to o.'s reputation* * *изла̀гам,гл.1. exhibit, expose, place on show; hang; ( стока и пр.) exhibit, expose, lay out, ( картина и пр.) display, show, set out; ( теория) enounce, enunciate; \излагам на видно място give prominence/pride of place to;2. (на опасност и пр.) expose (на to), (на присмех и пр.) hold up to; (на критика, нападки) lay open to; \излагам живота си на опасност risk o.’s life;3. ( изразявам) express, present, set forth, state; ( подробно) set out; ( обяснявам подробно) set forth, explain, expound; \излагам мислите си express/present/formulate o.’s ideas; \излагам писмено make a written statement of, write out; commit to paper, put on paper; \излагам политика outline a policy, give an outline of a policy; \излагам същността на обвинението deliver the charge; \излагам факти state/relate/ adduce facts; to state/argue o.’s case;4. ( компрометирам) discredit; expose; bring into discredit; не се излагай! behave yourself!;\излагам се 1. expose o.s., be exposed; \излагам се на критика lay o.s. open to criticism, be vulnerable to criticism; \излагам се на опасност run a risk;2. ( изразявам се) express o.s.;3. ( компрометирам се) discredit o.s.; make a fool/an ass/an exhibition of o.s.; не се \излагам ( представям се добре) live up to o.’s reputation.* * *display; enunciate; exhibit; expose: излагам to danger - излагам на опасност; expound; impeach; lay (факти); lay out; narrate; put; reflect; represent; state; subject (на присмех и под.)* * *1. (изразявам се) express o.s. 2. (изразявам) express, present, set forth, state 3. (компрометирам ce) discredit o.s.;make a fool/an ass/an exhibition of o.s. 4. (компрометирам) discredit;expose;bring into discredit 5. (на опасност и пр.) expose (на to) 6. (обяснявам подробно) set forth, explain, expound 7. (подробно) set out 8. (стока и пр.) exhibit, expose, (картина и пр.) display, show, set out 9. exhibit, expose, place on show;hang 10. expose o.s., be exposed 11. ИЗЛАГАМ ce на опасност run a risk 12. ИЗЛАГАМ живота си на опасност risk o.'s life 13. ИЗЛАГАМ мислите си express/present/formulate o.'s ideas 14. ИЗЛАГАМ на видно място give prominence/pride of place to 15. ИЗЛАГАМ на критика/нападки lay open to criticism/attack 16. ИЗЛАГАМ на опасност expose to danger, endanger, jeopardize 17. ИЗЛАГАМ на присмех hold up to ridicule/derision 18. ИЗЛАГАМ писмено make a written statement of, write out;commit to paper, put on paper 19. ИЗЛАГАМ политика outline a policy, give an outline of a policy 20. ИЗЛАГАМ причините state/explain the reasons 21. ИЗЛАГАМ се на критика lay o.s. open to criticism, be vulnerable to criticism 22. ИЗЛАГАМ се правилно express o.'s thoughts/ideas correctly 23. ИЗЛАГАМ факти state/relate/adduce fact s 24. изложете точно случая state the case as it is 25. не се ИЗЛАГАМ (представям се добре) live up to o.'s reputation 26. не се излагай! behave yourself! || ИЗЛАГАМ ce -
4 гръб
backвоен. rearгръб на книга back of a book, spineс гърба напред back to frontзад гърба на behind s.o.'s backс гръб към with o.'s back toс.... на гръб with... on o.'s backговоря зад гърба на talk behind s.o.'s backживея на гърба на sponge on, be a parasite onживея на чужд гръб sponge. live on the toil of othersизпитвам на гърба си learn to o.'s costизпитал съм го-на гърба си know from bitter experiencehave been through it o.s.мушвам в гърба, прен. нанасям удар в гърба stab in the backобръщам се с гръб към turn o.'s back toпадам на гърба си fall on o.'s backне падам на гърба си always fall (like a cat) on o.'s feetstick to o.'s guns; not take things lying downпиша на гърба на (документ) endorseподпирам с гърба си set o.'s back againstна гърба на прен. on the shoulders ofгърбът му носи he has a broad backсърби го гърбът he carries a chip on his shoulderнямам какво да сложа на гърба си not have a rag to o.'s backвиждам гърба на see the last ofда ти видя гърба! beat it! scram! извинете, че съм с гръб към вас excuse my back* * *гръб,гръб гърбъ̀т м., гърбовѐ, (два) гъ̀рба back; воен. rear; вземам на \гръб take up on o.’s back.; (на чуш) give s.o. a pickaback; виждам гърба на see the last of; говоря зад гърба на talk behind s.o.’s back; \гръб на книга back of a book, spine; \гръб с \гръб back to back; гърбът му носи he has a broad back; да ти видя гърба! beat it! scram! живея на гърба на sponge on, be a parasite on; hang on s.o.’s coat-tail; живея на чужд \гръб sponge, live on the toil of others; зад гърба на behind s.o.’s back; извинете, че съм с \гръб към Вас excuse my back; изпитвам на гърба си learn to o.’s cost; изпитал съм го на гърба си know from bitter experience; have been through it o.s.; на гърба on the/o.’s back, (на чуш) pickaback; на гърба на прен. on the shoulders of; нанасям удар в гърба прен. stab in the back; нападам в \гръб take/attack in the rear; не падам на гърба си always fall (like a cat) on o.’s feet; stick to o.’s guns; not take things lying down; нося на \гръб/на гърба си carry on o.’s back; нямам какво да сложа на гърба си not have a rag to o.’s back; обръщам \гръб на някого turn o.’s back on s.o.; give s.o. the cold-shoulder, cold-shoulder s.o.; send s.o. to Coventry; обръщам се с \гръб към turn o.’s back to; падам на гърба си fall on o.’s back; пазя гърба си watch o.’s back, cover o.’s back; пиша на гърба на ( документ) endorse; подпирам с гърба си set o.’s back against; превивам \гръб bend o.’s neck ( пред to); с \гръб към with o.’s back to; с гърба напред back to front; с … на \гръб with … on o.’s back; сърби го гърбът he carries a chip on his shoulder.* * *back: fall on one's гръб - падам на гърба си; dorsum* * *1. back 2. ГРЪБ на книга back of a book, spine 3. ГРЪБ с ГРЪБ back to back 4. вземам на ГРЪБ take up on o.'s back, (на чуш) give s. o. a pickaback 5. виждам гърба на see the last of 6. воен. rear 7. говоря зад гърба на talk behind s. o.'s back 8. гърбът му носи he has a broad back 9. да ти видя гърба! beat it! scram! извинете, че съм с ГРЪБ към вас excuse my back 10. живея на гърба на sponge on, be a parasite on 11. живея на чужд ГРЪБ sponge. live on the toil of others 12. зад гърба на behind s. o.'s back 13. изпитал съм го-на гърба си know from bitter experience: have been through it о.s. 14. изпитвам на гърба си learn to o.'s cost 15. мушвам в гърба, прен. нанасям удар в гърба stab in the back 16. на гърба on the/o.'s back, (на чуш) pickaback 17. на гърба на прен. on the shoulders of 18. нападам в ГРЪБ take/attack in the rear 19. не падам на гърба си always fall (like a cat) on o.'s feet: stick to o.'s guns;not take things lying down 20. нося на ГРЪБ/на гърба си carry on o.'s back 21. нямам какво да сложа на гърба си not have a rag to o.'s back 22. обръщам ГРЪБ на някого turn o.'s back on s. o.;give s. o. the cold-shoulder, cold-shoulder s. o. 23. обръщам се с ГРЪБ към turn o.'s back to 24. падам на гърба си fall on o.'s back 25. пиша на гърба на (документ) endorse 26. подпирам с гърба си set o.'s back against 27. превивам. ГРЪБ bend o.'s neck (пред to) 28. с ГРЪБ към with o.'s back to 29. с гърба напред back to front 30. с.... на ГРЪБ with... on o.'s back 31. сърби го гърбът he carries a chip on his shoulder -
5 докарвам
1. (карам, водя до известно място или по-наблизо, довеждам, донасям) drive, bring (up)(вода чрез водопровод) bring down (от from)докарвам добитъка от паша drive the cattle home from pastureдокарвам подкрепления bring in reinforcementsдокарвам свидетел produce a witnessдокарай колата bring the car roundдокарвам по въздуха fly inдокарвам дъжд/сняг bring rain/snow2. (довеждам до дадено състояние) bring, reduceдокарвам до истерия set off into hystericsдокарвам до лудост drive mad, drive to distractionдокарвам до отчаяние/самоубийство drive to despair/suicideдокарвам до просяшка тояга reduce to beggary, beggarдокарвам някого до фалит/затвора land s.o. in bankruptcy/prisonдокарвам на власт bring in(to) power, put in(to) power, bring inдокарвам разговора до въпроса за пари bring the conversation (round)/lead up to the question of moneyдокарвам работата дотам push matters thus farвиж докъде я докарахме see what we've come toето до какво ни докара ти you have landed us in a nice fixдокарвам се до състояние на work o.s. into a state of3. (доставям. донасям, внасям) furnish, supply; import; bring inдокарвам доход bring in an incomeдокарвам добри пари (за нещо, определено за продажба) fetch a good sumдокарвам печалба payдокарвам стоки от чужбина bring in/import goods from abroad4. (причинявам) cause, give, bring (on), bring aboutдокарвам някому беля на главата get s.o. into troubleдокарвам болест bring on/cause a diseaseдокарвам война/нещастия/промени/преобразования/революция и пр. bring about war/disasters/changes/reforms/a revolution etc.докарвам само неприятности bring only troubleдокарвам си го сам bring s.th./it on o.s.докарвам си атака на жлъчката let o.s. in for a bilious attack5. (изработвам добре) do a good job of(ядене) do to a turn(наподобявам) hit offдокарвам цвета get the right colourдобре го е докарал he certainly did a good job of itдокарвам някому ума в главата bring s.o. to his sensesдокарвам ce6. make o.s. smart, get o.s. up, dress upразг. toff o.s., tog o.s. (up, out)7. (представям се за друг) make/play up (на to)curry favour (на with), make o.s. agreeable (to); be over polite(превземам се) put on airs/frills* * *дока̀рвам,гл.1. ( карам, водя до известно място или по-наблизо, довеждам, донасям) drive, bring (up); ( вода чрез водопровод) bring down (от from); \докарвам добитъка от паша drive the cattle home from pasture; \докарвам дъжд/сняг bring rain/snow; \докарвам по въздуха fly in; \докарвам подкрепления bring in reinforcements; \докарвам свидетел produce a witness;2. ( довеждам до дадено състояние) bring, reduce; виж докъде я докарахме see what we’ve come to; \докарвам до истерия set off into hysterics; \докарвам до лудост drive mad, drive to distraction; \докарвам до отчаяние/самоубийство drive to despair/suicide; \докарвам до просешка тояга reduce to beggary, beggar; \докарвам на власт bring in(to) power, put in(to) power, bring in; \докарвам някого до фалит/затвора land s.o. in bankruptcy/prison; \докарвам работата дотам push matters thus far; \докарвам разговора до въпроса за пари bring the conversation (round)/lead up to the question of money; \докарвам се до състояние на work o.s. into a state of; ето до какво ни докара ти you have landed us in a nice fix;3. ( доставям, донасям, внасям) furnish, supply; import; bring in; \докарвам добри пари (за нещо, определено за продажба) fetch a good sum; \докарвам доход bring in an income; \докарвам печалба pay;4. ( причинявам) cause, give, bring (on), bring about; \докарвам болест bring on/cause a disease; \докарвам война/нещастия/промени/преобразования/революция bring about war/disasters/changes/reforms/a revolution; \докарвам някому беля на главата get s.o. into trouble; \докарвам само неприятности bring only trouble; \докарвам си атака на жлъчката let o.s. in for a bilious attack; \докарвам си го сам bring s.th./it on o.s.;5. ( изработвам добре) do a good job of; ( ядене) do to a turn; ( наподобявам) hit off; добре го е докарал he certainly did a good job of it; \докарвам цвета get the right colour;6. ( правя да изглежда по-представителен) разг. lick into shape; • \докарвам някому ума в главата bring s.o. to his senses;\докарвам се 1. make o.s. smart, get o.s. up, dress up; разг. toff o.s., tog o.s. (up, out);2. ( представям се за друг) make/play up (на to); curry favour (на with), make o.s. agreeable (to); be over polite; ( превземам се) put on airs/frills.* * *bring: докарвам him in! - Докарай го вътре!; carry ; drive ; drop* * *1. (вода чрез водопровод) bring down (от from) 2. (довеждам до дадено състояние) bring, reduce 3. (доставям. донасям, внасям) furnish, supply;import;bring in 4. (изработвам добре) do a good job of 5. (карам, водя до известно място или по-наблизо, довеждам, донасям) drive, bring (up) 6. (наподобявам) hit off 7. (превземам се) put on airs/frills 8. (представям се за друг) make/play up (на to) 9. (причинявам) cause, give, bring (on), bring about 10. (ядене) do to a turn 11. 6, make o.s. smart, get o.s. up, dress up 12. curry favour (на with), make o.s. agreeable (to);be over polite 13. ДОКАРВАМ ce 14. ДОКАРВАМ болест bring on/cause a disease 15. ДОКАРВАМ война/нещастия/ промени/преобразования/революция и пр. bring about war/disasters/changes/reforms/a revolution etc. 16. ДОКАРВАМ до истерия set off into hysterics 17. ДОКАРВАМ до лудост drive mad, drive to distraction 18. ДОКАРВАМ до отчаяние/самоубийство drive to despair/suicide 19. ДОКАРВАМ до просяшка тояга reduce to beggary, beggar 20. ДОКАРВАМ добитъка от паша drive the cattle home from pasture 21. ДОКАРВАМ добри пари (за нещо, определено за продажба) fetch a good sum 22. ДОКАРВАМ доход bring in an income 23. ДОКАРВАМ дъжд/сняг bring rain/snow 24. ДОКАРВАМ на власт bring in(to) power, put in(to) power, bring in 25. ДОКАРВАМ някого до фалит/затвора land s.o. in bankruptcy/ prison 26. ДОКАРВАМ някому беля на главата get s.o. into trouble 27. ДОКАРВАМ някому ума в главата bring s.o. to his senses 28. ДОКАРВАМ пo въздуха fly in 29. ДОКАРВАМ печалба pay 30. ДОКАРВАМ подкрепления bring in reinforcements 31. ДОКАРВАМ работата дотам push matters thus far 32. ДОКАРВАМ разговора до въпроса за пари bring the conversation (round)/lead up to the question of money 33. ДОКАРВАМ само неприятности bring only trouble 34. ДОКАРВАМ свидетел produce a witness 35. ДОКАРВАМ се до състояние на work o.s. into a state of 36. ДОКАРВАМ си атака на жлъчката let o.s. in for a bilious attack 37. ДОКАРВАМ си го сам bring s.th./it on o.s. 38. ДОКАРВАМ стоки от чужбина bring in/import goods from abroad 39. ДОКАРВАМ цвета get the right colour 40. виж докъде я докарахме see what we've come to 41. добре го е докарал he certainly did a good job of it 42. докарай колата bring the car round 43. ето до какво ни докара ти you have landed us in a nice fix 44. разг. toff o.s., tog o.s. (up, out) -
6 нахвърлям
нахвърлям хартии по пода litter the floor with paperнахвърлям бои върху платното dash colours on the canvasнахвърлям се на/върху (нападам) attack, assault, turn on, fling out at, set on, fly out at, let out at, jump on/upon, make for, go for, drop on, spring at/upon, come down upon, pounce upon, lash out at(на ядене) fall upon, tackleнахвърлям се върху сладкиш address o.s. to the pieнахвърлям се яростно върху някого come down on s.o. like a ton of bricksвсички се нахвърлят върху него everybody is down on himнахвърлям се с жар на нещо throw o.s. into s.th.той отново се нахвърли, но аз отскочих назад he came on again, but I jumped backте бяха готови да се нахвърлят (един върху друг) they were ready to fly out* * *нахвъ̀рлям,гл.1. throw (about), fling (about); \нахвърлям бои върху платното dash colours on the canvas; \нахвърлям хартии по пода litter the floor with paper;2. ( план и пр.) outline, sketch (out), draft, draw up, rough (out), track out, jot down, dash off;\нахвърлям се на/върху ( нападам) attack, assault, turn on, fling out at, set on, fly out at, let fly at, let out at, jump on/upon, make for, go for, drop on, spring at/upon, come down upon, pounce upon, lash out at; downbeat, downcast; (на ядене) fall upon, tackle; ( критикувам) lash out/let fly at; всички се нахвърлят върху него everybody is down on him; \нахвърлям се с жар на нещо throw/fling o.s. into s.th.; \нахвърлям се яростно върху някого come down on s.o. like a ton of bricks; fulminate against s.o.; те бяха готови да се нахвърлят (един върху друг) they were ready to fly out/let fly.* * *outline (проект, план); pencil (с молив)* * *1. (на ядене) fall upon, tackle 2. (план и пр.) outline, sketch (out), draft, rough (out), track out, jot down, dash off 3. - хартии по пода litter the floor with paper 4. throw (about), fling (about) 5. НАХВЪРЛЯМ бои върху платното dash colours on the canvas 6. НАХВЪРЛЯМ се върху сладкиш address o.s. to the pie 7. НАХВЪРЛЯМ се на/върху (нападам) attack, assault, turn on, fling out at, set on, fly out at, let out at, jump on/upon, make for, go for, drop on, spring at/upon, come down upon, pounce upon, lash out at 8. НАХВЪРЛЯМ се с жар на нещо throw o.s. into s.th. 9. НАХВЪРЛЯМ се яростно върху някого come down on s.o. like a ton of bricks 10. всички се нахвърлят върху него everybody is down on him 11. те бяха готови да се нахвърлят (един върху друг) they were ready to fly out 12. той отново се нахвърли, но аз отскочих назад he came on again, but I jumped back -
7 ожесточен
bitter, embittered, viciousdead set ( срещу against)ожесточен спор a violent dispute, a frantic argumentожесточена борба a bitter/strenuous struggleожесточена схватка a warm contestожесточен о нападение a violent/ferocious attackожесточено преследване eager pursuitожесточено сражение a fierce/keen/bitter/stubborn/desperate fight; fierce fightingразг. warm work* * *ожесточѐн,мин. страд. прич. (и като прил.) bitter, embittered, exacerbated; vicious; dead set ( срещу against); \ожесточен спор violent dispute, frantic argument; \ожесточена борба bitter/strenuous struggle; \ожесточена схватка warm contest; \ожесточено нападение violent/ferocious attack; \ожесточено преследване eager pursuit; \ожесточено сражение a fierce/keen/bitter/stubborn/desperate fight; fierce fighting; разг. warm work.* * *vicious; stiff (за сражение); strenuous (за борба); unrelenting* * *1. bitter, embittered, vicious 2. dead set (срещу against) 3. ОЖЕСТОЧЕН о нападение a violent/ferocious attack 4. ОЖЕСТОЧЕН спор a violent dispute, a frantic argument 5. ОЖЕСТОЧЕНa борба a bitter/strenuous struggle 6. ОЖЕСТОЧЕНa схватка a warm contest 7. ОЖЕСТОЧЕНo преследване eager pursuit 8. ОЖЕСТОЧЕНo сражение a fierce/keen/bitter/stubborn/desperate fight;fierce fighting 9. разг. warm work -
8 захвана
захва̀на,захва̀щам гл.1. ( започвам) begin, start, commence (да to c inf. или с ger.), take up; захвана да вали it began to rain, it started raining; it set in to rain, it came on to rain;3. ( завардвам) keep, guard, watch;5. ( хващам) catch;6. ( обхващам) embed;7. прен. ( нахвърлям се на някого) attack, turn on, fling out at; pound/set on; fly out; snatch (at), jump (at); \захвана някого да свърши нещо set s.o. on s.th., drive s.o. to do s.th.; като ме захвана he turned on me (and gave me what’s what);\захвана се 1. hold fast, grasp, clutch (за at);2. ( предприемам, започвам) set to/about (c ger.), get (down) to (s.th., c ger.); take up; undertake; engage in;3. ( нападам) attack, jump (at), ( заяждам се с) pick a quarrel with; ( задявам) banter, chaff, tease; nag (at), pester; какво сте се захванали със стареца? why are you pestering/bothering the old man? не се захващай с него leave him alone; ( опасен е) steer clear of him. -
9 настървен
fierce, furious, bitter, incensed(за куче) лов. in bloodнастървен срещу dead set against* * *настървѐн,мин. страд. прич. fierce, furious, bitter, determined; dead set (on, to с inf.); hell-bent (on с ger.); incensed; (за куче) лов. in blood; \настървен срещу dead set against; \настървена атака/кампания an all-out attack/campaign; цял \настървен да чуе новината all agog to hear the news.* * *fierce; furious* * *1. (за куче) лов. in blood 2. fierce, furious, bitter, incensed 3. НАСТЪРВЕН срещу dead set against 4. цял НАСТЪРВЕН да чуе новината all agog to hear the news -
10 гръб гърбът
гръб гърбъ̀т,гръб м., гърбовѐ, (два) гъ̀рба back; воен. rear; вземам на \гръб гърбът take up on o.’s back.; (на чуш) give s.o. a pickaback; виждам гърба на see the last of; говоря зад гърба на talk behind s.o.’s back; \гръб гърбът на книга back of a book, spine; \гръб гърбът с \гръб гърбът back to back; гърбът му носи he has a broad back; да ти видя гърба! beat it! scram! живея на гърба на sponge on, be a parasite on; hang on s.o.’s coat-tail; живея на чужд \гръб гърбът sponge, live on the toil of others; зад гърба на behind s.o.’s back; извинете, че съм с \гръб гърбът към Вас excuse my back; изпитвам на гърба си learn to o.’s cost; изпитал съм го на гърба си know from bitter experience; have been through it o.s.; на гърба on the/o.’s back, (на чуш) pickaback; на гърба на прен. on the shoulders of; нанасям удар в гърба прен. stab in the back; нападам в \гръб гърбът take/attack in the rear; не падам на гърба си always fall (like a cat) on o.’s feet; stick to o.’s guns; not take things lying down; нося на \гръб гърбът/на гърба си carry on o.’s back; нямам какво да сложа на гърба си not have a rag to o.’s back; обръщам \гръб гърбът на някого turn o.’s back on s.o.; give s.o. the cold-shoulder, cold-shoulder s.o.; send s.o. to Coventry; обръщам се с \гръб гърбът към turn o.’s back to; падам на гърба си fall on o.’s back; пазя гърба си watch o.’s back, cover o.’s back; пиша на гърба на ( документ) endorse; подпирам с гърба си set o.’s back against; превивам \гръб гърбът bend o.’s neck ( пред to); с \гръб гърбът към with o.’s back to; с гърба напред back to front; с … на \гръб гърбът with … on o.’s back; сърби го гърбът he carries a chip on his shoulder. -
11 докарам
дока̀рам,дока̀рвам гл.1. ( карам, водя до известно място или по-наблизо, довеждам, донасям) drive, bring (up); ( вода чрез водопровод) bring down (от from); \докарам добитъка от паша drive the cattle home from pasture; \докарам дъжд/сняг bring rain/snow; \докарам по въздуха fly in; \докарам подкрепления bring in reinforcements; \докарам свидетел produce a witness;2. ( довеждам до дадено състояние) bring, reduce; виж докъде я докарахме see what we’ve come to; \докарам до истерия set off into hysterics; \докарам до лудост drive mad, drive to distraction; \докарам до отчаяние/самоубийство drive to despair/suicide; \докарам до просешка тояга reduce to beggary, beggar; \докарам на власт bring in(to) power, put in(to) power, bring in; \докарам някого до фалит/затвора land s.o. in bankruptcy/prison; \докарам работата дотам push matters thus far; \докарам разговора до въпроса за пари bring the conversation (round)/lead up to the question of money; \докарам се до състояние на work o.s. into a state of; ето до какво ни докара ти you have landed us in a nice fix;3. ( доставям, донасям, внасям) furnish, supply; import; bring in; \докарам добри пари (за нещо, определено за продажба) fetch a good sum; \докарам доход bring in an income; \докарам печалба pay;4. ( причинявам) cause, give, bring (on), bring about; \докарам болест bring on/cause a disease; \докарам война/нещастия/промени/преобразования/революция bring about war/disasters/changes/reforms/a revolution; \докарам някому беля на главата get s.o. into trouble; \докарам само неприятности bring only trouble; \докарам си атака на жлъчката let o.s. in for a bilious attack; \докарам си го сам bring s.th./it on o.s.;5. ( изработвам добре) do a good job of; ( ядене) do to a turn; ( наподобявам) hit off; добре го е докарал he certainly did a good job of it; \докарам цвета get the right colour;6. ( правя да изглежда по-представителен) разг. lick into shape; • \докарам някому ума в главата bring s.o. to his senses;\докарам се 1. make o.s. smart, get o.s. up, dress up; разг. toff o.s., tog o.s. (up, out);2. ( представям се за друг) make/play up (на to); curry favour (на with), make o.s. agreeable (to); be over polite; ( превземам се) put on airs/frills. -
12 нахвърля
нахвъ̀рля,нахвъ̀рлям гл.1. throw (about), fling (about); \нахвърля бои върху платното dash colours on the canvas; \нахвърля хартии по пода litter the floor with paper;2. ( план и пр.) outline, sketch (out), draft, draw up, rough (out), track out, jot down, dash off;\нахвърля се на/върху ( нападам) attack, assault, turn on, fling out at, set on, fly out at, let fly at, let out at, jump on/upon, make for, go for, drop on, spring at/upon, come down upon, pounce upon, lash out at; downbeat, downcast; (на ядене) fall upon, tackle; ( критикувам) lash out/let fly at; всички се нахвърлят върху него everybody is down on him; \нахвърля се с жар на нещо throw/fling o.s. into s.th.; \нахвърля се яростно върху някого come down on s.o. like a ton of bricks; fulminate against s.o.; те бяха готови да се нахвърлят (един върху друг) they were ready to fly out/let fly.
См. также в других словарях:
set — [set] vt. set, setting [ME setten < OE settan (akin to Ger setzen & Goth satjan < Gmc * satjan), caus. formation “to cause to sit” < base of SIT] 1. to place in a sitting position; cause to sit; seat 2. a) to cause (a fowl) to sit on… … English World dictionary
set someone/thing on (or upon) — cause or urge a person or animal to attack. → set … English new terms dictionary
set about — verb 1. begin to deal with (Freq. 3) approach a task go about a difficult problem approach a new project • Syn: ↑go about, ↑approach • Derivationally related forms: ↑ … Useful english dictionary
Set — 1. v. (setting; past and past part. set) 1 tr. put, lay, or stand (a thing) in a certain position or location (set it on the table; set it upright). 2 tr. (foll. by to) apply (one thing) to (another) (set pen to paper). 3 tr. a fix ready or in… … Useful english dictionary
set — 1. v. (setting; past and past part. set) 1 tr. put, lay, or stand (a thing) in a certain position or location (set it on the table; set it upright). 2 tr. (foll. by to) apply (one thing) to (another) (set pen to paper). 3 tr. a fix ready or in… … Useful english dictionary
set — set1 verb (sets, setting; past and past participle set) 1》 put, lay, or stand (something) in a specified place or position. ↘(be set) be situated in a specified place or position. ↘represent (a story) as happening at a specified time or… … English new terms dictionary
set — /set/, v., set, setting, n., adj., interj. v.t. 1. to put (something or someone) in a particular place: to set a vase on a table. 2. to place in a particular position or posture: Set the baby on his feet. 3. to place in some relation to something … Universalium
Attack on Pearl Harbor — Part of the Pacific Theater of World War II … Wikipedia
attack — [n1] physical assault advance, aggression, assailing, assailment, barrage, blitz, blitzkrieg, charge, defilement, dirty deed*, drive, encounter, encroachment, foray, incursion, initiative, inroad, intervention, intrusion, invasion, irruption,… … New thesaurus
Attack Attack! — Pays d’origine États Unis Genre musical Crabcore Metalcore Dubstep Années d activité … Wikipédia en Français
Attack No. 1 — アタックNo.1 (Atakku No. 1) Genre Sports, Drama Manga … Wikipedia